Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Господин Фан Юнхуа, услышав это, тут же перестал улыбаться, вернул Сяо Сюань Госпоже Сюй Ши и сел у кровати, нахмурившись и вздыхая:

— И Мэн совсем плоха. Первые роды всегда трудны, и Дье Ву сказала, что она мучилась несколько часов, прежде чем родила, и сама едва осталась жива. А тут ещё и ребёнок умер, не прожив и часа. Теперь она совсем пала духом, отказывается от лекарств и еды. Это очень тревожит меня.

Он не мог перестать вздыхать.

Госпожа Сюй Ши задумалась на мгновение, затем сказала:

— Так дальше нельзя. Придётся мне пойти и уговорить её.

Она уже собиралась встать с кровати, позвав:

— Хун Мэй, помоги мне переодеться.

Господин Фан Юнхуа поспешно остановил её:

— Ты только что родила, тебе нельзя на сквозняк, к тому же на улице холодно. Не спеши, подожди, пока закончится месяц послеродового восстановления. Та уже в таком состоянии, не нужно, чтобы и ты заболела. Я этого не вынесу.

Видя его озабоченное лицо, Госпожа Сюй Ши вынуждена была отказаться от своей затеи.

Господин Фан Юнхуа сказал:

— Я так голоден, — и приказал Хун Мэй передать на кухню, чтобы приготовили еду. Хун Мэй ответила и уже собиралась выйти, но Госпожа Сюй Ши окликнула её и сказала Господину Фан Юнхуа:

— Господин, вы собираетесь здесь ужинать? Мне сейчас неудобно идти к сестре Янь, поэтому вам следует больше времени проводить с ней. Она и так ослаблена после родов, да ещё и потеряла ребёнка. Даже самая сильная женщина с трудом переживёт такое, а сестра Янь так хрупка. Останьтесь у неё на ночь.

Бай Мэй покраснела, собираясь что-то сказать, но Хун Мэй остановила её взглядом.

Господин Фан Юнхуа наклонил голову к Госпоже Сюй Ши, игриво спросив:

— Я сейчас очень занят на службе, редко бываю дома. Ты не удерживаешь меня, а наоборот, гонишь?

Госпожа Сюй Ши отвернулась, смущённо сказав:

— Что подумают служанки, если увидят такое? Со мной всё в порядке, но вам, господин, обязательно нужно навестить Старую госпожу.

Господин Фан Юнхуа выпрямился, сел прямо и долго смотрел на Госпожу Сюй Ши, восхищённо произнеся:

— Имея такую жену, чего ещё желать?

Госпожа Сюй Ши, то ли рассерженная, то ли недовольная, ответила:

— Неужели я делаю это только ради вашей похвалы? Идите же скорее.

Господин Фан Юнхуа встал, сложил руки в приветствии и с улыбкой направился к выходу. Вдруг Госпожа Сюй Ши что-то вспомнила и нежно позвала:

— Господин, постойте.

Господин Фан Юнхуа обернулся, снова подошёл к кровати и взял её руку, нежно-зелёную, как лук-порей, игриво сказав:

— Госпожа всё-таки не хочет, чтобы я уходил.

Хун Мэй и Бай Мэй уже давно отвернулись, делая вид, что ничего не видят.

Госпожа Сюй Ши попыталась выдернуть руку, но не смогла, и позволила ему держать её. Её лицо залилось румянцем, и она сказала:

— У меня есть серьёзное дело, которое я хочу обсудить с господином.

— Что бы ни приказала госпожа, даже если это горы мечей или море огня, ваш муж готов повиноваться.

Госпожа Сюй Ши не выдержала и рассмеялась:

— Где это вы наелись столько мёда, чтобы говорить такие сладкие речи? Я не смею обременять господина чем-либо. У нашей дочери до сих пор нет имени! Неправильно постоянно называть её просто «девочка».

— Раз так, почему вы не попросили Старую госпожу дать имя? Старая госпожа всегда говорила, что мальчиков в семье слишком много, а девочек трудно найти. Теперь, когда у неё появилась внучка, она наверняка счастлива!

Госпожа Сюй Ши не могла скрыть своего довольства, она улыбнулась, поджав губы, и сказала:

— Конечно! Она так обрадовалась, словно получила феникса. Поэтому я и подумала, что вам следует дать дочери красивое имя, чтобы Старая госпожа была ещё счастливее.

Господин Фан Юнхуа задумался на мгновение и сказал:

— «Тростник густой, белая роса иней. Та, о ком тоскую, на другом берегу реки. Иду против течения, путь долог и труден; иду по течению, она словно в центре воды. Тростник пышный, белая роса не высохла. Та, о ком тоскую, на берегу реки. Иду против течения, путь долог и крут; иду по течению, она словно на островке посреди воды». Пусть её зовут Мэй И. Звучит изящно и необычно, как раз под стать нашей дочери с её ледяной чистотой и лунным ликом.

Слова Старой госпожи: «Если она будет только лисой-обольстительницей, то станет лишь причиной бед», — всё ещё звучали в ушах. Госпожа Сюй Ши нахмурилась и, покачав головой, сказала:

— Это имя хорошо, но оно недостаточно благородно.

Господин Фан Юнхуа слегка опешил, затем рассмеялся:

— Я не могу придумать ничего лучше.

Госпожа Сюй Ши вопросительно посмотрела на него:

— «Где взять траву забвения, что растёт за деревом?» Может, назовём её Жо Сюань? Жо Сюань, Жо Сюань, если она сможет забыть печали, то её жизнь будет счастливой.

Сяо Сюань тут же замахала ручками и ножками на кровати, выражая своё одобрение. Смена имени — это так хлопотно! Она и так немного глуповата, а если сменит имя, то точно не сможет быстро привыкнуть. А если её сочтут дурочкой и отвергнут, то жизнь будет очень несчастной.

Господин Фан Юнхуа внимательно обдумал это на мгновение и похвалил:

— Это имя действительно лучше, чем Мэй И. Если наша дочь сможет приносить радость Старой госпоже и заставлять её забывать печали, исполняя наш сыновний долг, и сама будет жить беззаботно, это будет совершенство.

Он ласково посмотрел на хихикающую Сяо Сюань:

— Похоже, нашей дочери тоже очень нравится это имя. Отныне пусть её зовут Жо Сюань, а уменьшительное имя — Сюань-эр.

Госпожа Сюй Ши, услышав его похвалу, лишь застенчиво опустила голову, обнажив белую шею. Господин Фан Юнхуа рядом с ней застыл, любуясь.

Госпожа Сюй Ши, долго не видя от него движения, с сомнением подняла голову и встретила его заворожённый взгляд. Ей стало неловко, и она слегка толкнула его несколько раз:

— Ну, чего же вы не идёте?

Господин Фан Юнхуа словно очнулся ото сна. Он не хотел уходить, но боялся разочаровать Госпожу Сюй Ши, которая так старалась, и поэтому неохотно отправился прочь.

Бай Мэй уже не могла сдерживаться. Как только Господин Фан Юнхуа ушёл и дверь закрылась, она с обидой сказала:

— Зачем госпожа так себя изводит? Другие наложницы изо всех сил стараются затащить господина в свои покои, а госпожа, наоборот, гонит его прочь, как муху. Разве госпожа не чувствует, что ночи длинны, одиноки и холодны?

Госпожа Сюй Ши странно посмотрела на Бай Мэй и фыркнула:

— Посмотри, что ты, незамужняя девица, несёшь! Впрочем, тебе уже восемнадцать, пора найти тебе мужа, иначе дни весеннего томления будут невыносимы. Это моя вина.

Бай Мэй тут же забеспокоилась:

— Я просто желаю госпоже добра, зачем же госпожа так унижает меня?

Госпожа Сюй Ши подняла бровь и с улыбкой посмотрела на неё:

— Желаешь мне добра? Желая мне добра, ты говоришь, что господин — это зелёная муха? Тогда кто же я?

Бай Мэй задумалась на мгновение, затем внезапно поняла, что сказала лишнее, и услышала, как Госпожа Сюй Ши тихо вздохнула:

— Хорошая девочка, что ты понимаешь?

Её лицо выражало некое уныние. Чувствуя себя неловко, она увидела, как Хун Мэй украдкой посмеивается, и закатила глаза:

— Твоя очередь смеяться?

Хун Мэй прикрыла рот рукой, изо всех сил стараясь сдержать смех:

— Я не буду с тобой препираться, я пойду на кухню и передам, чтобы подали еду.

Вскоре Хун Мэй вернулась с двумя пожилыми женщинами, которые несли большие пятицветные шкатулки с филигранью и золотой инкрустацией. Они были чисто и опрятно одеты. По указанию Хун Мэй они осторожно расставили блюда на маленьком столике у кровати и тихо удалились.

Жо Сюань смотрела на аппетитные блюда, полные цвета, аромата и вкуса. У неё потекли слюнки. Хотя она не была слишком заинтересована в еде, но перед лицом такой вкуснятины не могла остаться равнодушной, тем более что грудное молоко совсем не нравилось... Но что поделать, ведь она сейчас всего лишь младенец, а мама ела сама, и ей оставалось только облизываться и жадно наблюдать.

Вероятно, привыкшая к роскошной еде каждый день, госпожа лишь немного попробовала и отложила палочки, приказав Хун Мэй и Бай Мэй унести еду, чтобы они могли ею насладиться.

Жо Сюань видела, как блюда удаляются от неё всё дальше и дальше, и не выдержала, громко воскликнув:

— Я хочу есть!

В тот же миг все в комнате словно нажали на паузу.

Сердце Жо Сюань ёкнуло.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение