Глава третья: Зарождение чувств (Часть 1)

Выйдя из комнаты матери, Юйси быстро вернулся в свою комнату. Он увидел Билянь, склонившуюся над восьмиугольным столом и учившуюся писать. Он обошел ее и обнял сзади. Тело Билянь было мягким, а чистый аромат мыла на ее одежде стимулировал адреналин Юйси. Но вспомнив, что у Билянь физиологический период, Юйси глубоко вздохнул и намеренно кашлянул, приняв серьезный вид. Он сказал жене: — Угадай, что мне сказала мать?

Билянь повернулась к Юйси, ее сердце сжалось, и она безжизненно сказала: — Не хочу угадывать.

Наверное, опять про беременность.

Увидев унылый вид Билянь, Юйси тут же рассмеялся и сказал: — Скажу тебе! Мать велела мне взять тебя на осеннюю прогулку. Увидев удивленное личико Билянь, Юйси повернулся, лег на кровать и сказал: — Мать сказала, что ты здесь уже полгода, а я тебя никуда не водил развлекаться. Она хочет, чтобы мы погуляли целый день.

Билянь не почувствовала, что осенняя прогулка — это большая радость. Наоборот, полгода брака без беременности сильно измучили ее. Но видя, что Юйси в приподнятом настроении, она согласилась, сказав, что выйти подышать свежим воздухом тоже хорошо, и что она давно не видела пейзажей за городом.

Юйси сказал Билянь: — В детстве мы часто собирались по трое-пятеро и лазали по горе Байташань, ходили на гору Цзиньпиншань, на гору Хуагошань. Пойдем в горы?

Как только речь зашла о горах, Билянь тут же возразила: — Я не хочу в горы. Давай лучше сходим в Храм Чжан Фэя, на Башню Хуагуан.

Юйси показалось это смешным, и он поддразнил Билянь: — Осенняя прогулка! Наконец-то такой свободный день, а ты хочешь пойти в Храм Чжан Фэя, который в одной аллее от нашего дома, пять минут ходьбы, и на Башню Хуагуан, до которой десять-двадцать минут ходьбы. Скажи что-нибудь подальше.

Билянь, видя, что Юйси серьезен, тоже серьезно сказала: — Я правда хочу посмотреть Храм Чжан Фэя и Башню Хуагуан. Когда я была маленькой, отец брал меня и сестру в город, и мы один раз ходили в Храм Чжан Фэя поклониться Чжан Фэю. И на Башню Хуагуан. Я тогда еще помню, как один малыш учил нас с сестрой петь: «В Ланчжоу есть Башня Хуагуан, половина ее уходит в небо».

Услышав это, Юйси подумал и сказал: — Тогда давай определим маршрут осенней прогулки. Первая остановка — Храм Чжан Фэя, вторая — Монастырь Цзиншэнь, третья — Башня Гуаньсин, четвертая — гора Цзиньпиншань. Как тебе?

Услышав про Монастырь Цзиншэнь, Билянь немного растерялась и спросила, зачем идти в Монастырь Цзиншэнь.

Юйси улыбнулся и сказал: — Сестра Ван из моего отдела сказала, что там сильные благовония, и тебе стоит попробовать. Как раз в тот день я тебя сопровожу. Услышав это, Билянь почувствовала себя немного неловко, но все же, набравшись смелости, сказала: — Ну уж нет. На осенней прогулке столько народу, тебе не стыдно вести меня молиться Будде о сыне? К тому же твоя мама верит в Иисуса. При ней молиться Будде — это нехорошо, нехорошо. Давай как-нибудь сами сходим.

Видя, что Билянь против, Юйси сказал: — Ничего страшного, я только что говорил с матерью, она не против. Если хочешь пойти, иди. Она не рассердится. Билянь упорно качала головой. Юйси изменил предложение: — Тогда Храм Чжан Фэя, Башня Хуагуан и гора Цзиньпиншань тоже подойдут. Билянь решила, что этот маршрут неплох.

Юйси сказал, что нужно ковать железо пока горячо, и предложил пойти в это воскресенье, если не будет дождя.

Когда он сказал об этом матери, та, услышав, что это воскресенье, заявила, что пойдет в церковь на службу и не пойдет с ними.

Она велела Юйси и остальным идти гулять самим.

Юйси позвал сестру Юйхуа в свою комнату обсудить осеннюю прогулку. Услышав, что мать не идет, Билянь предложила позвать соседей, Сюсю с сыном. Юйхуа сказала, что нужно позвать братьев Цзинь Даюна, сказав, что Цзинь Даюн — повар, и они смогут пожарить что-нибудь дикое в горах, и что с большим количеством людей веселее.

Услышав про Цзинь Даюна, Юйси подумал, что и правда, с большим количеством людей веселее, и пошел пригласить Цзинь Даюна и его брата. Билянь пригласила Сюсю на осеннюю прогулку, и сын Сюсю, Циншэн, от радости подпрыгнул высоко-высоко.

Время пролетело незаметно, и наступила суббота. Билянь и Юйхуа купили еды, готовясь есть во время прогулки завтра.

Рано утром следующего дня Сюсю, держа сына за руку, позвала у двери дома Цзо.

Билянь поспешно открыла дверь и увидела Сюсю, одетую в модернизированный ципао с мелким синим цветочным узором на белом фоне, синий жилет, на ногах у нее были стеклянные чулки, а на ногах — черные тканевые туфли с круглым носком и ремешком.

На лице был легкий макияж, а полная фигура в облегающем ципао выглядела округлой и ладной. Билянь не удержалась и похвалила: — Сегодня ты такая красивая!

Сюсю немного смутилась и сказала: — Ну хватит, хватит, не хвали меня. Который час уже? Ты и Юйси никуда не торопитесь. Мой сын проснулся сегодня в четыре утра и с тех пор не дает покоя.

Билянь погладила Циншэна по голове и с улыбкой упрекнула Сюсю: — Который час? Всего шесть утра, а вы уже хотите гулять. Юйси пошел в чайную, вернется в половине седьмого. Юйхуа уже встала и причесывается. Посиди у двери немного, я переоденусь, и можно идти.

Она ловко зашла в главную залу, вынесла табуретку и подала ее Сюсю. В этот момент она услышала, как Циншэн тихо сказал: — Тетя, поторопись, а то солнце сядет, и мы не сможем гулять.

Билянь рассмеялась и сказала: — Тетя быстро, тетя сейчас быстро. Сказав это, она поспешила обратно в комнату, чтобы привести себя в порядок.

Юйси вернулся из чайной, поздоровался с Сюсю и ее сыном, игравшими у двери, вошел в дом и увидел Билянь, красившую губы перед зеркалом. Он поспешно снял длинный халат, переоделся в костюм-суньятсен и западные брюки, надел кожаные туфли.

Затем он постучал в дверь Юйхуа, торопя ее.

Юйхуа ответила и выскочила, побежала в комнату Юйси и попросила у Билянь ту синюю заколку-бабочку со стразами. Билянь тоже собиралась надеть эту заколку. Увидев, что невестка, с которой она обычно мало разговаривала, просит заколку, она поспешно достала ее из шкатулки для украшений и отдала Юйхуа.

Юйхуа с радостью взяла заколку и ушла.

Увидев вышедшую Билянь, Сюсю широко раскрыла глаза. На ней был обычный длинный ципао сине-серого цвета, поверх — белая вязаная кофта с длинными рукавами, две черные блестящие косы-жгуты свисали на грудь, сине-серые резинки для волос были завязаны на концах кос в два маленьких цветочка. Высокая фигура, светлая кожа, красные губы; когда она улыбалась, ее большие глаза сужались, а у уголков рта появлялись две глубокие ямочки, от которых можно было опьянеть.

Юйхуа тоже вышла, среднего роста, одетая в синюю блузку с косой застежкой и приталенным силуэтом, и длинную черную юбку до щиколоток. Длинные волосы гладко лежали на плечах, а на челке, разделенной набок, красовалась синяя заколка-бабочка со стразами, выглядевшая великолепно. Сюсю не могла не восхититься про себя: красивые люди собрались в одной семье.

Группа сначала отправилась в чайную "Хороший Вкус" рядом с Сыпайлоу и заказала по миске юча. Билянь очень любила юча, особенно жареные жгуты и зимние овощи в ней.

Поев, четверо медленно пошли к Храму Чжан Фэя. Издалека Юйси увидел стоявшего у дороги Цзинь Даюна и поспешил поприветствовать его.

Цзинь Даюн был полным, белым, невысоким и крепким. Он был поваром, искренним и добродушным человеком, и другом детства Юйси.

Его младший брат, Цзинь Шиюн, лет одиннадцати-двенадцати, немного робко держался за рукав брата.

Цзинь Даюн был одет в белую блузку с центральной застежкой и темно-синие брюки-кюлоты, на лысой голове у него была маленькая шапочка, а за спиной — бамбуковая корзина, казалось, набитая чем-то тяжелым.

Юйхуа игриво заглянула в корзину и обнаружила, что там полно маринованного мяса и даже сковорода для жарки.

Увидев удивленные возгласы Юйхуа, Юйси упрекнул Даюна: — Ой, зачем ты взял столько всего? Тяжело нести.

Даюн добродушно рассмеялся: — Не тяжело. Мы доберемся до горы Цзиньпиншань как раз к обеду, пожарим что-нибудь, отдохнем. Будет очень приятно!

Билянь увидела, что на табличке у входа в Храм Чжан Фэя написано четыре иероглифа, и спросила, что это за слова.

Юйхуа прочитала невестке: — Хань-Хуань-Хоу-Цы.

Билянь не поняла и спросила, разве это не Храм Чжан Фэя?

Юйхуа сказала: — После смерти Чжан Фэю посмертно присвоили титул Хуаньхоу, поэтому храм, построенный потомками в его память, называется Хань Хуаньхоу Цы.

Пройдя через высокий порог, группа осмотрела храмовые ворота, Башню Дивань, левый и правый павильоны, главный зал, задний зал, павильон над гробницей и могильный курган Чжан Фэя.

Затем они вернулись тем же путем.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья: Зарождение чувств (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение