Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава десятая: Глава клана Лу
Одна старуха воскликнула:
— Целых пятьдесят телег зерна! Сейчас за три золотых листа можно купить всего один доу риса. Даже у самых богатых семей Ляочэна нет такой щедрости!
Другой прохожий воскликнул:
— О Небеса, дочь клана Ян — настоящая тигрица из генеральского рода!
— Давно слышал, что у генерала Пэя есть Ван Цзинчжи из клана Ван из Ланъя в качестве военного советника. Может, они и вправду смогут прогнать варваров!
В этот момент в Ляочэне, где люди были обеспокоены войной, вдруг появилась некоторая боевая решимость.
До тренировочного плаца доехали всего за две кэчэнь (около 30 минут), но этого было достаточно, чтобы потрясти весь город.
Ли Чжун сложил руки в приветствии и сказал Ци Янь:
— Я от имени моего генерала благодарю молодую госпожу Ян.
Лицо Ци Янь слегка покраснело, и она поспешно замахала руками, громко говоря: — Сяовэй Ли, не нужно таких церемоний. Наша госпожа сказала, что генерал сражается на передовой, истекая кровью, и это слава для народа Цзинь. Мы можем лишь этим отблагодарить, надеясь, что генерал одержит ещё больше побед и отомстит за позор народа Цзинь.
Смуглое лицо Ли Чжуна беспричинно покраснело. Впервые он слышал такую неприкрытую лесть, от которой на душе становилось тепло и неловко.
Закончив говорить, Ци Янь позвала слуг уходить, а перед уходом добавила:
— Поторопимся! Госпожа велела, чтобы мы не задерживали тренировки нашей непобедимой Армии Железного Пламени из-за такой мелочи. Они ведь надежда народа Цзинь.
Говоря это, она торопила:
— Быстрее, быстрее.
Солдаты поблизости невольно покраснели, но при этом бессознательно возбудились: госпожа Ян из клана Ян назвала их надеждой народа Цзинь.
Глядя, как Ци Янь и её спутники удаляются, Ли Чжун не удержался от громкого смеха. Эта юная госпожа очень интересна. Думая об этом, он без остановки направился к палатке своего великого генерала Пэй Ляна, решив обязательно рассказать Пэй Ляну и Ван Цзинчжи всё об этой юной госпоже. Останутся ли эти двое такими же спокойными и невозмутимыми, как обычно?
Подумав об этом, Ли Чжун показал свои белые зубы и наивно улыбнулся.
Цзин Мо бесшумно подошла к Ян Юй, которая пила чай и читала книгу, и тихо сказала:
— Госпожа, в поместье осталось тридцать восемь слуг, двадцать телег риса, тридцать отрезов шёлка и пять телег бамбуковых свитков.
Ян Юй опустила голову и промолчала.
Цзин Мо шагнула вперёд, придерживая руку Ян Юй, и сказала:
— Госпожа, не печальтесь.
Ян Юй подняла голову, отложила свитки, и на её лице появилась сияющая улыбка. Она с облегчением сказала:
— Я очень счастлива.
Что значит отсутствие денег? Разве не стоит радоваться тому, что в будущем не придётся беспокоиться о чужой жадности?
— Цзин Мо, нам неудобно брать с собой слишком много людей в эту поездку. На Южной улице мы тоже долго не проживём. Нужно оставить пятнадцать человек для распоряжений, а остальных отправить в лавки и усадьбы в Ияне и Наньчэцзюне.
Цзин Мо кивнула:
— Госпожа всё устроила прекрасно. Те, кто остался сейчас, предельно верны и смогут хорошо управлять имуществом в обоих местах. У нас так много плодородных полей, что наши люди не смогут их все обработать. Может быть, лучше сдать их в аренду местным жителям?
Ян Юй смотрела на закат, и её сердце было наполнено небывалым облегчением:
— В смутные времена выживать непросто. Арендная плата за поля клана Ян должна быть на тридцать процентов ниже, чем у других. Если год будет неурожайным, то можно и вовсе отменить аренду. Лавки пока не трогайте, они не принесут много денег, просто отправляйте людей регулярно убираться и ремонтировать их, чтобы не пришли в запустение. В загородных усадьбах пусть живут наши домочадцы, чтобы они тоже не пустовали.
Самое главное — пусть эти люди разойдутся порознь, и если кто-то спросит, не говорите, что это моё или А-Сю имущество. Об этом знаете только ты и Ци Янь, и никому другому нельзя говорить.
Цзин Мо с улыбкой слушала неспешные распоряжения Ян Юй, и на душе у неё было очень тепло. Госпожа приобрела другое имущество, и об этом знали только она и Ци Янь. Госпожа относилась к ним как к надёжным родственникам. Как же Цзин Мо могла не радоваться?
Глядя на госпожу, которая выросла вместе с ней и теперь оставалась невозмутимой и предусмотрительной в любых обстоятельствах, Цзин Мо с большой надеждой смотрела в будущее.
Ян Юй ещё раз всё обдумала, убедилась, что нет упущений, и с облегчением сказала с улыбкой:
— Остальные мелкие детали решай сама.
Позови людей, чтобы они привели в порядок сундуки, и пойдём на Южную улицу.
— Хорошо.
— Цзин Мо с улыбкой вышла из комнаты.
Атмосфера в резиденции Лу была далеко не такой гармоничной. Чайная чашка из цзыша с грохотом разбилась на полу вдребезги.
Горячий чай брызнул на край одежды Лу Цзяня, чья шея была обмотана белой тканью, оставляя чайные пятна.
В глазах Лу Цзяня тут же вспыхнул проблеск жестокости, и он сказал родителям, сидевшим в главном зале:
— А-Вэн, не волнуйтесь, ваш сын обязательно заставит эту мерзкую девку пожалеть!
Старейшина Лу взбесился от гнева, встал и, заложив руки за спину, зашагал по залу:
— Старшего сына скоро казнят! Почти все деньги из поместья ушли на то, чтобы уладить его дела. Если бы не это, зачем бы мне было так торопить тебя с женитьбой на ней!
Мадам Лу с ехидным выражением лица, одетая в ярко-красные парчовые одежды, сказала:
— А сегодня я слышала от слуг, что эта мерзкая девка знакома с Цзинчжи, Князем Ланъя? Это правда?
Брови Лу Цзяня слегка нахмурились, и он сказал:
— Кажется, да, но не стоит беспокоиться. Ван Цзинчжи прислал человека только потому, что она пожертвовала пятьдесят телег зерна Армии Железного Пламени.
Старейшина Лу покачал головой, его мутные глаза выражали некоторую тревогу:
— Если это действительно так, то хорошо.
Мадам Лу, однако, ничуть не беспокоилась, и с ужасом воскликнула:
— Пятьдесят, пятьдесят телег зерна? Тогда, по-вашему, сколько личных сбережений осталось у этой мерзкой девки из поместья Ян?
Отец и сын с серьёзными лицами покачали головами.
Старейшина Лу, задыхаясь от гнева, снова сел на почётное место. Он хотел выпить чаю, но обнаружил, что чашка, стоявшая рядом, разбита им вдребезги. Его настроение ещё больше ухудшилось, и он крикнул за дверь:
— Вы что, все мертвы?! Почему до сих пор не подали чай!
Служка за дверью, услышав это, поспешно принёс заваренный чай и подал его Старейшине Лу.
Но чай оказался обжигающе горячим и обжёг губы Старейшины Лу. Старейшина Лу в ярости швырнул горячий чай в лицо служке и сказал:
— Ты, проданный раб, осмелился обжечь меня! Люди!
Старейшина Лу крикнул за дверь, и в тот же миг в комнату вошли два крепких охранника.
Старейшина Лу указал на лежащего на полу служку и сказал:
— Вышвырните этого грязного раба и устраните его!
Два охранника переглянулись, поджали губы и вытащили плачущего и кричащего служку за дверь.
Лу Цзянь покачал головой и сказал Старейшине Лу:
— А-Вэн, ваш нрав становится всё хуже. Если об этом узнают посторонние, это повредит вашей репутации.
Старейшина Лу холодно усмехнулся, его бледное лицо было безразличным:
— Меня уже Старейшина Кун выгнал с Цинтань в Цаншане, старшего сына скоро казнят, и меня изгнали из клана Фанъян. Репутация? Зачем мне теперь репутация!
Говоря это, из его глаз потекли мутные старческие слёзы, и он выглядел совершенно убитым горем.
Мадам Лу холодно усмехнулась:
— Хм, и вы, отец и сын, называющие себя какими-то там знаменитыми учёными, поверили, что эта мерзкая девка из клана Ян действительно осталась без денег? Она просто хочет, чтобы вы так думали!
Взгляд Лу Цзяня тут же стал острым. В этот момент он был немного зол, не понимая, какая же сторона Ян Юй настоящая. Он пробормотал:
— Матушка права. Каждый за себя, а кто не за себя, того Небеса покарают. У клана Ян богатые активы, наверняка ещё есть излишки.
Я не только женюсь на ней, но и заставлю её выплюнуть все деньги.
Вспомнив нежное лицо Ян Юй и её стройную фигуру, взгляд Лу Цзяня окрасился похотью.
В сердце Старейшины Лу снова вспыхнул боевой дух. В конце концов, надежда ещё была.
Мадам Лу, на чьём ехидном лице появилась ещё большая жадность, сказала:
— Да, вот это мой сын! Если эта мерзкая рабыня потеряет невинность, разве такая шлюха может быть женой? Примем её как наложницу. С её лисьей хитростью, если мы сможем расположить к себе генерала Пэя с её помощью, он наверняка будет доволен, и твой старший брат будет спасён!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|