— Пощадить? — Инь Кэ усмехнулся. — «Воины, дезертировавшие во время военных действий, приговариваются к одному году каторги за каждый день дезертирства, а также повышаются в звании на один ранг за каждый день. Через пятнадцать дней — повешение». Это ясно написано в «Комментарии к законам Чэн». Прошло уже больше полумесяца, какое право они имеют торговаться с императором?
— Что касается искупления вины командующим Хэ… — Инь Кэ загадочно улыбнулся. — Есть много способов искупить вину. Дезертиры опасны. Если отправить командующего Хэ, принцесса Хэян пожалуется императору, что я плохо обращаюсь с ее сыном.
— Лучше я дам ему более легкое поручение, — сказал он серьезным тоном. — Отправься и прикажи Хэ Минчжану сопроводить семью Чжао Вана в столицу из Фанчжоу.
Только сейчас Вэй Хэнцзян понял, что проявил излишнее любопытство, и командующий, недовольный им, не только поручил ему скучное задание по охране и сопровождению, но и отдал все лавры Хэ Минчжану. Ведь Чжао Ван — будущий Наследник, и его семья сейчас самая уважаемая во всей империи Чэн.
Он не смел возражать Инь Кэ, но тихонько предложил: — Командующий, если этим делом будет руководить посторонний, боюсь, наши ребята будут недовольны.
Инь Кэ слегка улыбнулся.
— Сейчас еще рано говорить, к добру это или к худу.
Вэй Хэнцзян больше не смел произнести ни слова и покорно согласился. Освещая Инь Кэ путь фонарем, он вдруг заметил пыль на черных одеждах командующего и удивился. Неужели во время лунного затмения командующий споткнулся или ударился обо что-то? Но у него ведь отличное ночное зрение! Он мог проникать во вражеские лагеря, как в безлюдные места, и прославился тем, что ночью отрубил голову вождю Сионгну. Тем более во дворце Тайцзи, который он знал как свои пять пальцев?
Очень странно.
Вернувшись во дворец Шуцзин, Чанлэ, уставшая до предела, сразу же уснула и, к своему удивлению, проспала до самого утра без сновидений.
За завтраком она услышала дворцовые новости.
Оказывается, прошлой ночью, во время лунного затмения, во дворце Удэ, где временно остановился Чжао Ван, произошло нечто ужасное.
Со времен предыдущего Наследника во дворце поощрялась бережливость, и после Хайши (с 9 до 11 вечера) без необходимости не зажигали свечей.
Следуя этому правилу, Чжао Ван рано погасил свет. Но во время лунного затмения он вдруг почувствовал холодок на шее. Вздрогнув, он вскочил с кровати. В тот же миг сабля, сверкнув лезвием, обрушилась на него. После долгой борьбы Чжао Вану удалось сорвать с нападавшего маску, но в темноте лунного затмения он ничего не разглядел. Когда же тьма рассеялась и лунный свет снова осветил комнату, нападавшего и след простыл. Осталась лишь сабля, брошенная у кровати, — явная угроза.
Император Чанли пришел в ярость. Наследник только что умер, а теперь угрожают его старшему сыну. Похоже, какие-то заговорщики покушаются на основы государства!
Он немедленно вызвал Тиеинвэй и приказал им провести тщательное расследование. Независимо от того, кто будет замешан — знатные семьи, аристократы или члены императорской семьи, — казнить без промедления!
Весь дворец замер в страхе. Поскольку Чжао Вану угрожали во дворце Удэ, подозрение, естественно, пало на обитателей дворца.
Чанлэ тоже была очень обеспокоена. Охрана усилилась, количество патрулей увеличилось втрое, и она боялась, что план с побегом Жань Нян сорвется.
Инь Кэ назначил дату на два дня позже. В ночь перед отъездом Жань Нян пришла к ней попрощаться под дождем.
Не слушая уговоров Чанлэ, она настояла на том, чтобы по всем правилам совершить глубокий поклон. Когда она подняла голову, ее глаза были полны слез.
— Госпожа моя неоднократно говорила, что вызволить меня из дворца для принцессы — дело непростое. Я всю жизнь буду помнить вашу милость, что подарили мне второй шанс. Я буду жить, пусть и с позором, ради ребенка в моем чреве. Когда он родится, я скажу ему, что он лишь воспользовался чревом своей матери, чтобы появиться на свет, и вся его жизнь принадлежит вам, госпожи мои. Я без колебаний отдам его вам.
— Что за жестокая мать! — Чанлэ сунула ей в руки сверток с лекарствами для сохранения беременности и две жемчужины ночного сияния. — Не отказывайся! Береги себя и ребенка. Мне не нужно, чтобы этот малыш шел в огонь и воду ради меня. Ну же, не плачь! Мы прощаемся ненадолго, это не последняя наша встреча. Когда настанут теплые весенние дни, я приеду навестить вас на севере.
Видя, что Жань Нян никак не может успокоиться, Чанлэ решила сменить тему: — А что тебе дала твоя госпожа? Она всегда такая гордая и надменная, но ты всегда ее поддерживала. Теперь настало время для нее отплатить тебе добром. Не скромничай.
— Нет-нет, госпожа наградила меня тридцатью лянами золота, купчими на землю и серебром. Ах да, еще две коробки леденцов с Восточного рынка. Сказала, что мне предстоит долгий путь, и я долго не смогу их купить, так что пусть я наемся вдоволь.
На следующее утро, открыв дверь, Чанлэ увидела, что ступени крыльца усыпаны опавшими цветами. Дождь закончился, небо прояснилось.
Исчезновение служанки из Восточного дворца во время траура по Наследнику было таким незначительным событием, что никто его и не заметил.
Тонкий гроб, два крепких евнуха вывезли его через восточные ворота дворца Тайцзи, отвезли на кладбище для бедняков и сожгли. Дело было сделано.
Чанлэ, нервничая, долго ходила взад-вперед по дворцу Шуцзин, пока наконец не вернулась Чжуй Юй, которую она отправила разузнать новости.
— Ну что? — Чанлэ бросилась к ней с вопросом.
— Ох, я чуть не умерла от страха! — Чжуй Юй, все еще дрожа, прижала руку к груди. — Ваше высочество, вы бы видели, как строго сейчас проверяют на воротах! В гвардии не хватает людей, даже почетную стражу, назначенную по протекции, поставили на проверку.
— Из-за нападения на Чжао Вана?
— Да. Говорят, когда нападавший убегал, он оставил следы на стене дворца Удэ. Теперь проверяют все следы, чтобы понять, как он выбрался из дворца.
— Сегодня из дворца вывозили не только гроб из Восточного дворца. Пару дней назад на кухне умер повар. Стражники у восточных ворот настояли на том, чтобы открыть гроб и осмотреть тело. Они не только сверили следы, но и проверили дыхание и шею. Долго возились, прежде чем разрешили вывезти гроб.
Чанлэ подумала, что Инь Кэ, помогая ей, со своими способностями и хитростью, вряд ли стал бы действовать открыто.
Как же тогда Жань Нян удалось выбраться?
Ведь от момента, когда в Управлении дворцовых служб поставили печать на свидетельстве о смерти Жань Нян, до восточных ворот дворца Тайцзи был довольно длинный путь. Вряд ли пилюли, имитирующие смерть, действовали так долго.
Она собралась с духом и спросила: — А как вывезли Жань Нян? Тоже открывали гроб?
— Ваше высочество, как же можно было не открыть? — Чжуй Юй залпом выпила чашку чая и, отдышавшись, продолжила: — Эти гвардейцы обычно ничего не делают, только ленятся и прячутся. А теперь, чтобы поймать нападавшего и угодить Чжао Вану, они все, задрав нос, ходят с саблями наперевес и тычут ими во все подряд. Как там говорится? Лиса, притворяющаяся…?
— Лиса, прикрывающаяся шкурой тигра.
— Точно! Лиса, прикрывающаяся шкурой тигра. Важничают ужасно.
— И как же Жань Нян удалось пройти?
— Вот тут-то и начинается самое интересное. Когда открыли гроб, главный стражник, похоже, опешил. Он ничего не сказал, лишь мельком взглянул и пропустил гроб с Жань Нян.
Чанлэ почти уверилась в своей догадке: — Как звали этого стражника?
— Имени я не знаю, только слышала, как другие стражники называли его «Второй сын Суня».
Как она и думала, кто-то другой действовал тайно.
На следующий день после побега Жань Нян в деле о нападении на Чжао Вана появились новые улики. Гвардейцы, поклявшиеся отличиться перед будущим Наследником, неустанно искали преступника и в конце концов вышли на Лу Чаошэна, астролога Сытяньтай.
Улики были неопровержимыми. В комнате Лу Чаошэна нашли пару черных сапог, которые по форме и размеру идеально совпадали со следами на стене.
К тому же, астрологи отвечали за наблюдение за небесными явлениями и составление календаря. Обычные люди не могли предсказать лунное затмение и использовать его в своих целях.
Но он мог. Используя свое положение и доступ к древним текстам, он мог заранее узнать о затмении и скрыть эту информацию, чтобы осуществить свой заговор. Это звучало вполне правдоподобно.
Говорили, что арест возглавил Сунь Чанъюй, которого временно поставили охранять ворота.
Он показал, что Лу Чаошэн, будучи пьяным, сам похвастался своим поступком. Сунь Чанъюй, встревоженный этим, ночью доложил об этом и попросил разрешения обыскать комнату Лу во дворце. Преступника поймали с поличным, и Сунь Чанъюй, скрепя сердце, но руководствуясь чувством долга, доложил обо всем.
Да, руководствуясь чувством долга. Ведь Лу Чаошэн был родным братом его жены, а сама жена — двоюродной сестрой Лу Чаошэна.
Дело рассматривал Далисы. Согласно показаниям Лу Чаошэна, в молодости Чжао Ван сватался к его дочери, но получил отказ и затаил обиду. Теперь, когда Чжао Ван должен был стать Наследником, Лу, опасаясь за судьбу своей семьи, решил пожертвовать собой и совершить покушение, чтобы спасти свой род.
Он утверждал, что действовал в одиночку, и никто из его семьи не был в этом замешан.
Император собственноручно вынес приговор: смертная казнь Лу Чаошэну с отсрочкой исполнения до осени.
Что касается семьи Лу, то по настоятельной просьбе Чжао Вана император помиловал их.
— Почему дело рассматривал не Тиеинвэй? — спросила Чанлэ у Чжуй Юй, которая принесла ей новости. — Я помню, отец приказал Тиеинвэй провести расследование.
— Это серьезное дело, в него замешаны гвардейцы из Тиеинвэй, назначенные по протекции знати. К тому же, командующий заболел, и император, никому не доверяя, передал дело Далисы.
Чанлэ же услышала только одно: — Заболел? Это серьезно? Как сейчас командующий?
(Нет комментариев)
|
|
|
|