Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Рассеивание богатства (1)
В уголках его глаз таилось некое очарование, на переносице — прохлада, а в уголках губ — лёгкая отстранённость, отчего люди не могли отвести от него взгляд.
Чёрные, как шёлк высшего сорта, волосы были собраны на затылке лентой цвета далёких гор. Несколько непослушных прядей игриво касались его чётко очерченного профиля у округлых мочек ушей. Его брови, ни широкие, ни узкие, были расположены на идеальном, приятном глазу расстоянии, а кончики их слегка приподнимались.
Его глаза были глубоко посажены, взгляд настолько бездонный, что невозможно было разглядеть дно, и казалось, в них таилось тысячи огней, способных пронзить до самого сердца.
Под высоким носом на тонких губах играла дикая, своевольная улыбка.
Хотя он был одет в обычную простую одежду, он казался необыкновенным, возвышенным и устремлённым вдаль, словно изгнанный бессмертный, спустившийся в мир смертных.
Ян Юй слегка оцепенела, и из её вишнёво-красных губ медленно вырвалось:
— Нефритовое Дерево и Орхидея. Подобен изгнанному бессмертному.
Юноша улыбнулся, его походка была чрезвычайно изящной, а его величественная и неторопливая манера заставила сердце Ян Юй бешено колотиться.
Он медленно приближался к Ян Юй, и её сердце отбивало такт его шагам: тук-тук, один шаг; тук-тук, два шага; тук-тук, три шага.
Когда между ними осталось всего два шага, юноша остановился и внимательно оглядел лицо Ян Юй, словно оценивая или сомневаясь. Спустя мгновение из его тонких губ вырвался аромат соли:
— Взгляд госпожи пылает, как у вора.
Ян Юй уже поняла, что пришедший не был вором, и её тревожное сердце немного успокоилось. Она опустила брови, и в её прекрасном, но застенчивом взгляде прозвучало:
— Раз уж я увидела такого Таньлана, почему бы не полюбоваться вдоволь?
Сказав это, она ещё пристальнее уставилась на него, а в душе уже едва сдерживала смех.
Юноша снова посмотрел на Ян Юй, и в его изначально холодном взгляде появилось больше тепла. Он невольно улыбнулся, сияя.
От этой улыбки сердце Ян Юй замерло, и она снова оцепенела.
Однако юноша без колебаний совершил красивый поворот и покинул двор, подняв за собой вихрь золотых опавших листьев.
Ян Юй медленно прохаживалась, размышляя об этом человеке, его личности и намерениях. В её голове прояснилось. Она не была человеком, способным быстро принимать решения; многие вещи требовали времени для тщательного обдумывания, чтобы понять их.
— Госпожа, почему вы больше не ждёте в беседке?
Ци Янь и Цзин Мо неторопливо подошли, одна с цинем, другая с мечом. Ци Янь, с румяным личиком, добавила:
— Госпожа, на улице прохладно, скорее возвращайтесь в беседку.
Ян Юй покачала головой:
— Забудьте. Позовите носилки, я пойду отдыхать.
Цзин Мо немного странно спросила:
— Госпожа не будет играть на цине и танцевать с мечом?
Ян Юй лениво ответила:
— У меня больше нет настроения играть на цине, так зачем портить этот прекрасный вечер?
На её губах расцвела долгая улыбка. Это был он?
Утреннее солнце проникало сквозь бумажные окна, шаги и шёпот — один, два, три — делали весь дом Ян постепенно шумным. Запах человеческой жизни витал в воздухе, согревая сердце.
— Госпожа, вы встали?
За дверью раздался голос Цзин Мо.
— Встала.
Ян Юй поднялась и опустилась на колени у края кушетки, ожидая, пока её обслужат.
Деревянная дверь открылась, и четыре юные служанки следовали за Цзин Мо и Ци Янь, неся соль, цветочную росу, шёлковые полотенца и другие предметы. Несколько человек чётко и упорядоченно занимались уходом за Ян Юй, умыванием и нанесением макияжа. Спустя полчаса они удалились.
Ян Юй поправила одежду и поднялась. Выражение её лица было серьёзным. Спрятав руки в широких рукавах, она крепко сжала кулаки, глубоко вздохнула и приказала Цзин Мо, стоявшей рядом:
— Цзин Мо, скажи Ян Сю, чтобы он читал в своей комнате и не выходил.
Затем она повернулась к Ци Янь:
— Босс Ци пришёл?
Ци Янь кивнула, немного обеспокоенная.
Ян Юй удовлетворённо кивнула, указала на ларец из золотого наньму рядом с собой и сказала:
— Отведите Босса Ци в передний зал. Документы на дом и землю в ларце. Скажите всем слугам в доме собраться в переднем зале.
Обе служанки переглянулись, нахмурившись:
— Слушаемся.
Взгляд Ян Юй был решительным, на губах играла улыбка облегчения, или, возможно, даже лёгкости. Она одна пошла в передний зал.
Больше не было осенней тоски, не было сожалений и нежелания расставаться. Горькая улыбка на её губах постепенно исчезла.
Она покачивала бёдрами, казалось, то ли соблазнительно, то ли призрачно.
Когда Ян Юй пришла в передний зал, большая часть слуг уже ожидала в стороне. Они хмурились, опустив головы, ожидая указаний Ян Юй.
Ян Юй, казалось, не чувствовала ни малейшего напряжения. Она грациозно опустилась на колени на тахте и неторопливо пила ароматный чай.
Вскоре зал наполнился слугами семьи Ян. Цзин Мо подошла к Ян Юй, поклонилась и сказала:
— Госпожа, семьдесят пять слуг, двенадцать управляющих и два главных управляющих — все ожидают.
— Хорошо.
Ян Юй удовлетворённо кивнула.
— Ци Янь, иди и распахни ворота усадьбы!
Ян Юй поставила чайную чашку из цзыша, её голос был немного холодным.
Цзин Мо повиновалась и пошла открывать ворота. Но кто бы мог подумать, что перед воротами уже собралось множество людей: там были и простые жители, и учёные, и солдаты, все они ожидали в стороне.
— Это… это…
Ци Янь немного поколебалась, оглянулась на Ян Юй. Ян Юй незаметно покачала головой, давая понять, что не стоит обращать внимания.
Увидев это, Ци Янь, словно ничего не замечая, распахнула две большие двери из красного дерева и вернулась к Ян Юй.
У ворот в поле зрения Ян Юй мелькнул тёмно-фиолетовый край одежды. Уверенным шагом в передний зал вошёл мужчина средних лет с лицом, как нефрит, и красивой длинной бородой. Только его обувь была смешной: один ботинок чёрный, другой белый.
В Цзинь был закон: «Все торговцы должны носить повязку на голове с белой нашивкой на лбу, на которой написаны их товары и имя, а также один белый ботинок и один чёрный ботинок». Не только в Цзинь существовал такой закон для торговцев, но и в Хань: «Торговцам не разрешалось носить парчу и ездить верхом на лошадях». В Северной Вэй: «Торговцы, ремесленники и мелкие чиновники не могли быть частью чистой аристократии».
Из этого видно, что низкий статус торговцев существовал издавна.
Даже такая обедневшая аристократка, как Ян Юй, не желала заниматься торговлей.
Этот человек был не кто иной, как Босс Ци, самый богатый человек в Ляочэне, купивший поместье и земли семьи Ян. Говорили, что его происхождение окутано тайной, его бизнес был огромен и широко распространён, а его связи и методы были первоклассными. Несколько дней назад Цзин Мо пустила слух о продаже дома, и Босс Ци немедленно прислал людей. Цена была согласована, и он просто ждал сегодняшней передачи документов на дом.
Во дворе стояло пятьдесят телег с рисом и шёлковой тканью, привезённых Боссом Ци, полностью заполнивших двор.
Внушительное зрелище, от которого кружилась голова.
— Босс Ци.
Ян Юй встала и поклонилась, не слишком близко, но и не слишком отстранённо, что создавало ощущение лёгкости и непринуждённости.
Босс Ци сложил руки в ответном поклоне:
— Приветствую госпожу.
Они сели друг напротив друга. Босс Ци погладил бороду и улыбнулся:
— Почему госпожа не захотела золота, а предпочла обменять на рис и шёлк?
Ян Юй перевела взгляд и улыбнулась:
— Армия не двинется без провианта. Разве не рис, а золото нужно армии больше всего? Кроме того…
Сказав это, она как бы невзначай добавила:
— Сейчас в городах вокруг Ляочэна цена на зерно уже поднялась до трёх золотых листов за один доу риса, а через некоторое время, боюсь, будет ещё выше.
Ян Юй приподняла бровь, словно разговаривая сама с собой, и неторопливо произнесла:
— Эх, кто знает, когда варвары ступят на землю Ляочэна.
Она улыбнулась, поджав губы:
— Господин Ци, сейчас в Ляочэне много тех, кто продаёт дома и земли, но очень мало тех, кто покупает. Разве ваша сделка не принесёт убытков?
Выражение лица Босса Ци слегка изменилось, он изучающе посмотрел на Ян Юй. Спустя мгновение он громко рассмеялся:
— Госпожа слишком беспокоится. Я, Ци, никогда не веду убыточных дел.
Ян Юй улыбнулась, поджав губы, и подняла чашку:
— Тогда я спокойна.
Сказав это, Босс Ци тоже поднял чашку, они слегка чокнулись и улыбнулись друг другу.
Опустив чашку, Ян Юй взяла из рук Ци Янь тяжёлый деревянный ларец и сказала:
— Всё, что вам нужно, господин Ци, здесь. Прошу, взгляните.
Босс Ци погладил свою красивую бороду, взял ларец и сказал:
— Госпожа действует с достоинством и предусмотрительностью.
Он снова улыбнулся и добавил:
— Я, Ци, доверяю госпоже, поэтому не буду больше задерживаться. Завтра я приду за домом.
Сказав это, он поклонился, и Ян Юй снова встала, чтобы попрощаться.
Увидев, что Босс Ци удалился, взгляд Ян Юй слегка сузился, её голос стал холодным и с оттенком величия:
— Все слуги дома, слушайте приказ!
Её аура резко возросла.
— Просим госпожу дать указания!
Все слуги опустились на колени, касаясь лбами пола.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|