Тайное письмо (Часть 1)

Тайное письмо

Ближе к вечеру Инь Кэ наконец остановил карету.

— Ваше высочество, мы прибыли к вратам Цяньхуа дворца Тайцзи. Мне, как постороннему чиновнику, нельзя въезжать внутрь. Прошу вас продолжить путь самостоятельно.

— Хорошо, хорошо, — Чанлэ поспешно выбралась из кареты. После пережитого за день напряжения ее сердце наконец начало биться спокойнее.

По дороге она все обдумала. Тиеинвэй славились своими обширными сведениями, поэтому неудивительно, что Инь Кэ узнал ее истинную личность.

Кивнув, она с улыбкой попрощалась с Инь Кэ: — Благодарю вас, генерал Инь, за труды. В следующий раз я угощу вас новым вином из императорских погребов.

Она уже собиралась уходить, но Инь Кэ остановил ее.

— Ваше высочество, вы не можете забрать это письмо.

Чанлэ почувствовала, как кровь стынет в жилах. Она замерла и, подняв голову, посмотрела на Инь Кэ, не желая верить своим ушам: — Что вы сказали?

— Я говорю о том тайном письме, которое старшая принцесса Хэнчуань передала вам. Вы не можете его забрать.

Чанлэ знала, что Тиеинвэй мастера читать мысли людей, и подумала, что Инь Кэ, возможно, блефует.

Она покачала головой, изображая непонимание: — Я не понимаю, о чем вы говорите, генерал.

Инь Кэ улыбнулся, ничуть не раздраженный, и спокойно продолжил: — Старшая принцесса Хэнчуань сказала, что от этого письма зависит жизнь всего рода Чжэн, и попросила вас вынести его из резиденции. Она даже заверила вас, что вам нужно только вынести его, а там уже кто-то его заберет, верно? Так где же этот человек, раз мы с вами так неспешно ехали сюда?

— Я…

— Вы хотите сказать, что этот человек побоялся подойти, увидев меня рядом с вами? И что вы сделали в такой ситуации?

Не дожидаясь ответа Чанлэ, Инь Кэ сам ответил на свой вопрос.

— Конечно же, вы передали письмо тому, кому доверяете больше всего и кто имеет достаточно власти, чтобы спасти род Чжэн, — вашему старшему брату, Наследнику престола. Ведь сейчас, пока император находится в походе на севере, именно Наследный принц управляет страной.

Его слова были настолько точны, что Чанлэ решила больше не пытаться ничего отрицать. Она просто молчала, ожидая, что же предпримет Инь Кэ.

— Но, ваше высочество, можно ли доверять словам старшей принцессы Хэнчуань? Возможно, вы не знаете, но полгода назад, под предлогом поездки на родину покойного супруга для поминания предков, она тайно посетила владения Юн Ву Вана.

Чанлэ резко подняла голову и недоверчиво посмотрела на Инь Кэ. Три месяца назад Юн Ву Ван скоропостижно скончался. Когда чиновники, отправленные двором для выражения соболезнований, занимались погребальными обрядами, они обнаружили огромное количество золотых слитков в форме лошадиных копыт. В империи, где князьям строго запрещалось чеканить собственное золото, это было явным признаком измены.

— Вы хотите сказать, что у старшей принцессы были мятежные намерения?

— Трудно сказать наверняка. Но я уверен, что если вы передадите это письмо, то потом пожалеете.

«Нет, нет, Инь Кэ блефует!» — подумала Чанлэ. Все его слова — лишь уловка, чтобы заставить ее признаться и отдать письмо. На ее плечах лежала ответственность за десятки жизней, она не могла действовать опрометчиво.

Она снова покачала головой: — Я по-прежнему не понимаю, о чем вы говорите, генерал. Я всего лишь гостила у старшей принцессы. Я немного нервничала, потому что тайком выбралась из дворца и боялась гнева брата. Вы ошиблись, у меня нет никакого письма. В императорской семье много родственников, и я не настолько близка со старшей принцессой Хэнчуань, чтобы покрывать ее и обманывать Тиеинвэй.

Сгущались сумерки, зажигались фонари, и весь дворец погружался в мягкий оранжевый свет. Чанлэ твердо и неоднократно повторяла Инь Кэ, что у нее нет никакого письма.

Разговор зашел в тупик. Инь Кэ не мог же силой отнять у нее письмо.

Как и ожидалось, Инь Кэ отступил и, поклонившись, сказал: — В таком случае, ваше высочество, возвращайтесь во дворец и отдыхайте.

Чанлэ сделала шаг, но он снова остановил ее.

Подняв руку с обмотанным вокруг запястья платком, он многозначительно улыбнулся: — Ваше высочество, я помню вашу доброту и обязательно отплачу вам за платок.

— Не стоит благодарности, генерал, это был пустяк, — ответила Чанлэ с притворным спокойствием, но, не останавливаясь, поспешила в свой дворец Шуцзин.

Вернувшись, она обнаружила, что Инь Кэ действительно позаботился о ней. Он не только проводил ее, но и заранее отправил ее служанок, которые были с ней, обратно во дворец коротким путем.

В покоях благоухал аромат лилий, было тепло и уютно. Чанлэ сидела за круглым столом из красного сандала, держа в руках серебряные палочки для еды, но совершенно не чувствовала голода. Дождавшись, когда служанки из дворцовой кухни уйдут, она жестом приказала Сю Чжи и Чжуй Юй закрыть двери и рассказала им о своей встрече с Инь Кэ.

Все трое пришли к выводу, что письмо нужно вскрыть.

Сю Чжи, которая была на три года старше и отличалась рассудительностью, сказала Чанлэ: — Независимо от репутации генерала Иня, он прав в одном: можно ли доверять словам старшей принцессы Хэнчуань? Она никогда не приглашала незамужних принцесс на свои весенние пиры. Почему же для вас сделала исключение? Зачем ей понадобилось прилагать столько усилий, подкупать стражу, чтобы вы смогли тайком покинуть дворец Тайцзи и попасть на пир?

Эти слова заставили Чанлэ вздрогнуть. Она вспомнила важную деталь, которую упустила из виду.

Беспокоясь о судьбе сестер Сян, она забыла, что приемная мать Сян Хуа, госпожа Тянь, тоже была на пиру. Ее сын недавно получил должность императорского цензора. Если нужно было передать разоблачительные документы против Тиеинвэй, ее сын был идеальным кандидатом.

Зачем же обращаться к принцессе, живущей в уединении императорского дворца и не интересующейся внешними делами, и взваливать на нее такую ответственность, от которой зависели сотни жизней?

— Вскрывайте.

Над паром от теплого чайника клей на конверте немного размягчился, и Чанлэ осторожно, вдоль линии сгиба, вытащила письмо.

Изящный почерк явно принадлежал старшей принцессе Хэнчуань, но содержание письма заставило всех троих служанок затаить дыхание.

В этот момент Ли Цзяо, служанка, отвечавшая за передачу сообщений у парадных ворот, вбежала в комнату, вся в слезах и с ужасом в глазах.

— Ваше высочество, беда! Из Восточного дворца передали, что Наследный принц, осматривая ирригационные сооружения на канале в пригороде, упал с лошади. Сейчас его пытаются спасти.

— Что?! — Чанлэ вскочила на ноги, чувствуя, как на нее надвигается что-то ужасное.

Во дворе Шао Ян Юань Восточного дворца толпились коленопреклоненные служанки. Супруга Наследника, госпожа Лю, в тревоге расхаживала взад-вперед.

Наложница Се, обычно отличавшаяся прямолинейностью, не могла сдержать гнева. Когда появился следующий евнух, она схватила его за воротник и потребовала ответа: — Что с принцем? Он пришел в себя? Почему нас не пускают к нему?

— Госпожа, госпожа, я ничего не знаю! Учитель приказал нам так поступить, я не смею ослушаться.

— Наглый евнух! — воскликнула наложница Се и замахнулась, чтобы ударить его, но супруга Наследника остановила ее.

— Сестра, просить императорского лекаря — это уже нарушение правил. Сейчас главное — спасти Наследника, не создавайте лишних проблем.

— Сестра, — не унималась наложница Се, — разве вам не кажется это странным? Принц ездил на своем Красном скакуне, самом спокойном и послушном коне. Как он мог вдруг упасть? И почему его спас именно Чжао Ван? А эти лекари и слуги, все как один слушаются Чжао Вана и не пускают нас к принцу, говоря, что наша женская энергия может помешать выздоровлению. Мы даже не знаем, что происходит внутри! Как можно оставаться спокойными в такой ситуации?

— Придется потерпеть. Это не твой павильон Джин Цуй Гэ, где ты можешь делать все, что вздумается. Сейчас здесь много людей, и каждое твое слово и действие — это лицо Восточного дворца, — строго ответила госпожа Лю. Как главная жена, она всегда осуждала высокомерие наложницы Се, которая, будучи двоюродной сестрой принца, злоупотребляла своим положением. Сейчас она отчитывала ее без всякой снисходительности.

После этого, не обращая больше внимания на наложницу Се, она повернулась к своей личной служанке: — Принцессу пригласили?

В огромном дворце Тайцзи жило три тысячи женщин, но принцесса была только одна. Не нужно было уточнять, что речь шла о родной сестре Наследника по материнской линии, единственной дочери императора, принцессе Чанлэ.

Не дожидаясь ответа служанки, супруга Наследника махнула рукой. Она увидела бегущую к ним фигуру. Кто еще мог так свободно бегать по дворцу Тайцзи, кроме Чанлэ?

На душе у нее стало немного легче. Принцесса здесь, значит, есть надежда.

— Невестка, как мой брат? Почему вы все здесь, снаружи? Кто сейчас с ним?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение