Глава 16: Старая тетушка

Когда император Чжэньюй взошел на трон, старый генерал, благодаря своим заслугам в поддержке нового правителя и усмирению племен Западного края, получил наследственный титул Генерала, Усмирителя Запада. К сегодняшнему дню это уже второе поколение, и императорская милость по-прежнему велика. Генерал Чжан Чжун командует двухсоттысячной армией, защищая западные врата Династии Великая Цинь.

Поместье Генерала, дарованное императором, после двух поколений перестроек приобрело внушительный вид.

Перед главными воротами простиралась открытая площадка размером около половины му. Здесь не было обычных для знатных домов каменных львов, но стоял ряд коновязей и навесов. Поскольку старый генерал, удалившись в столицу, часто принимал старых соратников и друзей, увлекающихся боевыми искусствами, перед воротами были специально устроены конюшни и назначены люди для ухода за лошадьми. Во всей столице только поместье Генерала, Усмирителя Запада, имело такой обычай.

В это время Чжан Юн, вместе со старшим зятем поместья Генерала, вице-министром Церемоний Гу Чангэном, и двумя своими сыновьями, ожидал у ворот поместья приезда родной сестры старой госпожи — старой тетушки Чжоу из поместья герцога Жунго, а также ее старшей невестки, госпожи Лу, и двух внучек пятнадцати-шестнадцати лет.

После того как Чжан Юн подошел и поприветствовал ее, он лично помог старой тетушке выйти из кареты. Затем вышли другие женщины, обменялись краткими приветствиями со всеми и были приглашены пройти через главные ворота. За главными воротами также располагался длинный проезд, по которому можно было проехать верхом, ведущий прямо к центральным воротам.

Увидев свою сестру, старая госпожа поспешно повела новую госпожу, вторую госпожу, Чжан Э с сестрами и Сунь Цзы вниз по ступеням, чтобы встретить ее. Когда все обменивались приветствиями, старая тетушка специально несколько раз взглянула на Сунь Цзы. Затем две старые сестры тепло взялись за руки.

— Сестра, я так ждала твоего приезда. Если бы не сегодняшнее событие, я бы давно тебя побеспокоила. Хорошо, что сестра любит меня и приехала рано сегодня. Мы можем воспользоваться случаем и побольше поговорить.

Старой госпоже было за шестьдесят, но в этот момент, увидев родную сестру, она вела себя как маленькая девочка, проявляя нежность.

— Тебе следовало приехать ко мне. Посмотри на свое поместье, оно построено как поле боя. Каждый раз, когда я приезжаю к тебе, у меня ноги болят несколько дней, — старая госпожа из поместья герцога Жунго тоже сказала с шутливой улыбкой.

— Это все вина невестки. Она должна была давно приготовить паланкины для старой тетушки, старшей кузины-невестки и госпож. Я сейчас же велю их приготовить, — поспешно сказала стоявшая рядом новая госпожа.

— Не суетись зря, я пошутила. Кто не знает правил вашего поместья Генерала?

Когда мой зять был жив, он каждый день ковал железо и выгуливал лошадей. В поместье не было ни одного цветка. Я велела прислать два горшка Луоянских пурпурных пионов, каждый по пятьсот лянов серебра, а он скормил их лошадям.

В мгновение ока и нам пора будет уходить… А когда мы туда попадем, разве мы, старики, не сможем каждый день веселиться?

Старая тетушка глубоко вздохнула, а старая госпожа, услышав о покойном старом генерале, тоже почувствовала легкую грусть.

Госпожа Лу, следовавшая за ней, поспешно напомнила своей свекрови: — Мать, сегодня у старой тетушки счастливый день. Почему вы вдруг заговорили об этом?

— Ах, что за язык у меня… Зачем говорить об этом в такой день?

— Я слышала, что наследный принц под предлогом посетил дома премьер-министра Чжоу и старейшины Чэня… Императрица уже разослала три приглашения на летний отдых на вилле Тайпиншань… Одно для младшей дочери премьер-министра Чжоу, и два для внучки и внучки по материнской линии старейшины Чэня… Не знаю, будет ли у вашей семьи такое счастье сегодня?

Сказав это, старая тетушка специально взглянула на достойную и изящную Чжан Ай. Красивое лицо Чжан Ай слегка покраснело, и она опустила голову, не говоря ни слова.

Чжан Сянь же стояла рядом и презрительно усмехалась про себя.

Старая госпожа сначала повела гостей в главный зал Жунъань. Этот зал был построен старым генералом при жизни для приема гостей из армии. На стене прямо напротив главных ворот висели большой сабля и лук со стрелами, которыми старый генерал пользовался на поле боя, убивая врагов. Под ними стояли два больших кресла с круглыми спинками из кислой финиковой древесины и восьмиугольный стол из черного лакированного твердого тополя с мраморной столешницей. Слева и справа стояли такие же, но меньшего размера, кресла с круглыми спинками из кислой финиковой древесины. Все они были без узоров и резьбы, простые и массивные, источающие едва уловимую ауру величия и сурового спокойствия.

Все поклонились и отдали почести императорской сабле и луку со стрелами, которыми пользовался старый генерал. Это было одно из главных правил поместья Генерала, особенно обязательное для гостей.

Сунь Цзы подумала, что этот старый генерал, должно быть, был довольно своеобразным и уникальным человеком.

— Это дурацкое правило, оставленное стариком… Оно всегда беспокоит гостей, сестра, пожалуйста, не обращай внимания! — сказала старая госпожа.

— Не говори так, мой зять был предан правителю и заботился о стране, с блестящими военными заслугами… Он этого заслуживает, — серьезно сказала старая тетушка.

Служанки отдернули плотную тканевую занавеску на восточной стороне. Все вошли в маленькую боковую комнату. Глаза Сунь Цзы загорелись. Эта маленькая боковая комната была совершенно другим миром по сравнению с главным залом.

В верхнем правом углу находилась отапливаемая лежанка с пятицветной глазурованной поверхностью, покрытая ярко-красным войлочным матрасом. Посередине стоял маленький столик из черного крылатого дерева для лежанки. Слева и справа стояли по три резных стула с высокими спинками и по три маленьких чайных столика, все из хуали. Пол был выложен небесно-голубым слюдяным камнем. Самым необычным были полутораметровые ярко-красные коралловые деревья в четырех углах. Сунь Цзы про себя цокнула языком от изумления. Она побывала в нескольких дворах поместья Генерала, и все они были довольно простыми и скромными. Только это место выглядело немного богато.

— Все вещи в комнате стоят не больше десяти тысяч лянов серебра… И ты из-за этого так удивляешься? Ты действительно не видела света! — Ядовитый язык этого Сунь Бая очень раздражал Сунь Цзы, но она не могла вспылить сразу, поэтому притворилась, что не слышит. В душе она думала, что этот парень, похоже, хорошо разбирается в ценных вещах… Позже, когда они вернутся, ей придется хорошенько его допросить.

Старая тетушка и старая госпожа сели на отапливаемую лежанку, каждая со своей стороны. Приехавшая с ними старшая невестка и две внучки тоже сели на стулья слева. Новая госпожа, вторая госпожа и сестры Чжан Э выстроились в ряд ниже старой госпожи. Коралловая занавеска, ведущая во внутреннюю комнату, шевельнулась. Маленькие служанки принесли чайные закуски. Новая госпожа и вторая госпожа лично приняли их и подали гостям.

— Госпожа Сунь, подойди и сядь здесь со мной, — вдруг сказала старая тетушка. Сунь Цзы насторожилась. Почему она вдруг вспомнила о ней, самой незаметной второстепенной героине?

Сунь Цзы робко подошла и села. Новая госпожа холодно усмехнулась про себя: «Она действительно умеет притворяться!»

— Ты тоже несчастная душа… Если бы твоя тетя была жива, возможно, было бы немного лучше, — сказав это, на лице старой госпожи появилось некоторое смущение. Новая госпожа тоже слегка сдержала улыбку, не понимая, что означает внезапная ласка старой тетушки к Сунь Цзы.

— Я слышала, что твои вышивальные навыки очень хороши… Я также слышала, что твой дедушка по материнской линии однажды пригласил знаменитую госпожу Золотую Иглу из Цзяннаня к себе домой, чтобы учить его дочерей… Твои вышивальные навыки научила тебя твоя тетя или мать?

Сунь Цзы на мгновение оцепенела. Даже при всей ее обычной сообразительности, в этот момент она не знала, что ответить. Су Юэ упомянула все, даже с кем она ссорилась в детстве и почему, но только не это.

— Старая тетушка, что вы спрашиваете… Моя кузина приехала в мое поместье, когда ей было всего шесть лет. Если кто и учил ее, то только моя мать, — к счастью, Чжан Э подхватила и сказала. Но Сунь Цзы заметила разочарование, мелькнувшее в глазах старой тетушки и старой госпожи.

— Твоя мать не оставила тебе ничего особенного? — снова спросила старая тетушка.

— Нет, только несколько шпилек и браслетов, которыми пользовалась мать, — честно ответила Сунь Цзы, ее выражение лица было мрачным.

— Старая тетушка, посмотрите, вы почти довели мою кузину до слез… Я отведу ее во внутреннюю комнату, чтобы она пришла в себя, — Чжан Э поспешно подошла и подняла Сунь Цзы, выглядя очень заботливой.

— Это все наша вина, быстро отведи ее, — поспешно сказала и старая госпожа.

— Только с сегодняшнего дня вы все должны называть ее сестрой… Не забудьте об этом перед гостями позже.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение