Глава 11: Ловля кота (Часть 2)

— Что здесь случилось? Почему так шумно?

Снаружи двора раздался голос матушки Ван. В комнате мгновенно воцарилась тишина. Затем матушка Ван, неся фонарь, вошла во двор с группой служанок и пожилых служанок, несущих сачки, бамбуковые шесты, деревянные клетки и другие предметы.

Матушка Ван увидела, что Чжан Сянь и Сунь Цзы сцепились с группой служанок и пожилых служанок. Она поспешно велела людям разнять их, отчитала присутствующих служанок и пожилых служанок, а затем подошла, чтобы поприветствовать Чжан Сянь и Сунь Цзы.

Чжан Сянь потерпела большой урон. Мало того, что Сунь Цзы подставила ей ногу, и она сильно упала, так еще и получила два удара ногой в суматохе. Она выглядела жалко. Увидев, что одежда и прическа Сунь Цзы в полном порядке, и та выглядит как ни в чем не бывало, Чжан Сянь не могла сдержать гнева и обиды. Она заплакала и закричала:

— Эта стерва Сунь Цзы только что пнула меня!

— Матушка Ван, скорее рассудите нас!

— Матушка Ван пришла как раз вовремя. Бабушка уже отдыхает?

— Сегодня Цзы’эр действительно позволила себе лишнее и хочет лично попросить прощения у бабушки, — сказав это, Сунь Цзы собиралась выйти.

— Кузина-госпожа, успокойтесь. Старая госпожа собиралась отдыхать, но откуда-то прибежал белый кот и начал ласкаться к ней. Старая госпожа обрадовалась и захотела оставить кота, но через некоторое время он сам убежал. Поэтому она велела нам найти этого белого кота и посмотреть, дикий он или домашний.

— Раз так, то бабушка, скорее всего, не спит. Мы тоже видели этого кота. Завтра мы можем помочь матушке поискать его. Матушка Ван, пожалуйста, сначала отведите нас к бабушке.

Сунь Цзы торопилась увидеть старую госпожу, но Чжан Сянь запаниковала:

— Завтра день рождения бабушки, ей нужно хорошо отдохнуть. Сунь Цзы, ты сошла с ума, посмела беспокоить ее в такое время!

Чжан Сянь боялась, что дело с платьем из газа раскроется, и не осмеливалась идти к старой госпоже. Но разве Сунь Цзы осмеливалась?

— Раз нельзя идти к бабушке, то матушка, пожалуйста, засвидетельствуйте за Цзы’эр. Сегодня Ин’эр сказала, что потеряла серебро в моем дворе, перевернула весь Двор Красной Сливы вверх дном, даже обыскала Су Юэ и Су Вань, но в итоге серебра не нашла. Матушка может лично зайти внутрь и убедиться.

— То, что Ин’эр сказала и сделала здесь, еще полбеды. Но если она будет так вести себя и в других местах, это может навредить репутации пятой младшей сестры. Цзы’эр просто проучила эту служанку за пятую младшую сестру, но кто бы мог подумать, что эта служанка осмелится ослушаться, поэтому и начался весь этот переполох, — сказала Сунь Цзы.

Матушка Ван была очень опытной. Услышав слова Сунь Цзы, она, естественно, поняла, в чем дело, и поспешила сгладить ситуацию.

— Конечно, сейчас нельзя беспокоить старую госпожу. Эта Ин’эр действительно все меньше знает правила. Как только у меня будет время, я сообщу управляющему Чжоу, чтобы он хорошо проучил эту девчонку.

— Прошу пятую госпожу сначала вернуться в свою комнату. Как насчет того, чтобы доложить старой госпоже послезавтра? — Все, конечно, понимали, что матушка Ван не будет вмешиваться в чужие дела, рискуя обидеть Чжан Сянь, и не станет сообщать об этом управляющему. Они также знали, что Чжан Сянь не пойдет докладывать старой госпоже, и Ин’эр, потерпев большой урон, придется смириться.

Чжан Сянь, увидев, что Сунь Цзы не упомянула о платье из газа, подумала, что разберется с Сунь Цзы послезавтра, и увела из Двора Красной Сливы своих служанок, выглядевших жалко, вместе с платьем из газа.

— Кузина-госпожа, вы только что сказали, что видели этого белого кота?

Матушка Ван очень естественно сменила тему, словно только что вошла со двора и ничего не видела из того, что произошло.

— За сегодняшнее дело благодарю матушку.

— Этот белый кот действительно часто заходит во Двор Красной Сливы. Если бабушке он понравится, и кот снова придет, я пошлю Су Вань пригласить матушку Ван. Как вам такая идея? — Сунь Цзы тоже улыбнулась, словно вела обычный разговор.

Матушка Ван, глядя на нее, почувствовала легкое беспокойство. Эта кузина-госпожа после голодовки стала как будто совсем другим человеком.

Матушка Ван прекрасно понимала, что произошло в суматохе. Семь или восемь человек против трех служанок Сунь Цзы не смогли добиться успеха, выглядя даже более жалко, чем эти трое. К тому же, Сунь Цзы с самого начала и до конца вела себя с таким достоинством, с которым не могли сравниться даже несколько вышедших замуж госпож из поместья Генерала, не говоря уже о беспокойной и нетерпеливой Чжан Сянь.

— Тогда прошу кузину-госпожу не беспокоиться. Я сейчас же вернусь и доложу старой госпоже.

После ухода матушки Ван и ее свиты Сунь Цзы осмотрела травмы Су Юэ и Су Вань. Су Юэ отделалась легко, только волосы растрепались, на руках и лице были небольшие ссадины. Хуже всего было Су Вань: круглое лицо сильно распухло, на теле было много синяков.

— Если меня не трогают, я никого не трогаю. Если меня тронут, я верну вдвойне.

— Я, Сунь Цзы, клянусь вернуть сегодняшнее унижение!

— Су Юэ, Су Вань, похоже, сегодня ночью мы не сможем покинуть поместье. Сначала залечите раны, а потом поговорим, — в глазах Сунь Цзы мелькнула редкая решимость.

— Ц-ц-ц, сегодня я повидал многое! Сварливая баба против глупой бабы!

— Кстати, где ты научилась так драться? — Неуловимый белый кот лениво сказал, лежа на письменном столе.

— Хочешь научиться?

— Раз уж ты сегодня нам помог, как насчет того, чтобы я взяла тебя в ученики? — Сунь Цзы была вне себя от радости. Наконец-то этот кот появился.

Су Юэ и Су Вань даже забыли о боли. Вытерев слезы, они пристально смотрели на белого кота, словно на столе лежал аппетитный жареный гусь.

— Взять меня в ученики?

— Ха-ха… — Белый кот рассмеялся, словно услышал отличную шутку, и даже начал кататься по столу. Его хриплый смех был похож на то, как кто-то изо всех сил дует в дырявую флейту.

Внезапно раздался звук «ху!», и с потолка свалилось толстое одеяло. Сунь Цзы, Су Юэ и Су Вань, как голодные тигры, набросились на совершенно беззащитного белого кота на столе. Кот жалобно мяукнул и затих.

Сунь Цзы, глядя на одеяло, свернутое в рулет, как цзунцзы, с торчащим белым кошачьим хвостом, который непрерывно дергался, расцвела в улыбке.

Высокомерный белый кот в итоге попался в руки еще более «свирепой и хитрой» Сунь Цзы.

Сунь Цзы схватила кота за шерсть на шее, а Су Юэ и Су Вань — за две лапы, осторожно вытаскивая уже обессилевшего зверя из одеяла.

Кот вдохнул воздух, закашлялся и закричал:

— Одеяло… На одеяле… кхе-кхе, что-то есть?

— Хи-хи, ничего особенного, просто на одеяло пролили немного крови черной собаки с перцем! — На красивом лице Сунь Цзы появилась дьявольская улыбка.

— Что? Кровь черной собаки!

— Вы посмели накрыть меня, Кота-господина, такой отвратительной штукой… — И тут кот, то ли от ярости, то ли от действия крови черной собаки, просто потерял сознание.

Когда кот очнулся, он обнаружил, что лежит на ароматной кушетке, прижатый к девичьим телам. Его кошачье сердце невольно затрепетало, а кошачья мордочка покраснела.

Оказалось, Сунь Цзы и Су Юэ спали, одетые лишь в нижнее белье, крепко обнимая кота. Су Вань, спавшая рядом с Су Юэ, тоже не удержалась и протянула маленькую ручку, беспокойно сжимая кошачий хвост.

Кот нюхал то здесь, то там, злорадно думая: «Запах юных дев действительно опьяняет!

— Похоже, быть питомцем красавицы тоже неплохо, хотя этот веревка и колокольчик на шее очень раздражают.

Пока кот предавался фантазиям, Сунь Цзы во сне перевернулась, и веревка, привязанная к ее запястью, резко натянулась, заставив кошачьи глаза закатиться.

Бедный кот был вынужден послушно покинуть мягкие, ароматные объятия и уснуть на подушке.

Проснувшись рано утром, Сунь Цзы и кот начали официальные переговоры.

— Отныне ты наш питомец. Мы будем кормить, поить и ухаживать за тобой, а ты будешь нас радовать, — сказала Сунь Цзы.

— Хм, ты будешь моей женой и будешь меня радовать, а я гарантирую, что у тебя будет все, что ты пожелаешь, — тихо сказал кот. Сунь Цзы отвесила ему щелбан по голове, и белый кот жалобно мяукнул.

— Меня зовут Сунь Цзы, а тебя нужно назвать Сунь Бай.

— Сунь Бай!

— Я отказываюсь от такого безвкусного имени, — Сунь Цзы снова применила свой «черный прием», и белый кот снова жалобно замяукал.

— Если ты не подчинишься мне, я отдам тебя старой госпоже, и ты будешь нюхать ее вонючие ноги каждый день.

— Сунь Цзы, ты посмеешь!

— А почему бы и нет?

— Хочешь поспорить?

— …

Результатом переговоров стало то, что веревку на шее Сунь Бая можно было снять, но серебряный колокольчик и имя должны были остаться. Сунь Бай также должен был поклясться своими кошачьими предками, потомками и женой, что никогда не сбежит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение