Глава 6
Если бы эти слова услышал прежний, глупый император, он бы, возможно, и поверил Ван Хуайюаню. Но Чжоу Цзин прожила достаточно долго и насмотрелась дворцовых интриг в сериалах, чтобы понимать истинные намерения Шаншу Лина.
— Вы так усердно трудитесь, — сказала Чжоу Цзин. — Позвольте мне взглянуть на несколько докладов, чтобы немного облегчить вашу ношу. — Она тут же уселась на место Ван Хуайюаня и взяла первый попавшийся документ.
— Ваше Величество, так вы испортите себе зрение. Может, я прочту вам несколько докладов? — Ван Хуайюань пытался ее отговорить, но чем больше он настаивал, тем сильнее Чжоу Цзин хотелось узнать, что скрывается в этих документах.
Не обращая внимания на Ван Хуайюаня, Чжоу Цзин продолжила чтение.
Видя это, Ван Хуайюань отошел в сторону.
Чжоу Цзин мысленно усмехнулась: вряд ли кто-то мог сравниться с ней в упрямстве.
Этот доклад оказался обычным приветствием от заместителя министра кадров. Он просто хотел напомнить о себе.
Эти министры ничем не отличались от наложниц в гареме. Все они просто хотели привлечь внимание императора и получить повышение.
Чжоу Цзин немного подумала, взяла кисть, обмакнула ее в красные чернила и написала на докладе: «Я ценю ваше внимание. Берегите свое здоровье».
Дождавшись, пока чернила высохнут, Чжоу Цзин с удовлетворением закрыла доклад и передала его Чанъаню.
— Ваше Величество, многие из этих докладов — просто приветствия. Если вы будете отвечать на каждый, то когда же вы закончите? — спросил Ван Хуайюань, придерживая другую стопку документов.
— Если они пишут доклады, значит, испытывают ко мне уважение. Я должен им ответить. Если я буду их игнорировать, они перестанут писать, и тогда я не буду знать, что происходит в стране, — Чжоу Цзин взглянула на стопку докладов под рукой Ван Хуайюаня и вдруг заинтересовалась. — Покажи мне, что там.
Ван Хуайюань попытался ее отговорить: — Ваше Величество, я уже рассмотрел эти доклады и собирался отдать их евнухам. Не утруждайте себя.
— Давай сюда! — рявкнула Чжоу Цзин, и весь зал замер.
Видя, как изменилось лицо Ван Хуайюаня, Чжоу Цзин поспешила объяснить: — Вы уже в возрасте, каждый день читаете столько докладов, это вредно для глаз. К тому же, рассмотрение докладов — это моя работа. Вам стоит больше отдыхать.
Даже самый недалекий человек понял бы, что император не хочет, чтобы он вмешивался в государственные дела. Ван Хуайюань все понял, но все же спросил: — Ваше Величество, я что-то сделал не так?
Чжоу Цзин не могла быть слишком резкой, поэтому, подумав, ответила уклончиво: — Вы все делаете прекрасно, я очень доволен. Просто я вдруг подумал, что вы слишком много сделали для меня и для страны Чжоу, и мне стало неловко.
Ван Хуайюань облегченно вздохнул и, глядя на Чжоу Цзин с притворной печалью, сказал: — Я всегда готов служить Вашему Величеству.
Чжоу Цзин кивнула: — Тогда идите, отдохните. Вижу, вы устали. Приходите завтра. — Хотя она так и сказала, на самом деле ей совсем не хотелось, чтобы Ван Хуайюань снова вмешивался в дела.
Ван Хуайюань понял, что его выпроваживают, но раз император сказал идти домой, он не мог остаться. Поэтому он поклонился и сказал: — Благодарю Ваше Величество за заботу. Покорно прощаюсь.
Чжоу Цзин кивнула и снова углубилась в чтение докладов.
Если бы у Ван Хуайюаня были корыстные мотивы, он бы не дал ей увидеть эти документы. Раньше она почти не читала доклады.
— Ваше Величество, я вас повсюду искал! — не успела она прочитать и нескольких строк, как в кабинет быстрыми шагами вошел Чаншунь. — Ваше Величество, там такое… Шуфей и Ли Мэйжэнь подрались!
Чжоу Цзин только начала разбирать доклады, и вот опять… — Что случилось?
— Вы же последние несколько дней проводили ночи у Ли Мэйжэнь и одарили ее множеством подарков. Вот Шуфей и решила потребовать у нее часть, и они поссорились.
Теперь Чжоу Цзин понимала, почему говорят, что женщины — источник бед. Она только начала заниматься государственными делами, как в гареме начались разборки.
Нельзя было оставлять это без внимания. Чжоу Цзин, немного подумав, приказала Чанъаню: — Отнеси все непрочитанные доклады в мой кабинет. Я вернусь и прочитаю их позже. И смотри, чтобы все было на месте, каждый доклад!
Чанъань поспешно ответил и остался в кабинете министров.
А Чжоу Цзин вместе с Чаншунем отправилась в Сишоугун, дворец Шуфей.
Когда Чжоу Цзин прибыла, Ван Юймэй заставила Ли Мэйжэнь стоять на коленях и, словно безумная, отчитывала ее.
— Замолчите все! — крикнула Чжоу Цзин, войдя в зал. Ли Мэйжэнь стояла на коленях, плача навзрыд.
— Наложница приветствует Ваше Величество, — Ван Юймэй грациозно поклонилась, словно превратившись в другого человека.
Резкий запах духов снова ударил в нос. Чжоу Цзин шмыгнула носом, сдерживая желание чихнуть, и спросила: — Что здесь происходит?
Ли Мэйжэнь, стоя на коленях, подползла к Чжоу Цзин и снова разрыдалась: — Шуфей сказала, что хочет пригласить меня в гости, но… как только я вошла, она заставила меня стоять на коленях и обвинила в том, что я пытаюсь околдовать Ваше Величество…
Чжоу Цзин нахмурилась. Обвинение в попытке околдовать императора было серьезным. Она всего лишь провела у Ли Мэйжэнь несколько ночей, а Ван Юймэй уже так себя ведет. Похоже, она была крепким орешком.
— Шуфей, что это значит? — Чжоу Цзин повернулась к Ван Юймэй.
Лицо Ван Юймэй потемнело, но она все же подозвала служанку и взяла у нее поднос.
На подносе лежал небольшой раскрытый бумажный пакет с коричневатым порошком. Чжоу Цзин взяла щепотку и поднесла к носу.
Никакого странного запаха не было, но Чжоу Цзин не спешила с выводами. Эта безобидная на вид вещь могла оказаться ядом.
— И что это? — Чжоу Цзин снова посмотрела на Ван Юймэй, ожидая объяснений.
Ван Юймэй, не колеблясь, хлопнула в ладоши, и в зал вошел лекарь.
Увидев Чжоу Цзин, лекарь тут же упал на колени.
— Ладно, расскажи, что здесь происходит, — Чжоу Цзин начинала раздражаться. Она наконец-то нашла время заняться государственными делами, а тут эти девичьи разборки.
Разве эти мелочи важнее дел страны? Одна — плачущая невинность, другая — злобная фурия, а он должен разбираться в их склоках.
— Ваше Величество, я осмотрел эти духи. Сами по себе они безвредны, но если выпить немного вина и вдохнуть этот аромат, они действуют как сильное любовное зелье.
Чжоу Цзин кивнула и посмотрела на девушек.
Обычные интриги гарема, только вот жаль его молодое тело. Одна такая доза — и он, наверное, испустит дух.
— Откуда взялись эти духи? — Чжоу Цзин решила разобраться во всем, пока эти двое не устроили новую сцену. Иначе он сойдет с ума.
— Ваше Величество… эти духи… вы сами их принесли… — робко сказала Ли Мэйжэнь, боясь вызвать недовольство императора.
Чжоу Цзин мысленно выругался: сам себе яму вырыл.
Но потом подумал: раз духи предназначались ему, значит, что-то случилось, когда их доставляли.
— Чаншунь! — Чжоу Цзин не хотел оставлять это дело нераскрытым и тут же позвал Чаншуня. — Выясни, откуда эти духи, кто их проверял, через чьи руки они прошли! Всех допросить!
Кто-то во дворце явно хотел подставить всех. Чжоу Цзин понял, что ему нужно быть осторожнее.
— Встань. Я уже приказал провести расследование. Ты не будешь обижена, — Чжоу Цзин протянул руку и помог Ли Мэйжэнь подняться.
Ли Мэйжэнь, дрожа, встала и, вытирая слезы шелковым платком, ответила: — Благодарю Ваше Величество.
Ван Юймэй стояла в стороне с недовольным видом. Чжоу Цзин, опасаясь, что она пожалуется Ван Хуайюаню, поспешил ее успокоить: — Шуфей, вы тоже хорошо потрудились. Я очень благодарен вам за это.
Услышав это, Ван Юймэй тут же расплылась в улыбке и подошла ближе: — Это все…
— Апчхи! — не успела Ван Юймэй приблизиться, как Чжоу Цзин громко чихнул и шмыгнул носом.
Лицо Ван Юймэй изменилось, но она, стараясь сохранить спокойствие, спросила: — Ваше Величество, вам опять нездоровится?
Чжоу Цзин кивнул и, наконец, не выдержал: — Шуфей, что за благовония горят в ваших покоях? Даже одежда пропиталась этим запахом.
— Ваше Величество, это благовония, которые я привезла из дома. Отец попросил привезти их из Западных земель. Если вам нравится, я могу дать вам несколько коробочек, — Ван Юймэй очень гордилась своими благовониями, таких не было больше ни у кого во дворце.
— Нет уж, раз уж твой отец специально их заказывал, это, должно быть, было непросто. Я не буду отнимать у тебя то, что тебе дорого, — Чжоу Цзин встал и, взглянув на Ли Мэйжэнь, сказал: — Я виноват перед тобой. Как только освобожусь, зайду к тебе.
Ли Мэйжэнь тут же улыбнулась и, бросив торжествующий взгляд на Ван Юймэй, ответила: — Слушаюсь. Я буду ждать.
Только выйдя из Сишоугуна, Чжоу Цзин смог свободно вздохнуть. Он совершенно не переносил этот запах.
Но он не мог сказать об этом прямо, поэтому приходилось терпеть.
— Чаншунь, если не случится ничего важного, не зови меня больше в Сишоугун. Я хочу еще пожить.
Чаншунь тут же ответил: — Ваше Величество, вы будете жить вечно! Не накликайте на себя беду. Мы просто больше не будем сюда ходить.
Чжоу Цзин махнул рукой и, велев Чаншуню проводить его, вернулся в свой кабинет, чтобы заняться докладами.
Но на полпути его остановил Чанъань: — Ваше Величество, в кабинет министров забрались крысы. Пока все убирали, крысы погрызли несколько докладов от министров.
Чжоу Цзин замер и мысленно выругался: что еще за напасть?!
— А крыс? Вы их поймали?
Чаншунь кивнул: — Молодые евнухи уже поймали их.
— Я пойду посмотрю, — Чжоу Цзин почувствовал, что что-то здесь не так. Крысы могли бы забраться на кухню, но они выбрали кабинет министров. Очевидно, кто-то не хотел, чтобы он увидел эти доклады.
Только он подошел к дверям кабинета, как услышал шум внутри: — Быстрее! Там еще одна! Ловите ее, а то император с вас шкуру спустит!
(Нет комментариев)
|
|
|
|