Будучи императором, Император Лунфэн, конечно, ясно понимал, что Мин Цзинчжоу не желает выдавать свою дочь замуж за члена императорской семьи, однако дочь семьи Мин была лучшей кандидатурой.
Три брата Мин были честными чиновниками, преданными двору и народу. Брак с их семьей был лучшим выбором для Принца Чэня.
Раньше он всегда сожалел, что у всех трех братьев были только сыновья, и они не могли стать его родственниками по браку.
Теперь дочь третьего брата Мин нашлась. Если не действовать сейчас, то когда?
Человек с тонкой кожей не может быть императором.
Император Лунфэн подумал и снова приказал дворцовым слугам отнести несколько свитков с каллиграфией и живописью во Дворец Минъюэ. Раз уж у его любимой наложницы появилось такое изящное увлечение, он должен больше его поддерживать.
В отличие от удрученно отступившего Мин Цзинчжоу, Цзючжу во Дворце Минъюэ чувствовала себя очень счастливой.
Она сопровождала Благородную наложницу, любуясь картинами, а затем осталась на обед.
Еда была вкусной, а дворцовые слуги, подававшие блюда, были внимательны. После обеда она была сыта и очень довольна.
Благородная наложница Су взглянула на пустые тарелки на столе и подняла руку, давая знак дворцовым слугам убрать.
Эта маленькая девочка выглядела хрупкой, но ела неплохо.
— Госпожа, Его Величество прислал несколько ценных картин из своей коллекции.
Придворная дама тихо спросила Благородную наложницу Су на ухо: — Хотите, чтобы госпожа Мин посмотрела?
Благородная наложница Су слегка кашлянула, взглянула на Цзючжу, которая полоскала рот и мыла руки, и тихо сказала: — В следующий раз, в следующий раз.
Увидев, что Благородная наложница Су и придворная дама тихо переговариваются, Цзючжу подумала, что у них есть дела для обсуждения. Она вытерла руки, встала и поклонилась: — После полудня легко клонит в сон. Пожалуйста, госпожа, хорошо отдохните. Дочь подданного придет навестить вас в другой раз.
Благородная наложница Су улыбнулась: — Я не буду тебя задерживать, но при нашей первой встрече я не могу отпустить тебя с пустыми руками.
Сказав это, она приказала дворцовым слугам вынести заранее приготовленные подарки.
Золото, нефрит, изумруды, тонкий шелк и атлас — руки дюжины дворцовых слуг были полны.
Разнообразные украшения на подносах сияли ослепительным светом. Цзючжу прижала руку к груди, на мгновение ей стало трудно дышать.
Ничего не поделаешь, она прожила в бедности с двумя мастерами больше десяти лет. Внезапно увидев столько драгоценностей, ее глаза перестали слушаться, и она не могла удержаться от того, чтобы не смотреть на них.
— Это все вещи, которые нравятся девочкам. Возьми их и играй с ними.
Благородная наложница Су, увидев, как Цзючжу таращит глаза, спросила: — Нравится?
— Нравится.
Цзючжу честно кивнула. Какая нормальная девочка не любит эти блестящие и красивые вещи?
— Хорошо, что нравится.
Благородная наложница Су, похоже, была очень довольна ответом Цзючжу и поручила самой доверенной придворной даме лично проводить Цзючжу из дворца.
— Вот видите, я же говорила, какая девочка не любит красивые украшения?
Благородная наложница Су откинулась на мягкую кушетку: — Вы только говорите о книгах и картинах, какой в этом смысл?
Личная служанка с улыбкой сказала: — У госпожи все-таки есть прозорливость.
— Не только у госпожи есть прозорливость. Ваша рабыня считает, что у госпожи Мин и госпожи есть судьбоносная связь матери и дочери.
Другая служанка тихо рассмеялась: — Ваша рабыня только что внимательно наблюдала. После того как госпожа Мин вошла, она была очень близка с госпожой, словно давняя знакомая, которую не видела много лет.
— Это называется... не одна семья, не войдешь в одни двери.
Благородная наложница Су была очень довольна словами служанок. Изначально она была не очень рада этому браку, но понимала намерения Его Величества.
Большинство гражданских чиновников при дворе не любили ее и ее ребенка, и даже называли ее за спиной демонической наложницей.
Выдать замуж за ее сына дочь семьи Мин, возможно, не изменит мнения чиновников, но по крайней мере сможет смягчить конфликт между сторонами.
Что касается более глубоких вещей, Благородная наложница Су не хотела об этом думать, потому что это было бесполезно.
Чего она не ожидала, так это того, что маленькая девочка Мин Цзючжу окажется такой милой, наивной и приятной, совсем не похожей на ребенка, выращенного в семье ученых.
— Что ты говоришь? Благородная наложница Су подарила госпоже Мин в качестве приветственного подарка кучу золотых и серебряных украшений?
Наложница Нин, услышав сообщение от дворцового слуги, от души рассмеялась: — Купеческое происхождение есть купеческое происхождение, поступки действительно вульгарны и невыносимы.
Три брата Мин, двое — чжуанъюани, один — таньхуа, их потомки — все изысканные и благородные господа. Как им могут нравиться эти адуву?
— Госпожа, ваша рабыня также слышала, что господин Мин сегодня вошел во дворец, чтобы повидаться с Его Величеством, надеясь расторгнуть брак.
— То, что решил Его Величество, никто не может изменить.
Улыбка на лице наложницы Нин постепенно исчезла: — Мин Цзинчжоу просто делает бесполезную работу.
— Что же тогда делать?
Что, если семья Мин с этого момента начнет помогать Принцу Чэню...
— Невозможно.
Наложница Нин прервала догадки слуги и отрезала: — С древних времен, сколько семей разрабатывали планы для вышедшей замуж дочери, пренебрегая собственной славой?
— Женщина.
Наложница Нин улыбнулась, но в ее глазах не было и тени улыбки: — Всего лишь инструмент для семьи, чтобы взвешивать плюсы и минусы.
— Госпожа.
— Не нужно много говорить, этот дворец понимает.
Наложница Нин холодно хмыкнула: — Я хочу посмотреть, до чего дойдут Благородная наложница Су и ее будущая невестка.
С древних времен между свекровью и невесткой было много проблем, тем более когда одна — любимая наложница из купеческой семьи, а другая — дочь из семьи ученых.
Подождем и посмотрим, в будущем будет много интересного.
На дворцовой дороге Цзючжу сидела в паланкине и издалека увидела ребенка, идущего с несколькими маленькими евнухами в их сторону.
Ребенок был одет в парчовую одежду, на которой не было знаков императорской семьи. Его подбородок был слегка поднят, и он выглядел немного высокомерным. Он посмотрел на Цзючжу, сидящую в паланкине: — Ты кто?
Цзючжу опустила голову и посмотрела на него, серьезно объясняя: — Когда спрашиваешь имя другого человека, сначала следует назвать свое.
Ребенок еще маленький, если он не знает этикета, его еще можно спасти.
— Я ребенок, и к тому же двоюродный брат Принца Ци.
Ребенок высоко задрал голову, ожидая, что Цзючжу проявит инициативу: — Ты должна уступить мне.
Даже госпожи во дворце были с ним вежливы.
Те госпожи и знатные дамы, которых он обычно видел, при встрече с ним сами заводили разговор.
Цзючжу отвела взгляд и больше не обращала на него внимания.
Дети ведут себя как медведи, в большинстве случаев из-за того, что их балуют.
— Тетушка, здравствуйте.
Евнух, шедший за ребенком, узнал придворную даму из Дворца Минъюэ, его лицо резко изменилось от испуга, и он поспешно поклонился: — Господин Чжэн еще молод, и если он сказал что-то неуместное, пожалуйста, тетушка, простите его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|