Восточный дворец (Часть 2)

Подняв голову, Чанлэ с изумлением увидела, что императрица перед ней — она сама.

Ее лицо было изборождено морщинами — это была она тридцать лет спустя.

Бывший гвардеец Тиеинвэй, доставивший шкатулку, продолжал говорить: — В столице произошло землетрясение, разрушено десятки тысяч домов, в том числе и дом Иня. Эта шкатулка, похоже, принадлежала преступнику Иню.

По щекам императрицы текли слезы. Это плакала и императрица Чанлэ, и Чанлэ из сна.

Воспоминания нахлынули на нее, словно цунами. Это были не ее собственные воспоминания, а будущее Чанлэ из сна, которое ей еще только предстояло пережить.

С момента своего восшествия на престол императрица Чанлэ правила мудро и справедливо, в стране царили мир и процветание.

Она усмирила наводнения, подавила восстания на границах, заботилась о благосостоянии народа и составляла летописи.

Седовласый, но полный энергии Великий историограф, ударив себя в грудь, заверил ее, что история скрупулезно зафиксирует эпоху правления императрицы, эпоху выдающихся чиновников и блестящих полководцев.

— А где в ней будет написано об Инь Кэ? — услышала она свой вопрос.

Великий историограф замолчал, а затем ответил: — Такой предатель, как он, достоин упоминания лишь в «Жизнеописаниях льстецов и фаворитов».

Но это было неправдой.

За тридцать лет правления Чанлэ смогла разглядеть истину, скрытую за пеленой лжи.

Выдающиеся чиновники? Их нашел Инь Кэ.

Блестящие полководцы? Их воспитал Инь Кэ.

Он заложил основы процветания империи, но в награду получил лишь посмертную клевету?

В ушах снова зазвучали слова Инь Кэ, сказанные как бы невзначай:

— Он хотел причинить вам вред, ваше высочество. Он должен умереть.

— У меня никогда не было хорошей репутации. Мне не привыкать.

— Не плачьте. Особенно не плачьте из-за меня.

Только теперь она поняла, что он никогда не хотел закончить свою жизнь как выдающийся чиновник.

Он решил умереть с клеймом предателя с того самого дня, как обыскал резиденцию старшей принцессы и приблизился к ней.

Но почему? Почему он пожертвовал собой ради нее?

Чем она это заслужила?

Чанлэ проснулась в холодном поту, рыдая от отчаяния.

Она знала, что это был не просто сон, а видение.

Ей редко снились сны, но если снились, то это были предсказания.

Об этом секрете знала только ее мать, императрица Сяо Вэнь.

Значит, Инь Кэ, которого считали злодеем, действительно умрет из-за нее.

«Аромат в кости, аромат в кости, цветет как снег, увядает как снег, самый дивный из цветов. Аромат не в пестике, аромат не в чашелистике, аромат в самой кости».

Это была заколка с жемчужной сливой, символ непоколебимого духа Инь Кэ!

Нет, нет, так быть не должно!

Такой талантливый человек, как он, не должен погибнуть, покрытый позором.

Юйвэнь Юань всегда мстила за обиды и платила добром за добро. Она не могла просто принять жертву Инь Кэ.

И она не могла допустить, чтобы этот одинокий и преданный человек, бросивший вызов судьбе, был оклеветан.

Она должна все изменить. Она должна восстановить справедливость и спасти Инь Кэ.

Но судьба была жестока к ней.

Во сне у нее были воспоминания о тридцати годах.

Но после пробуждения они рассыпались на мелкие осколки.

Как она стала императрицей? Кто хотел убить Инь Кэ? Что сделал для нее Инь Кэ? Кто ее враги? Кто ее союзники?

Сквозь густой туман она не могла ничего разглядеть.

— Ваше высочество, что вам снилось? — спросила Сю Чжи, подавая ей теплый чай.

Чанлэ, все еще дрожа от пережитого, ответила уклончиво:

— Мне приснился сон, который оставил тяжелое чувство на душе.

В этот момент раздался стук в дверь.

Это была наложница Се.

С печальным лицом она упала на колени перед Чанлэ и, отказываясь вставать, умоляла о помощи.

Проблема была с ее служанкой Жань Нян, которую она привезла с собой в качестве приданного.

Эта обычно тихая и скромная девушка в последнее время была очень беспокойна, а на днях, после долгого стояния на коленях во время похоронной церемонии, потеряла сознание. Придворная лекарка осмотрела ее и обнаружила, что девушка беременна уже пять месяцев.

— Жань Нян совершила глупость, связавшись со стражником. Но она служила мне десять лет, я не могу ее бросить, — сказала наложница Се, вытирая слезы. — Сейчас во дворце много людей, похоронные обряды продолжаются. Ее живот скоро станет заметен, и если она останется здесь, то рано или поздно ее разоблачат, и тогда ей не жить. К тому же… я слышала… слышала… что император подумывает о погребении людей заживо вместе с покойным. Если из-за беспорядков в Восточном дворце ситуация ухудшится, боюсь, это может стоить жизни многим. Юань, сестра моя, ради рода Се, ради моей матери, императрицы Сяо Вэнь, спаси Жань Нян, спаси меня, спаси мой род! Я ни на что не гожусь, я не могу защитить свой род, но они не должны пострадать из-за моей служанки! Умоляю тебя, спаси семью моей матери! Сейчас во всем дворце Тайцзи только ты можешь нам помочь.

Чанлэ тоже было нелегко.

Новый император — новая свита. После смерти Наследника Чанлэ, его сестра по матери, стала для всех помехой. Придворные, привыкшие к интригам, хоть и сохраняли внешнее уважение, но уже начали плести против нее заговоры. То им не хватало людей, и они забирали слуг из дворца принцессы, то, ссылаясь на загруженность похоронными обрядами, приносили ей скудную еду. И это были лишь малая часть их проделок.

Император Чанли был мужчиной и не обращал внимания на такие мелочи. К тому же, он был занят государственными делами и похоронами, и Чанлэ не хотела беспокоить его по пустякам. Пока что все это были мелочи, которые можно было стерпеть.

Чанлэ обняла наложницу Се, успокаивающе поглаживая ее по спине, и сказала: — Все будет хорошо, сестра, я с тобой, не бойся. Я что-нибудь придумаю. Жань Нян выросла на моих глазах. Когда я была маленькой и приезжала к вам в гости, она тайком угощала меня леденцами с Восточного рынка. Я не позволю ей умереть. Расскажи мне, кто этот стражник, с которым она связалась, и сколько людей знает об этом. Тогда мы сможем решить, что делать дальше.

Наложница Се кивнула и, прижавшись к Чанлэ, вытерла слезы платком: — Я совсем растерялась и забыла рассказать тебе главное. Я расспросила Жань Нян. Его зовут Сунь Чанъюй, он лучник в Тиеинвэй.

— Подожди… Сестра, ты хочешь сказать, что этот Сунь Чанъюй не из городской стражи, подчиняющейся Цзинь Увэй, а из Тиеинвэй, охраняющих императорский дворец?

Чанлэ не знала, как теперь смотреть в глаза Инь Кэ.

Она испытывала к нему благодарность, стыд, сожаление и… что-то еще.

Но судьба часто преподносит сюрпризы.

Чанлэ глубоко вздохнула.

Что ж, не стоит откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. Она должна начать свой путь искупления.

Надеюсь, еще не поздно.

Под светом луны, в полночь, двор Увэй Цзиньхуа Ло был ярко освещен, словно днем.

Это место обычно служило казармой для гвардейцев Тиеинвэй, охранявших дворец Тайцзи. Сейчас, во время подготовки к погребению Наследника, во дворце было много людей, и Тиеинвэй перенесли свой штаб сюда, чтобы работать вместе.

В тишине ночи раздавались крики и стоны, от которых кровь стыла в жилах.

Инь Кэ, казалось, не обращал на них внимания. Он небрежно просматривал список имен при свете факела.

Цяньши, Правый и Левый помощники командующего, стоявшие рядом в ожидании приказов, обливались холодным потом.

Правый помощник, собравшись с духом, подошел ближе и сказал: — Командующий, как только мы получили донесение, сразу же схватили преступника и бросили в тюрьму. За ночь его трижды пытали. Этот мерзавец был так напуган, что во всем признался и выдал список сообщников. Мы можем немедленно арестовать их всех.

Инь Кэ презрительно фыркнул и бросил свиток на стол: — Пять дезертиров смогли убить губернатора провинции, захватить продовольственный склад и стать разбойниками. И ты говоришь мне, что у них было всего двадцать сообщников, а среди чиновников — только трое? Это результат трех допросов с применением пыток? Этот человек настолько упрям и вынослив? Или твой Правый отряд просто халтурит и не выполняет свои обязанности?

Правый помощник, рослый и крепкий мужчина, тут же упал на колени и дрожащим голосом объяснил: — Я не смею, командующий! Просто эти дезертиры раньше служили в армии шести гарнизонов Учуань. В прошлом месяце, в связи с реорганизацией армии, их перевели в гарнизон города Хои. Армия шести гарнизонов Учуань — это место, откуда вышли многие знатные семьи Гуаньчжуна. Это преданные своему роду воины, известные своей храбростью и боевым мастерством.

Инь Кэ, подперев голову рукой, с притворным сочувствием сказал: — Я и не знал, что ты так восхищаешься армией знатных семей.

Смысл его слов был очевиден.

Правый помощник почувствовал холодок по спине, понимая, что проговорился. Тиеинвэй был создан для контроля над знатными семьями и всегда противостоял им. Как он мог хвалить армию знати перед Командующим?

Он уже собирался просить прощения, но Инь Кэ перевел разговор на Левого помощника, взглянув на избитого до неузнаваемости преступника, лежащего в зале.

— А твой Левый отряд? Ты спросил разрешения у Чжао Вана?

Левый помощник, стараясь быть максимально осторожным, ответил, низко кланяясь: — Командующий, я не смею ослушаться ваших приказов. Это серьезное дело, и эти щенки действуют слишком опрометчиво. Я не хотел терять времени и сам выбрал момент, когда принц был не слишком занят, чтобы тихонько узнать его мнение.

— И что сказал принц?

— Принц сказал, что сейчас, во время подготовки к похоронам, стража дворца несет службу день и ночь, и если у них есть какие-то жалобы, это вполне естественно. Не стоит обращать на это внимания.

Инь Кэ нахмурился, его лицо потемнело: — Принц великодушен, он может простить вас. Но я не могу закрыть на это глаза. Иначе все будут говорить, что в Тиеинвэй нет дисциплины. Если сегодня вы смеете критиковать принца, то завтра можете совершить настоящее предательство.

— Нет, нет, я не смею! Но Командующий прав, я приму ваши слова к сведению и никогда их не забуду, — поспешил заверить Левый помощник, махнув рукой в сторону зала и крикнув офицеру: — Бейте его как следует! Пусть получит хорошую порку, чтобы научился держать язык за зубами! Как он смеет говорить, что Чжао Ван причастен к смерти Наследника?

Левый помощник понимал, что это дело может обернуться серьезными последствиями, и старался угодить Инь Кэ. Увидев, что евнух принес свежезаваренный чай Фэн Лу, он перехватил чашку и, расплывшись в улыбке, поднес ее Инь Кэ: — Эти гвардейцы, назначенные по протекции знати, вообще не должны подчиняться Тиеинвэй. Они охраняют всего четыре боковых ворот, но даже с этим не справляются.

Инь Кэ не взял чашку и холодно сказал: — Раз они служат во дворце, все считают, что это дело Тиеинвэй. Так что неважно, кто им официально командует. Если подобное повторится, я спрошу с тебя. Я повторяю еще раз: Тиеинвэй служит императору и Чжао Вану. Понятно?

— Так точно, командующий!

Сквозь толпу гвардейцев, хором отвечавших ему, Инь Кэ увидел бледное лицо Чанлэ, которая не сводила с него глаз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение