Прибытие знатного гостя (Часть 2)

— сказала Старая госпожа, указывая на белую кошку, которая сладко спала, мурлыча, на руках у Старого господина.

— Моя Сюэ'эр послушная, она никогда никого не обижает, если только ее не разозлить, — хмыкнул Старый господин, очень защищая свою любимую кошку.

— Не обижает, но и пугать маленьких девочек тоже нехорошо.

— Не говори о моей Сюэ'эр, тебе нужно завтра не забыть велеть запереть этих двух попугаев, вот что важно.

— Мои попугаи никого не обижают!

— Не обижают, но когда видят незнакомых женщин и девушек, говорят: "Действительно некрасивая, действительно некрасивая". Это что, способ принимать гостей?

Старая госпожа, услышав это, сильно помрачнела: — Они обычно говорят только благоприятные слова, и ругаются только после того, как их обидит твой глупый кот.

— Хм, кто знает, может, завтра они и сглупят.

— Ты!

У Старого господина и Старой госпожи были свои питомцы, и эти питомцы были такими, которые не могли мирно сосуществовать, поэтому оба старика часто ссорились из-за этого.

Старая госпожа изначально держала несколько попугаев, но кот Старого господина съел или загрыз нескольких. Сейчас осталось только два. Чтобы их снова не постигла кошачья участь, их каждый день плотно запирали в железных клетках и вешали на веревке во дворе.

Эти два попугая тоже были проворными. Даже если их случайно атаковал кот, они могли ловко метаться по клетке, уворачиваясь от "дьявольских когтей", и при этом жалобно кричать. Оба попугая вместе кричали "спасите!", и во дворе всегда были слуги, которые при крике попугаев приходили их спасать.

Оба старика считали ссоры способом укрепить отношения. Младшее поколение, конечно, не вмешивалось. Когда им было смешно, они не могли удержаться от смеха, а после того, как на них смотрели, снова опускали головы и становились "невидимками".

— Ладно, не буду с тобой, старуха, спорить. Пойду прогуляюсь с маленькой Сюэ, — хмыкнул Старый господин и вышел, держа большую белую кошку.

После ухода Старого господина, Старая госпожа, все еще возмущенная, передавала свой опыт внучкам: — Запомните, когда вы выйдете замуж, ни в коем случае не заводите кошек. Это бедствие, разрушающее супружеские чувства и семейное согласие.

Какая из незамужних девушек осмелилась бы ответить? Все покраснели, опустили головы и молчали.

— Хватит об этом, поговорим о завтрашнем банкете, — наставляла Старая госпожа внучек. — Завтра приедет много госпож со своими дочерьми. Когда будете сопровождать их, не пренебрегайте ими. Старшая госпожа и Четвертая госпожа с ними более знакомы. Вторая девчонка и Третья девчонка новенькие и не знакомы со знатными девушками столицы. Старшая госпожа и Четвертая госпожа, больше общайтесь с ними, чтобы они привыкли.

— Понятно, бабушка, — Старшая госпожа с улыбкой кивнула.

Четвертая госпожа поджала губы и промолчала.

— Вторая девчонка, — Старая госпожа посмотрела на Чжэнь Таоай.

— Внучка здесь.

— Завтра приедет и девушка из семьи князя Анго. Больше общайся с ней, — наставляла Старая госпожа.

— Внучка знает, — Чжэнь Таоай испуганно кивнула. Принимать дочь князя Анго — это для нее слишком сложно.

— Девушка из семьи князя Анго никогда не была в нашем доме. Если Вторая госпожа будет занята, вы, сестры, тоже помогайте ей.

— Понятно, — Четвертая госпожа была очень рада этому. Поскольку дочь князя Анго редко выходила из дома, у нее никогда не было возможности с ней познакомиться. Завтра нужно хорошо использовать эту возможность.

— Сегодня не буду вас задерживать. Возвращайтесь и готовьтесь к завтрашнему дню, — Старая госпожа только что поссорилась со стариком и не была в настроении наслаждаться семейным счастьем с внучками.

Тао Яньчжэнь и остальные вернулись в свои комнаты. По дороге обратно Чжэнь Таоай, что было редкостью, сама заговорила: — Третья сестра.

— Что случилось?

— Бабушка велела мне подружиться с дочерью князя Анго. Я в этом не сильна. Завтра, Третья сестра, помоги мне, пожалуйста, — на миловидном лице Чжэнь Таоай было написано беспокойство. У нее было мало опыта в таких делах. Раньше Младшая госпожа Ли всегда брала Третью сестру на различные банкеты, а она сама всегда сидела в комнате и занималась шитьем.

Поискав в памяти, Тао Яньчжэнь действительно не нашла у Чжэнь Таоай много опыта в этом деле. Неудивительно, что та волновалась. Тао Яньчжэнь доброжелательно улыбнулась и сказала: — Вторая сестра, не волнуйся. Наследник князя Анго оказал нам большую услугу. По этикету и по чувству долга я хорошо приму их.

Чжэнь Таоай успокоилась, улыбнулась Тао Яньчжэнь и вернулась в свою комнату.

На следующее утро все в резиденции Чжэнь засуетились, готовясь к приему гостей.

К полудню гости, получившие приглашения, постепенно прибыли. Люди из резиденции князя Анго приехали не поздно. Сам князь Анго не приехал из-за дел. Приехали госпожа князя Анго, Наследник князя Анго и Дуань Жудань, родная сестра Наследника, о которой Младшая госпожа Ли упоминала на пристани.

Как только эти трое прибыли, они сразу же стали центром внимания всех присутствующих. Не из-за чего-то другого, а просто потому, что на них было очень приятно смотреть.

Дуань Жуцзинь, как только сошел с кареты, был отведен Чжэнь Вэньсюанем во внешний двор. Во внутренние покои через вторые ворота провели только госпожу князя Анго и Дуань Жудань.

Госпожа князя Анго была одета в разноцветный халат из дымчатого шелка с серебряной вышивкой. Волосы были собраны в высокую прическу, украшенную золотой шпилькой в виде феникса. Ей было около сорока, но она выглядела так молодо, словно ей двадцать пять или двадцать шесть. Черты ее лица были настолько изящны, что вызывали зависть у всех присутствующих женщин.

В молодости госпожа князя Анго была известной красавицей в столице. Спустя столько лет, после рождения детей, ее фигура оставалась стройной, как у девушки. Она была прекрасна, как цветок, с изящным темпераментом. Каждый раз, когда она появлялась, другие женщины становились лишь второстепенными персонажами.

Неудивительно, что она смогла родить первого красавца столицы. Если мать выглядит так, то было бы странно, если бы сын вырос некрасивым.

Младшая госпожа Ли, встречая гостей вместе со Старой госпожой и госпожой Сяо, увидела госпожу князя Анго. Она, всегда чрезвычайно уверенная в своей внешности, невольно почувствовала зависть. На самом деле, Младшая госпожа Ли не считала себя намного хуже внешне, но элегантный и благородный темперамент госпожи князя Анго, проявляющийся в каждом ее движении, был ей недоступен.

Гостей-мужчин принимали господа во внешнем дворе, а женщин — Старая госпожа и другие.

Как только Дуань Жудань приехала, ее тут же с энтузиазмом увела Четвертая госпожа. Взрослые женщины оставались в одном месте, а у молодых девушек были свои занятия.

Черты лица Дуань Жудань, хоть и не такие изящные, как у Дуань Жуцзиня, но она унаследовала от матери шесть-семь десятых ее красоты. По сравнению с Тао Яньчжэнь она была немного хуже, но гораздо красивее Четвертой госпожи и других.

В ответ на угодничество Четвертой госпожи Дуань Жудань лишь улыбалась. Пройдя некоторое расстояние, она вдруг спросила: — Кто из вас Третья госпожа? Я хотела бы с ней встретиться.

Четвертая госпожа, которая оживленно говорила, услышав это, застыла. Она сердито посмотрела на Тао Яньчжэнь, которая стояла неподалеку и, неизвестно что сказав, заставила всех девушек весело смеяться. Она с таким трудом отослала их, чтобы пригласить Дуань Жудань наедине и первой заручиться ее расположением. Кто бы мог подумать, что эта дочь князя Анго проигнорирует ее, законную дочь первой ветви, и вместо этого сразу же проявит интерес к девушке из второй ветви? Что она задумала?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Прибытие знатного гостя (Часть 2)

Настройки


Сообщение