Глава 3

Глава 3

Не успела Чжоу Цзин пройти и половины пути, как ее остановил молодой евнух, запинаясь, произнес:

— Ваше Величество, наложница Шуфей просит вас пожаловать в дворец Сишоугун.

Услышав это имя, Чжоу Цзин тут же вспомнила, кто это: Ван Юймэй, дочь Ван Хуайюаня.

Чжоу Цзин понимала, чем это грозит. Если она сейчас откажется, то эта история дойдет до Ван Хуайюаня, и тот обязательно сделает ей выговор.

Чжоу Цзин мысленно выругалась. Оказалось, быть императором не так уж и просто.

Даже Чаншунь стоял рядом в ожидании ее ответа.

Чжоу Цзин окинула их взглядом, потерла виски и медленно произнесла:

— В Сишоугун.

Сишоугун находился недалеко от Чэнцяньдяня, ее собственного дворца.

Два евнуха у ворот поклонились и пошли докладывать о ее прибытии. Еще издали Чжоу Цзин почувствовала сильный запах благовоний и поморщилась.

Когда запах стал еще сильнее, Чжоу Цзин не выдержала и чихнула, не дожидаясь, пока Ван Юймэй подойдет к ней.

Придворные, естественно, не посмели упрекнуть императора, но все взгляды обратились на Ван Юймэй, поставив ее в неловкое положение.

Чжоу Цзин оглядела всех вокруг и поняла, что произошло. Император чихнул, причем в присутствии Шуфей, и это, конечно же, вина Шуфей.

Но Шуфей явно не собиралась признавать свою вину. Чжоу Цзин могла только про себя выругаться, а затем, выйдя из паланкина, слабо улыбнулась и шмыгнула носом.

— Я простудился после падения в воду, ничего страшного, все… Апчхи!

Не успела она договорить, как снова чихнула.

Этот чих ее и спас. Чжоу Цзин тут же сказала:

— Мне нехорошо. Я навещу тебя в другой раз.

Так Чжоу Цзин нашла повод уйти из Сишоугуна, заставив Шуфей обеспокоенно нахмуриться:

— Ваше Величество, вы сами больны, но не забываете навестить меня. Мне так неловко.

Чжоу Цзин махнула рукой, повернулась и снова чихнула. Потерев нос, она сказала:

— Ничего страшного. Я подумал, что у тебя, возможно, есть какие-то дела. Кто же знал, что мне станет плохо.

— Я просто слышала, что Ваше Величество проезжали мимо, и подумала, что вы могли бы зайти. Кто же знал, что вы нездоровы. Это моя вина.

Глядя на Ван Юймэй, Чжоу Цзин поняла, почему ей дали титул Шуфей — «Благонравная наложница». Отзывчивая, нежная и беззащитная — только такая могла привлечь прежнего императора.

— Шуфей, иди отдохни, а то еще заразишься от меня.

Только сев в паланкин, Чжоу Цзин почувствовала, что ей стало легче дышать.

— Ваше Величество, вам лучше? Может, позвать лекаря? — Чаншунь, конечно же, догадывался, почему император все время чихал.

Чжоу Цзин подумала: если она не позовет лекаря, то все поймут, что она сбежала из-за аромата Шуфей.

— Мне нужно показаться лекарю. Пусть Чжан Юаньпань ждет меня в кабинете.

Чаншунь тут же согласился и приказал евнуху, шедшему сзади, отправиться в Тайюань.

Чжоу Цзин задумалась и почувствовала себя ужасно глупо: у нее оказалась аллергия на духи девушки, а она повела себя так грубо.

— Чаншунь, — не выдержала она, — как думаешь, можно как-то убедить девушку меньше пользоваться косметикой?

— А? — Чаншунь опешил, не понимая, что она имеет в виду. Подумав немного, он ответил: — Ваше Величество, я же не девушка, откуда мне знать их мысли?

Чжоу Цзин вздохнула. Если уж она, девушка, не знает ответа на этот вопрос, то как можно спрашивать об этом евнуха? Она махнула рукой:

— Ладно, забудь.

Чаншунь все еще не мог прийти в себя и почесал голову, не понимая, зачем она его об этом спросила.

Чжан Юаньпань из Тайюаня прибыл быстро. Только Чжоу Цзин села, как евнух доложил о его прибытии.

Чжоу Цзин сидела на кушетке, пока лекарь щупал ее пульс.

Чжан Юаньпань долго изучал ее пульс, затем оглядел комнату и тихо сказал:

— Ваше Величество… я… вы…

Чжоу Цзин слегка нахмурилась, глядя на Чжан Юаньпаня, который дрожал как осиновый лист:

— Что со мной?

— Ваше Величество… — Чжан Юаньпань не смел поднять головы и пробормотал: — Ваше Величество… я… мое искусство врачевания недостаточно… я не могу определить вашу болезнь…

И добавил:

— Я заслуживаю смерти.

Чжоу Цзин поджала губы и не смогла сдержать смех.

Чжан Юаньпань замер, а затем осмелился поднять голову и взглянуть на Чжоу Цзин.

— Ваше Величество?

— Со мной все в порядке. Какая болезнь? — Чжоу Цзин думала, что лекарь скажет, что она больна, и пропишет горькие лекарства, но Чжан Юаньпань оказался честным человеком.

У Чжан Юаньпаня задергался уголок рта. Он продолжал стоять на коленях, ожидая, что скажет император.

— Я болен, очень серьезно болен. После падения в воду я простудился. Мне нужно время на восстановление. Чжан Юаньпань, позаботьтесь обо мне, — Чжоу Цзин решила воспользоваться этой возможностью, чтобы разобраться в отношениях между придворными.

Чжан Юаньпань тут же понял:

— Я сейчас же пропишу вам укрепляющие лекарства.

Чжоу Цзин кивнула:

— Хорошо, можешь идти.

Ей было все равно, что подумают другие. В их глазах она была императором, который пренебрегает своими обязанностями ради развлечений. Она заставила лекаря сказать, что больна, только чтобы избежать государственных дел.

— Ваше Величество, прибыла старшая принцесса, — Чаншунь вошел, а за ним — Чжоу Хуа.

Чжоу Цзин знала, что это ее старшая сестра, и поспешно встала из-за стола, обращаясь к Чжоу Хуа:

— Сестра, что привело тебя сюда?

— Я слышала от лекаря, что ты серьезно болен, и решила навестить. Тебе плохо? — Чжоу Хуа, видя его состояние, вспомнила, как несколько служанок говорили, что император заставил лекаря сказать, что он болен.

— Мне действительно нехорошо, — Чжоу Цзин притворно кашлянула пару раз и села на кушетку. — Сестра, ты пришла по какому-то делу?

— Ты забыл? В следующем месяце у меня свадьба. Я пришла попрощаться.

Свадьба? Чжоу Цзин широко раскрыла глаза и начала лихорадочно вспоминать что-либо о свадьбе Чжоу Хуа.

Внезапно ее охватил холодок, пальцы невольно сжались в кулаки:

— Сестра, ты злишься на меня? Ненавидишь меня?

Этот брак был заключен по совету Ван Хуайюаня. Он настоял, чтобы Чжоу Хуа вышла замуж за какого-то дальнего родственника императорской семьи из провинции Шу.

— Как я смею злиться на Ваше Величество, — ответила Чжоу Хуа, но в ее голосе чувствовалась обида. Чжоу Цзин не могла этого не заметить.

— Тогда я отменяю свой указ! — воскликнула Чжоу Цзин. Она не хотела этого брака.

Чжоу Хуа усмехнулась:

— Слово императора — закон. Разве можно так просто взять и отменить указ?

— Я… — Чжоу Цзин осеклась, не зная, что сказать.

— Я прощаюсь, — Чжоу Хуа, улыбаясь, поклонилась и, уходя, протянула ей свиток. — Все, что я хотела сказать, написано здесь.

Чжоу Цзин онемела, открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова. Чаншунь взял свиток.

Внезапно в ее голове прозвучала фраза: «Я ухожу, и это прощание навсегда».

— Сестра, приезжай почаще… навестить… меня… — Чжоу Цзин смотрела на удаляющуюся фигуру и вдруг поняла слова умирающего императора: «Живи хорошо вместо меня, живи ради этой страны».

Говорят, мужчины не плачут, но у Чжоу Цзин по щекам покатились слезы.

— Чаншунь! Принеси мне свиток моей сестры! — Чжоу Цзин хотела узнать, что та ей написала.

Чаншунь ответил и поспешно подал ей свиток.

На бумаге виднелись следы высохших капель. Чжоу Цзин провела по ним рукой и начала читать изящный почерк:

«Ваша подданная, Чжоу Хуа, докладывает: желаю Вашему Величеству здоровья. Вскоре я отправлюсь в Башу. В знак благодарности за вашу милость, осмеливаюсь представить этот доклад».

А дальше шли строки, полные упреков и советов.

Чем дальше читала Чжоу Цзин, тем сильнее ее охватывало чувство вины. Этот император был не просто марионеткой, но и плохим правителем.

— Ваше Величество, пора ужинать, — раздался голос. Чжоу Цзин не знала, сколько времени, но, судя по свету за окном, было еще рано, и она рассеянно ответила. Когда Чаншунь пришел снова, она подняла голову и спросила:

— Сколько времени? — и тут же, спохватившись, добавила: — Который час?

— Ваше Величество, уже середина периода Шэнь (с 15:00 до 17:00).

Шэнь… Чжоу Цзин мысленно перебрала все знаки зодиака и поняла, что середина Шэнь — это примерно четыре часа дня.

В четыре часа действительно пора ужинать. Чжоу Цзин потянулась, встала и последовала за Чаншунем в боковой зал.

Когда она села, Чаншунь пронзительно крикнул:

— Ваше Величество ужинает! Подавать блюда!

Служанки, ожидавшие у дверей, вошли и, осторожно расставляя блюда на столе, по очереди называли каждое из них, а затем выходили.

Стол ломился от яств. Здесь было все: и птицы небесные, и звери земные, и рыбы морские.

Чжоу Цзин, глядя на все это изобилие, не знала, с чего начать. Наконец, Чаншунь не выдержал:

— Ваше Величество, что вы желаете отведать сначала?

Чжоу Цзин еще раз оглядела стол, чувствуя себя деревенщиной в городе, и указала на блюдо, которое давно привлекло ее внимание:

— Тушеную крольчатину.

Служанка, стоявшая рядом с Чаншунем, тут же подошла, взяла кусочек крольчатины и положила в чашу Чжоу Цзин.

Чжоу Цзин взяла палочки и съела кусочек.

Кролик был невероятно вкусным, лучше, чем все, что она пробовала в прошлой жизни. Затем Чжоу Цзин указала на другое блюдо:

— Рыбу «Хризантема».

Эту рыбу она пробовала только в ресторанах, и ее вкус запомнился ей надолго. Сейчас, глядя на блюдо, она словно снова почувствовала тот самый вкус.

Хрустящая корочка и нежное мясо, идеальная прожарка — это было даже вкуснее, чем раньше!

— Еще кусочек! — Чжоу Цзин указала на рыбу. Она была готова съесть ее всю.

— Ваше Величество, вам нельзя больше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение