Глава 11

Глава 11

Однако Ван Хуайюань все это время молчал, возможно, потому, что положение его дочери, Ван Юймэй, во дворце оставалось неизменным, и он не хотел вмешиваться.

— Ваше Величество, у меня есть доклад, — выступил заместитель министра обороны Син Ци. Как только он вышел вперед, лицо министра обороны Лю Бина помрачнело.

Чжоу Цзин посмотрела на него и кивнула, разрешая продолжить.

— Ваше Величество, на северной границе свирепствует наводнение. Покойный император приказал принять меры, но народ до сих пор страдает. К тому же, время весеннего сева уже прошло, и, боюсь, в этом году урожай будет скудным.

Чжоу Цзин нахмурилась. Она недавно взошла на престол и ничего не знала об этом. Если бы ей не сказали, она бы так и оставалась в неведении.

— Кто из министров занимается этим вопросом? — спросила Чжоу Цзин.

— Ваше Величество, этим занимались Министерство доходов и Министерство обороны, но… — Син Ци запнулся, посмотрел на своего начальника, Лю Бина, и продолжил: — Многие жители северных провинций пришли в столицу просить милостыню, но господин Лю Бин прогнал их. Я не знаю, как им помочь.

Услышав это, Лю Бин тут же вышел вперед: — Ваше Величество, я считаю, что в столице не место нищим, поэтому я взял на себя смелость выгнать их за город.

Чжоу Цзин сразу все поняла. Скорее всего, нищие пришли в столицу, потому что им не хватало продовольствия, выделенного для помощи пострадавшим, а чиновники, боясь разоблачения, выгнали их.

— Приведите ко мне нескольких крестьян с северной границы. Я хочу лично узнать, что происходит, — Чжоу Цзин мысленно улыбнулась. Эти люди пришли как нельзя кстати. Она как раз собиралась навести порядок во дворце, но не знала, с чего начать, и вот, пожалуйста.

Стражники Ювэйфу вскоре привели двух крестьян.

Увидев императора, они задрожали, упали на колени и, не смея поднять головы, пролепетали: — Мы… мы приветствуем Ваше Величество! Да здравствует император!

Чжоу Цзин кивнула и как можно мягче спросила: — Вы с северной границы?

Один из мужчин в рваной одежде поднял голову и ответил: — Да, Ваше Величество. Мы с односельчанами пришли сюда, надеясь, что у подножия императорского трона нам помогут. Мы осмелились прийти сюда…

Чжоу Цзин задумалась. Этот человек говорил складно, но что-то ей показалось не так. — Как долго вы шли сюда?

— Ваше Величество, мы шли около месяца, чтобы добраться до столицы.

Месяц… Чжоу Цзин посмотрела на их одежду. Обувь на их ногах была изорвана, а штанины покрыты грязью после долгого пути.

— Продовольствие для помощи пострадавшим уже отправлено. Почему вы пришли в столицу? — Чжоу Цзин, конечно же, понимала, что они пришли сюда, потому что выделенное продовольствие было разворовано.

— Ну… — мужчина не осмелился продолжить.

Но тут заговорила женщина: — Ваше Величество, у нас нет никакого продовольствия! Даже в рисовой каше почти нет риса. О каком продовольствии вы говорите?

Чжоу Цзин все поняла. Коррупция существовала всегда. Пока это мелочи, никто не обращает внимания.

Но раз уж это коснулось простых людей, она должна была вмешаться.

— Кто распределял продовольствие для помощи пострадавшим? — Чжоу Цзин обвела взглядом министров, ее лицо стало серьезным.

— Ваше Величество, когда покойный император был жив, он поручил это дело Министерству доходов, — выступил Тайфу Сун Синминь. Не боясь никого обидеть, он указал на министра доходов Цзян Сина.

Цзян Син тут же вышел вперед: — Ваше Величество, это действительно так, но у меня были причины.

«Причины…» — Чжоу Цзин усмехнулась, ожидая продолжения.

— После смерти покойного императора и вашего восшествия на престол в государственной казне почти не осталось зерна, — Цзян Син запнулся, взглянул на Ван Хуайюаня и продолжил: — Ваше Величество не отдавали приказа о выдаче продовольствия, и я не мог действовать самостоятельно. Я мог руководствоваться только указами покойного императора.

Чжоу Цзин схватилась за голову. Получается, теперь во всем виновата она?

— Тогда почему вы не доложили мне об этом? — Чжоу Цзин посмотрела на Ван Хуайюаня. — Шаншу Лин, вы, кажется, тоже не упоминали об этом?

Раз уж все зашло так далеко, Чжоу Цзин решила больше не притворяться. Лучше уж открыто высказать все, что она думает, чем продолжать эту утомительную игру.

Ван Хуайюань слегка поклонился: — Ваше Величество, вы никогда не занимались государственными делами. Даже если бы я вам что-то сказал, вы бы все равно поручили это мне.

Чжоу Цзин усмехнулась и, не сдержав гнева, ударила по столу: — Шаншу Лин! Я доверяла вам и поручала вам все дела, а вы не только ничего мне не сказали, но еще и пытаетесь оправдаться?!

Ударя по столу, Чжоу Цзин тут же пожалела об этом. Она видела в сериалах, как императоры в гневе бьют по столу, и решила повторить, но ее маленькая рука ужасно болела.

Ожидая ответа Ван Хуайюаня, она осторожно растирала ладонь. Черт, как больно!

— Ваше Величество! — Ван Хуайюань, видимо, не понимал, что перед ним уже не тот Чжоу Цзин, и все еще питал иллюзии.

— Что еще вы хотите сказать, Шаншу Лин?

Ван Хуайюань, увидев ее лицо, тут же испугался и, упав на колени, не смел больше произнести ни слова.

— Я лично отправлюсь на северную границу. Выезжаем завтра. Если кто-то из министров хочет меня сопровождать, приходите после приема в мой кабинет, — Чжоу Цзин встала, не желая больше говорить. — Заседание окончено!

Чжоу Цзин не ожидала, что с ней захотят поехать так много людей. Переодевшись и придя в кабинет, она увидела, что там собралось немало министров.

Пришли почти все, кто занимал важные посты и хотел завоевать ее доверие. Но и тех, кто не пришел, было немало.

Чжоу Цзин переступила порог кабинета. Министры поклонились, ожидая ее распоряжений.

— Раз уж вы хотите сопровождать меня на северную границу, нам нужен проводник, — сказала Чжоу Цзин, глядя на собравшихся. — Кто-нибудь из вас хорошо знает северные провинции?

— Ваше Величество, я родом с севера. Моя семья пострадала от наводнения. Я готов быть вашим проводником, — первым выступил глава Далисы Чэн Фу.

Чэн Фу, должно быть, очень скучал по дому. Он казался подходящим кандидатом.

— Ваше Величество, — сказал Тайфу Сун Синминь, стоявший в первом ряду, — хотя я и не был на севере, я знаю, что господин Чэн действительно оттуда родом. Я поддерживаю его кандидатуру.

Получив поддержку Сун Синминя, Чжоу Цзин кивнула и улыбнулась ему: — Тогда господин Чэн будет нашим проводником. Выезжаем завтра рано утром. Идите домой и собирайтесь.

Министры поклонились и вышли из кабинета.

Чжоу Цзин тоже нужно было собираться, но ей не пришлось делать это самой. Она просто приказала Чаншуню приготовить все необходимое. Это не туристическая поездка, поэтому вещей нужно было брать как можно меньше.

— Чаншунь, сходи в казну и прикажи им выделить людей, продовольствие и одеяла для пострадавших. Завтра мы отправляем все это на северную границу.

Чжоу Цзин отдала все необходимые распоряжения, затем встала: — В Сянъаньгун.

Ей нужно было предупредить Лю Вань, чтобы та не волновалась.

Лю Вань, должно быть, уже знала о ее планах и собиралась ее искать. Чжоу Цзин встретила ее на полпути, и они вместе вернулись в Сянъаньгун.

— Император, зачем тебе ехать на север самому? Можно отправить туда чиновников. Если ты уедешь, во дворце может начаться беспорядок.

Чжоу Цзин села на кушетку, взяла чашку чая, которую только что подала служанка, и сказала: — Это первое важное дело с момента моего восшествия на престол. Если я не покажу пример, то жители пострадавших районов подумают, что я плохой император, и мой авторитет пострадает.

Лю Вань вздохнула: — Эх, если бы ты так думал с самого начала, все было бы иначе.

Чжоу Цзин замерла и серьезно посмотрела на Лю Вань: — Что-то случилось?

— Эти женщины из гарема приходили ко мне жаловаться, что ты уже полмесяца не был у них.

Лицо Чжоу Цзин помрачнело. — Я никогда их не любил. Взял их во дворец только ради министров. Почему я должен их навещать?

Они должны быть благодарны, что она их еще не выгнала. Если они продолжат в том же духе, она, пожалуй, распустит весь гарем.

— Ты слишком импульсивен, — Лю Вань покачала головой и вздохнула. — Но, с другой стороны, теперь во дворце стало тише, и мне не приходится выслушивать их жалобы.

Чжоу Цзин усмехнулась: — Вы же сами не любите этих женщин, матушка. Зачем тогда меня упрекаете?

Лю Вань бросила на него взгляд: — А как же Цзысинь? Ты ее больше не любишь?

— Как можно сравнивать ее с этими пустышками? Она совсем другая, — Чжоу Цзин ответила, не задумываясь.

Лю Вань рассмеялась: — Я обязательно передам твои слова Цзысинь.

— Нет! — Чжоу Цзин поспешно остановил ее. Нельзя было говорить такое. Он только-только заслужил расположение своей «белой луны», как можно так легкомысленно отзываться о ней?

Лю Вань, улыбаясь, сказала: — Хорошо, я не скажу. Расскажешь ей сам, когда вернешься.

Чжоу Цзин облегченно вздохнул. Пока Сун Цзысинь не злится, он готов на все.

— Ладно, император, иди собирайся. За дворец не волнуйся, пока я здесь, они ничего не смогут сделать.

Чжоу Цзин кивнула. Ей нужно было узнать больше о ситуации на севере, поэтому она не стала задерживаться.

Вернувшись в кабинет, Чжоу Цзин приказала Чаншуню: — Позови Син Ци и Цзян Сина.

Отдав распоряжение, Чжоу Цзин начала искать доклады, которые ей еще не показывали. Сейчас она собиралась прочитать все.

Син Ци и Цзян Син пришли в кабинет и поклонились. Чжоу Цзин подняла голову от докладов.

— Расскажите мне о ситуации на севере, — Чжоу Цзин закрыла доклад и посмотрела на них.

Чем больше она слушала, тем сильнее сжималось ее сердце. Чжоу Цзин нахмурилась, слушая их рассказ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение