Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Эпиграф: Цветы того года не раскрыли тебе своих тайн, усмирив моё полувековое безумие. С тех пор моя жизнь стала особенной, не оплакивая окончательной скорби.
Сяо Сюань перенеслась без каких-либо предвестников.
В тот день была суббота, и ей не нужно было идти на дополнительные занятия. Она начала делать домашнее задание в семь утра и закончила только к десяти вечера.
Сяо Сюань с облегчением потянулась и собиралась убрать тетради в рюкзак, когда Сяо Фань, словно находясь в другом измерении и зная о ней всё, прислал на телефон забавную шутку. Выпускной класс — это не жизнь для человека. Каждый день встаёшь раньше петухов, ложишься позже собак, а днём ещё и проходишь всевозможные интеллектуальные испытания. Такая бестолковая девушка, как Сяо Сюань, которая постоянно занижала средний IQ класса, ежедневно испытывала серьёзные душевные страдания. К счастью, шутки Сяо Фаня помогали ей находить радость в горе и снимать тяжесть на сердце и усталость.
Сегодняшняя шутка была настолько смешной, что у Сяо Сюань заболел живот от смеха, но тут же боль перешла в невыносимую, разрывающую грудь.
Сяо Сюань с детства страдала от тяжёлой болезни, и за эти годы недуг постепенно поразил её сердце, поэтому ей нельзя было испытывать сильные эмоциональные потрясения.
Её сердце забилось тревожно, она поняла, что у неё сердечная недостаточность. Открыла рот, чтобы позвать родителей, но в глазах потемнело, и она потеряла сознание.
Когда она очнулась, её несколько раз похлопали по спинке, и боль была невыносимой. Она несколько раз всхлипнула и снова закрыла глаза, чувствуя себя такой уставшей, что хотелось только спать. Но тут рядом раздался крадущийся, но не скрывающий волнения голос: — Госпожа! Госпожа наконец заплакала!
— Да, дайте мне, — ответил достойный голос, с огромным облегчением и лёгкой радостью.
Затем Сяо Сюань почувствовала, что её поместили в тёплое и уютное место.
Она вздрогнула, сонливость тут же исчезла, и она открыла глаза, встретившись взглядом с прекрасной женщиной с нежным, как вода, взглядом. Осмотрев себя, она обнаружила, что превратилась в младенца.
Её мозг мгновенно опустел, и только спустя долгое время она осознала, что перенеслась. Она подумала, что в том мире она, должно быть, умерла, и её седовласые родители, пережившие своё дитя, должно быть, убиты горем. Но тут же ей пришла в голову мысль, что, возможно, её смерть — это к лучшему. С самого детства она не была способна ни к наукам, ни к боевым искусствам, не могла принести семье гордость, а ещё была обузой для родителей из-за своей тяжёлой болезни. Теперь им придётся смириться, даже если они не хотят. Интересно, успеют ли её родители родить ещё одного ребёнка?
Сяо Сюань от природы была немного меланхоличной, и в этот момент, предавшись беспорядочным мыслям, она почувствовала, как её охватила печаль, и не удержалась, горько зарыдала.
Прекрасная женщина поспешно села на кровати, обняла её и нежно покачивала, ласково уговаривая: — Не плачь, сокровище, мама знает, что моя крошка проголодалась. — Её голос изменился, в нём появилась нотка гнева: — Эти слуги совсем не умеют читать по лицам, до сих пор не привели кормилицу.
Сяо Сюань временно прекратила плакать и, поворачивая свою маленькую головку, огляделась. Комната была скромной, но роскошной. На небольшом столике из красного дерева с резными узорами у окна стояла благоухающая ветка зимней сливы. В золочёной курильнице с узором из облаков и летучих мышей вился вверх ароматный дым лучшего благовония. Хотя на улице стояли лютые зимние морозы, в комнате было тепло, как весной.
Сяо Сюань недоумевала, почему в такой большой комнате стояла только одна служанка в красном. Та, склонившись, осторожно доложила: — Сестра Хун Мэй, как только увидела, что госпожа… — Служанка запнулась, вероятно, подбирая слова, и продолжила: — Как только увидела, что госпожа родилась, сразу же вышла, чтобы привести кормилицу, но почему-то до сих пор не вернулась. Позвольте рабыне пойти и посмотреть.
Прекрасная женщина нетерпеливо произнесла: — Хм. — Служанка поспешно подошла к двери, и как только открыла её, вскрикнула: — Старая госпожа! — Она тут же опустилась на колени в стороне, чтобы Старая госпожа и её свита могли войти, и тревожно попросила прощения: — Не знала, что Старая госпожа изволит прибыть, не встретила вас должным образом, рабыня заслуживает смерти.
— Встань, — прозвучал холодный, властный и высокомерный голос.
Сяо Сюань увидела очень ухоженную пожилую знатную даму, которая вошла в окружении служанок в пышных, расшитых одеждах.
Прекрасная женщина на кровати поспешно и осторожно уложила Сяо Сюань, сама спустилась с кровати и опустилась на колени: — Невестка приветствует свекровь.
Лицо серьёзной пожилой знатной дамы в этот момент стало ласковым: — Быстро вставай. Как можно так двигаться сразу после родов? Если простудитесь, это может оставить след на всю жизнь. — Пока она говорила, служанки уже помогли прекрасной женщине подняться и плотно укутали её одеялом, чтобы она могла сидеть, прислонившись к кровати.
Старая госпожа подошла к кушетке и села, с расслабленными бровями спросив: — Слышала, родилась девочка?
Прекрасная женщина поспешно ответила, стоя на коленях под одеялом: — Невестка бессильна, не смогла принести семье Фан больше сыновей.
— Довольно, довольно, к чему столько церемоний? У тебя уже есть трое сыновей, а теперь ещё и дочь. Это для доброго знака, как это благоприятно! — Старая госпожа наконец улыбнулась, приняла ароматный чай, поданный служанкой, и все в комнате, казалось, почувствовали облегчение, перестали быть такими напряжёнными, словно натянутая струна.
— Быстро принесите мне маленькую девочку, чтобы я на неё посмотрела. — Старая госпожа сделала два глотка чая и тут же передала чашку стоящему рядом человеку, который слегка согнулся и принял её обеими руками.
Одна из служанок, богато одетая, приняла Сяо Сюань из рук прекрасной женщины и передала её Старой госпоже, со смехом сказав: — И впрямь родная внучка Старой госпожи, черты лица немного похожи на Старую госпожу, и что ещё более редко, на межбровье у неё оказалась родинка размером с кончик иглы, цвета киновари, которую не сразу заметишь, если не приглядеться. — Служанка цокала языком: — Всего лишь новорождённый младенец, а уже так прекрасна. Когда вырастет, непременно станет красавицей, способной погубить город и страну.
Старая госпожа, с глазами полными радости, внимательно разглядывала маленькое создание, словно вылепленное из нефрита и раскрашенное пудрой, и холодно усмехнулась: — Для девушки главное — знать книги и соблюдать этикет, быть степенной. Даже если у неё будет красота небесной феи, но не будет воспитания, и она будет лишь соблазнять, то это всего лишь источник бедствий. Уж лучше родиться грубой!
От слов Старой госпожи все в комнате не смели и вздохнуть. Та служанка, которая только что льстила, позеленела от сожаления и готова была дать себе несколько пощёчин: «Вот тебе и длинный язык!»
Взгляд Старой госпожи скользнул по служанке в красном, и она мрачно произнесла: — Я говорю тебе, невестка, ты слишком милосердна и великодушна, что уже неприлично. Даже во время родов тебя обслуживала всего лишь одна служанка. Где же все остальные слуги?
Увидев, что Старая госпожа действительно разгневалась, все тут же опустились на колени. Та служанка, что льстила, поклонилась и сказала: — Рабыня сейчас же схватит всех служанок и жён, что прислуживают госпоже, и допросит, кто дал им такую смелость, когда госпожа боролась на пороге врат ада, они осмелились бездельничать и веселиться! — С этими словами она хотела встать, но госпожа поспешно остановила её: — Сестра Цуй Юй, ни в коем случае не вмешивайтесь! Это я приказала им не подходить!
Услышав это, Старая госпожа с подозрением посмотрела на неё.
Госпожа слегка улыбнулась и медленно объяснила: — Старая госпожа не знает, но у этого ребёнка, хоть и девичья судьба, но она полна невзгод. Как только она родилась, была так слаба, что даже плакать не могла. Невестка была в страхе, — тут госпожа с благодарностью взглянула на служанку в красном, — к счастью, Бай Мэй похлопала по тельцу этой девочки, и она с трудом заплакала. Невестка боялась, что много людей испугают душу малышки, поэтому отослала их всех.
Всего несколько слов, но Старая госпожа слушала их, и её сердце бешено колотилось: — Хорошо, что она заплакала, иначе маленькая жизнь могла не сохраниться. — Она оглядела всех присутствующих и сказала: — Вы все ещё молоды и не знаете, что каждого новорождённого ребёнка оберегает божество. Когда малыш плачет, божество знает, что появился ещё один, кого нужно оберегать. Если же он не плачет, а божеств, оберегающих малышей, так много, то из-за недосмотра душа новорождённого, которая очень нестабильна, легко может быть схвачена грязными злыми духами. В этот раз Бай Мэй спасла жизнь госпоже. За её заслуги, Цуй Юй, не забудь позже наградить Бай Мэй двумя лянами серебра.
Цуй Юй поспешно согласилась, Бай Мэй поклонилась в благодарность, и все, кто стоял на коленях, только тогда, после слов Старой госпожи: «Вы все встаньте», — по очереди поднялись.
Цуй Юй не упустила случая польстить: — Куда нам, лягушкам из колодца, сравниться со Старой госпожой? Рабыня каждый раз, видя плачущего новорождённого, всегда удивлялась, почему они плачут, неужели быть призраком лучше, чем родиться человеком? Только сегодня, услышав слова Старой госпожи, я словно проснулась ото сна, оказывается, в этом есть такая причина.
Сяо Сюань втайне усмехнулась. То, что младенец при рождении должен обязательно заплакать, на самом деле имеет научное объяснение: во-первых, это позволяет проверить, не попали ли околоплодные воды в горло, а во-вторых, это простейшее упражнение для расширения лёгких, полезное на всю жизнь. Древние люди понимали эту пользу, но не знали причины, поэтому объясняли это духами и божествами.
Не спрашивайте, почему она так много знает. В той жизни она была болезненной с детства, постоянно ездила по больницам. К тому же, её дядя был известным профессором западной медицины, а старший дядя — потомственным китайским врачом в нескольких поколениях. Благодаря постоянному общению с ними, она, естественно, кое-что знала.
Все поспешно засмеялись в знак согласия, когда раздался стук в дверь. Служанка снаружи доложила: — Госпожа, кормилица пришла.
— Быстро входи! — Госпожа, слегка потеряв самообладание, поспешно приказала. Сяо Сюань видела это и чувствовала глубокую тронутость в сердце. Эта госпожа, похоже, искренне её любила.
Подумав, она поняла, какая мать не любит своего ребёнка? Её мама в той жизни, независимо от того, насколько опасной была её болезнь, никогда не обращала внимания на то, как деньги утекали рекой на её лечение, и никогда не думала отказаться от неё. Вероятно, ей больше не суждено отплатить своей матери из прошлой жизни, так что в этой жизни она будет хорошо заботиться о своей нынешней маме.
Кормилица, вошедшая вместе с Хун Мэй, обладала внушительными формами и, судя по всему, была очень дородной.
Хотя Сяо Сюань была в теле младенца, у неё всё ещё было сердце семнадцатилетней девушки. Чтобы её так кормили грудью… но она действительно умирала от голода, поэтому ей оставалось лишь есть, краснея от смущения, и при этом внимательно слушать разговоры в комнате.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|