Хотя она столкнулась с не совсем нормальными людьми из семьи Чжэн, покупать одежду и украшения все равно было очень приятно. Только когда Шестой брат платил, его рука слегка дрожала.
— Сестра, — Мин Цуньпу потрогал свой наполовину опустевший кошелек и сказал Цзючжу: — Ты сначала подожди меня в карете, а я пойду в книжный магазин напротив купить несколько книг.
— Хорошо, — Цзючжу потрогала новую шпильку у виска и с хорошим настроением кивнула.
Глядя на улыбку на лице сестры, Мин Цуньпу начал упрекать себя в скупости. Главное, чтобы сестра была счастлива, как можно жалеть деньги?
— Я скоро вернусь, — Мин Цуньпу велел Чуньфэнь: — Позаботься о госпоже.
— Брат, не волнуйся, я обязательно буду послушно ждать тебя в карете, — Цзючжу помахала рукой: — Иди спокойно выбирай книги.
— Тогда я быстро вернусь.
Карета стояла прямо у магазина готовой одежды. Как только Цзючжу подошла к ней, она услышала женский крик.
— Жук, жук!
— Он прыгнул мне на одежду, скорее прогоните его!
Цзючжу увидела, как женщина испугалась до бледности и непрерывно трясла рукавом. Она быстро подошла и поймала жука на рукаве женщины.
— Госпожа, не бойтесь, это всего лишь сверчок, — Цзючжу спрятала сверчка за спиной, чтобы женщина больше не видела его и не пугалась.
— Спасибо, — испуг на лице женщины постепенно исчез. Поблагодарив Цзючжу, она поспешно забралась в свою карету.
— Маленькая девочка, это мой Непобедимый Генерал.
Цзючжу обернулась и посмотрела на вход в магазин готовой одежды. Молодой господин в фиолетовом одеянии, которого она видела раньше, держал в руке клетку для сверчка и с улыбкой смотрел на нее.
— Твой?
— Конечно, — молодой господин в фиолетовом одеянии раскрыл ладонь: — Вот, такие вещи, которые предают хозяина и убегают, лучше передать мне, их хозяину, для разбирательства.
— О, — Цзючжу подбежала к нему и положила сверчка в его слегка бледную и нежную ладонь.
Увидев, что этот «Непобедимый Генерал» с трудом дважды дернулся на ладони молодого господина в фиолетовом одеянии, а затем полностью замер.
— Это... — Цзючжу молча отступила на шаг, тайком разглядывая выражение лица молодого господина в фиолетовом одеянии, затем отступила еще на маленький шаг: — Возможно, я случайно приложила чуть-чуть больше силы.
Чтобы придать своим словам правдивости, она показала большим и указательным пальцами расстояние размером с ноготь: — Правда, только чуть-чуть.
Молодой господин в фиолетовом одеянии слегка приподнял бровь, бросил останки «Непобедимого Генерала» в клетку для сверчка. Один из сопровождающих, шедших за ним, поспешно принял клетку, а другой сопровождающий подал чистый парчовый платок.
Цзючжу увидела, как он неторопливо вытирает руки платком, порылась в кошельке и достала кусочек серебра.
Подумав, она решила, что этот кусочек серебра слишком большой, бросила его обратно в кошелек и продолжила рыться, пока наконец не нашла еще более мелкую серебряную крупинку. Она быстро подошла, сунула ее в ладонь молодого господина в фиолетовом одеянии и тут же отошла от него на несколько шагов.
— Такой большой кусочек серебра, — подняв двумя пальцами серебряную крупинку, которая была меньше ногтя, молодой господин в фиолетовом одеянии вздохнул: — Госпожа так щедра.
Цзючжу тоже было жаль серебряную крупинку, но что поделаешь, если она не взяла с собой медные монеты.
— Пустяки, — с трудом сдерживая боль в сердце, Цзючжу отвернулась, чтобы не смотреть на серебряную крупинку на его пальце: — Это плата за похороны сверчка.
Рука сопровождающего молодого господина в фиолетовом одеянии, державшего клетку для сверчка, слегка дрожала.
Но он был преданным сопровождающим из княжеской резиденции и ни в коем случае не мог проявлять никаких эмоций, пока его хозяин не заговорит.
— Ладно, — молодой господин в фиолетовом одеянии небрежно сунул серебряную крупинку за пояс: — По желанию госпожи, я обязательно устрою Непобедимому Генералу пышные похороны.
— Это... — Цзючжу поклонилась молодому господину в фиолетовом одеянии и извинилась: — Простите.
Хотя это было не намеренно, но она действительно случайно раздавила этого сверчка.
Виновата ее неопытность, она не знала, что люди в столице специально разводят сверчков в качестве домашних животных.
— Ладно, — молодой господин в фиолетовом одеянии вскочил на коня, взял хлыст, протянутый сопровождающим: — Это всего лишь вещь, которая все равно умрет.
Он поднял хлыст, собираясь уехать, но вдруг повернул голову и посмотрел на золотую шпильку с переплетающимися ветвями и цветами у виска Цзючжу: — Из какой ты семьи, госпожа? Я тебя раньше не видел.
Цзючжу смотрела на молодого господина в фиолетовом одеянии своими большими черными глазами, медленно переступая маленькими шажками, отступая к своей карете.
Что происходит с мальчиками в столице? Стоит только заговорить, как они сразу спрашивают имя и фамилию девушки?
Заметив движения маленькой девочки, молодой господин в фиолетовом одеянии тихо цокнул. Чья это маленькая девочка, выращенная так наивно?
Когда она выйдет замуж, разве ее не будут обижать родственники мужа, как булочку?
Цзючжу увидела, что молодой господин в фиолетовом одеянии тоже взглянул на нее взглядом «кролика, которого вот-вот зажарят», а затем уехал, взмахнув хлыстом. Наконец она убедилась в одном.
Проблема не в ней, а во всех людях в столице.
— Сестра, — Мин Цуньпу подошел с несколькими книгами: — Идем, домой.
— Угу.
Сев в карету, Цзючжу прижала руку к кошельку, чувствуя боль: — Шестой брат, я только что случайно раздавила чужого сверчка и заплатила за его похороны.
— Какой сверчок?
Мин Цуньпу знал, что некоторые столичные бездельники любят разводить сверчков и устраивать их бои ради развлечения.
— Хозяин назвал его Непобедимым Генералом.
— Что? — Мин Цуньпу, который до этого лениво сидел, мгновенно выпрямился: — Непобедимый Генерал?
Во всей столице, кроме абсурдного Принца Чэня, кто еще осмелится дать сверчку такое имя?
— С-сколько заплатила? — Он сглотнул, его горло пересохло.
— Заплатила вот такой большой кусочек серебряной крупинки, — Цзючжу вытянула мизинец, показывая расстояние в половину ногтя.
Мин Цуньпу мгновенно облегченно вздохнул. Так дешево, это точно не Непобедимый Генерал Принца Чэня.
По слухам, Принц Чэнь потратил почти сто золотых на покупку сверчка и назвал его Непобедимым Генералом.
Если бы это был сверчок этого принца, тех денег, что были у сестры, хватило бы, наверное, только на похороны нескольких лапок сверчка.
Через несколько дней Цзючжу сидела дома и пила чай с матерью, когда увидела, как отец с мрачным выражением лица вошел в дверь.
— Что случилось? — Случайно спросила госпожа Шэнь.
— Все это мелочи при дворе, — Мин Цзинчжоу с трудом улыбнулся, взял недопитый чай перед госпожой Шэнь и сделал два глотка: — Сегодня кто-то на заседании двора подал доклад, желая, чтобы Его Величество назначил наследника. Принц Хуай и Принц Ци пользуются наибольшей поддержкой.
— А Его Величество? — Госпожа Шэнь взяла пирожное и протянула его Мин Цзинчжоу.
— Его Величество разгневался, — Мин Цзинчжоу сел за стол, съел пирожное с недопитым чаем и повернул голову к дочери.
Цзючжу с недоумением посмотрела на него.
— Эх, — Мин Цзинчжоу вздохнул.
Других принцев кто-то рекомендовал, но будущего зятя его дочери, которого ненавидели как гражданские, так и военные чиновники, никто не рекомендовал.
— Что такое? — Цзючжу легонько похлопала Мин Цзинчжоу по спине: — Разве Его Величество тоже недоволен тем принцем, которого ты рекомендовал?
Мин Цзинчжоу молча покачал головой. Если бы дело было только в этом, он бы не вздыхал.
— Разве вы не говорили, что Его Величеству сейчас всего пятьдесят один год? — Цзючжу не понимала, почему придворные так торопятся заставить императора назначить наследника. Чем это отличается от тех людей в народе, которые, указывая на энергичного старшего, говорят: «Думаю, ты скоро умрешь, давай заранее разделим имущество»?
Мин Цзинчжоу кивнул.
— Его Величество полон сил, ему сопутствует империя, народ предан ему, и даже приказы о передвижении войск находятся в его руках, — Цзючжу с недоумением посмотрела на Мин Цзинчжоу: — Какая польза Его Величеству от такого раннего назначения наследника?
— Но сейчас несколько принцев уже достигли совершеннолетия. Его Величество благоволит Благородной наложнице Су, и я боюсь, что даже империя будет захвачена этой матерью и сыном.
— Все они сыновья Его Величества, почему Принц Чэнь не может...
Госпожа Шэнь сунула Цзючжу в рот хрустящую конфету и тихо сказала: — Цзючжу, будь умницей, не говори о придворных делах.
Цзючжу с хрустом разгрызла конфету. Говорить о Принце Ци и Принце Хуае можно, почему нельзя говорить о Принце Чэне?
Вспомнив, что даже маленький ребенок осмелился назвать Благородную наложницу демонической наложницей, Цзючжу почувствовала себя не по себе.
Госпожа и Принц Чэнь так добры, как они могут противостоять отторжению этих людей в столице?
— Принц Чэнь ведет себя крайне абсурдно, — упомянув будущего зятя, у Мин Цзинчжоу появилось еще несколько морщин на лбу: — Говорят, несколько дней назад Сецзы маркиза Пинъюань рассердил его, и он отвел его в учебный класс переписывать книги.
— Что плохого в переписывании книг? — Госпожа Шэнь немного удивилась. Способ, которым Принц Чэнь на этот раз наказал человека, был мягче, чем обычно.
— Он отправил Чжэн Ваннаня в класс А для начального обучения детей.
Трудно сказать, насколько суров этот метод, но он определенно очень унизителен.
— Значит, Чжэн Ваннань сделал что-то очень плохое, раз Принц Чэнь так поступил, — Цзючжу уверенно сказала: — Принц Чэнь нежен и добр, он точно не будет наказывать людей без причины.
Госпожа Шэнь и Мин Цзинчжоу одновременно посмотрели на Цзючжу.
Доченька, какое у тебя странное и невероятное заблуждение относительно характера Принца Чэня?
— Того Чжэн Ваннаня, я видела, когда в прошлый раз выходила с Шестым братом, — Цзючжу рассказала, что произошло: — Он посмеялся над вульгарностью выбранной мной шпильки, а потом еще захотел узнать, из какой я семьи.
— Я подозреваю, — она потрогала подбородок, выражение ее лица стало глубокомысленным, а в глазах засияла мудрость: — Он хотел узнать, из какой я семьи, чтобы таким образом посмеяться над всей нашей семьей.
— Чушь собачья, что мужчины понимают в украшениях? — Госпожа Шэнь категорически не могла этого терпеть. Кто сказал, что ее дочь, которую они с таким трудом нашли, плохая: — Таких непонятливых мужчин нужно отправлять в класс начального обучения детей.
— Госпожа, это класс А.
То есть класс начального обучения для самых маленьких.
— Это... Повлияет ли это на других детей? — Она вспомнила, что ребенок одной дальней родственницы учился в классе А для начального обучения детей.
Дети каждой семьи драгоценны, не дай бог, чтобы их испортил Чжэн Ваннань.
— Не обязательно так... — Мин Цзинчжоу кашлянул, сменил тему и повернулся к Цзючжу: — Цзючжу, откуда ты слышала, что Ваше Высочество Принц Чэнь... нежен и добр?
Почему в столице ходят такие абсурдные слухи?
— Разве это не правда?
Мин Цзинчжоу: — ...
Этот слух от истины находится примерно на расстоянии десяти тысяч ли.
К счастью, по крайней мере, не на краю света.
На самом деле, фраза «Ваше Высочество Принц Чэнь нежен и добр» наполовину правдива.
Например, слова «Ваше Высочество Принц Чэнь».
(Нет комментариев)
|
|
|
|