Клан Пэй (Часть 2)

— Юные госпожи, на улице жарко. Управление императорской кухни приготовило в павильоне Линьфэн различные освежающие закуски: дыни сортов Юйчаньсян, Баояолюй, Иньгуа и другие. Госпожи уже отправились туда вместе с Благородной супругой Фу. Прошу вас, следуйте за служанкой. Закуски только что охладили в колодезной воде, позже они не будут такими свежими.

Все воспользовались возможностью сменить тему, поблагодарили принцессу за заботу и направились к павильону Линьху. Служанка семьи Пэй, которую приняли за госпожу, поспешно поклонилась Синьчан и поспешила прочь вслед за недовольной Пэй Яо.

Несколько девушек, придя в себя, окружили Синьчан и завели разговор о всяких пустяках, стараясь сделать вид, что ничего не произошло.

Гости и хозяева веселились, атмосфера оставалась непринужденной.

Когда все разошлись, Чанлэ отвела Пэй Яо в тихое место среди ив и, укоризненно покачав головой, ткнула ее в лоб:

— Ты сегодня очень нехорошо поступила. Зачем было обижать бедную девушку, которая только приехала, унижать ее перед всеми? Разве это подобает знатной девице из столицы? Я понимаю, клан Пэй славится красавицами и красавцами, все как на подбор. А ты — самая выдающаяся из них. Тебя приняли за другую, и ты, как первая красавица столицы, решила отомстить, показав всем свое недовольство. Но, дорогая моя, ты должна была подумать о ее отце. Если ты вызовешь его недовольство, разве не пострадает от этого и твой отец? Ведь он служит под началом Наследника.

— Перестань, какая я первая красавица? Это просто шутки, а ты еще подхватываешь. Просто люди боятся подшучивать над дочерью императора и используют меня как щит. Все, кто видел принцессу, знают, что именно вы — несравненная пионовая красавица, чье цветение волнует всю столицу. Когда пошли слухи о вашем возможном замужестве с Хэ Минчжаном, сколько сердец знатных юношей было разбито! Неужели нет никакой надежды на перемены? Не пойми меня неправильно, но мой двоюродный брат — и по характеру, и по внешности ничуть не хуже Хэ Минчжана. Ты правда не хочешь подумать…

— Подожди, подожди, — Чанлэ покраснела. — При чем тут я? Мы говорим о серьезных вещах. Ты обычно не такая мелочная, почему ты так обошлась с Синьчан?

Пэй Яо наконец стала серьезной:

— Мне она просто не нравится. Поверьте, ваше высочество, я очень хорошо разбираюсь в людях. Эта принцесса только кажется робкой, на самом деле она очень хитрая.

— Ну вот, опять ты со своими странностями. Синьчан такая милая, она приехала в столицу всего полмесяца назад, чем она могла тебя обидеть? Если она тебе не нравится, просто держись от нее подальше. Зачем унижать ее и навлекать на себя гнев родителей?

Пэй Яо беззаботно пожала плечами:

— У меня есть дедушка, отец меня не накажет.

Чанлэ кивнула, подводя итог:

— Дочери клана Пэй — на вес золота. У твоего дедушки в прошлом поколении была только одна дочь, а в этом поколении в главной ветви только ты одна. Неудивительно, что Чжуншу Лин Пэй так тебя балует, что даже твои родители не смеют тебя наказывать.

Чанлэ не стала говорить еще кое-что: знатные семьи имели большое влияние, а клан Пэй — особенно. Даже император относился к ним с уважением, не говоря уже о Юйвэнь Цзи, который только что получил титул Наследника. Пэй Яо могла позволить себе несколько резких слов, и никто не посмел бы ее упрекнуть.

Неудивительно, что брат перед смертью так хотел, чтобы она вышла замуж за представителя клана Пэй.

К счастью, Пэй Яо прислушалась к совету и во второй половине банкета вела себя сдержанно, не создавая новых проблем.

Чанлэ не придала этому большого значения, посчитав это пустяком.

Но, к ее удивлению, после банкета супруга Наследника вместе с принцессой Синьчан лично пришли поблагодарить ее.

— Сестрица, я все слышала от Го о том, что случилось сегодня. Я так испугалась, что до сих пор сердце колотится. Если бы не вы, эта девочка не знает, что бы еще натворила!

— Не стоит благодарности, невестка, мы же одна семья, — ответила Чанлэ. Внезапная сердечность супруги Наследника немного удивила ее, но она все же вышла навстречу, пригласила их войти и велела служанкам приготовить чай.

Синьчан все это время молчала, опустив голову. После банкета она стала еще тише и робко следовала за матерью, словно поникший вьюнок, дрожащий на холодном ветру.

Супруга Наследника вздохнула, не в силах больше смотреть на это, повернулась к Чанлэ и сказала:

— Сегодня я пришла к вам с просьбой. Го еще молода, все эти годы мы жили в уделе, и я, как мать, не уделяла должного внимания ее воспитанию. У нее было мало возможностей бывать в обществе. Вы, сестрица, — законная дочь императора и старшая родственница Го. Я хотела бы попросить вас позаботиться о ней и наставить ее. Заранее благодарю вас.

Говоря это, она прослезилась и вытерла глаза платком.

В прошлом Чанлэ мало общалась с госпожой Фэн. Она лишь слышала, что та кроткая и пользуется уважением свекра и свекрови, но не ожидала, что та будет так унижаться.

Вспомнив бывшую супругу Наследника и Лянди, коротающих дни в одиночестве в Северном дворце, Чанлэ про себя вздохнула, протянула госпоже Фэн чашку чая и мягко сказала:

— Не стоит так говорить, невестка. Го — дочь старшего брата, она с детства воспитывалась в лучших традициях и имеет прекрасный характер. Все ее любят. Наверное, она просто устала от долгого путешествия и еще не привыкла к местному климату. К счастью, у меня сейчас нет важных дел. Поблизости есть несколько живописных мест, которые часто посещают. Когда Го немного отдохнет, я приглашу ее прогуляться, чтобы она освоилась.

Госпожа Фэн была очень благодарна и долго рассыпалась в благодарностях. Не желая больше беспокоить Чанлэ, она вскоре попрощалась и ушла вместе с дочерью.

С наступлением сумерек, проводив супругу Наследника и ее свиту, принцесса, до этого момента державшаяся с достоинством, тут же расслабилась. Скинув туфли, она растянулась на кушетке. Ее черные волосы водопадом струились по шелковой поверхности. Сю Чжи, не выдержав этого зрелища, подошла и сняла с Чанлэ заколки и украшения.

На людях Чанлэ была степенной принцессой, но наедине с собой она была всего лишь юной девушкой.

— Ваше высочество устали. Может, сегодня вечером никуда не пойдем? Я скажу Цюань Фу, чтобы он принес вам суп из семян лотоса, и вы пораньше отдохнете.

— Нет, нет, — услышав эти слова, Чанлэ тут же села на кровати. — Завтра седьмое число, а мы еще не нашли паука. Как я могу не пойти? Позови Цюань Фу и Чжуй Юй. Как только стемнеет, мы отправимся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение