Глава 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Отпустить

Ян Сю внезапно осознал, в его глазах вспыхнул проницательный блеск:

— Спасти старшего брата!

Ян Сю нахмурился, бормоча:

— Но как его спасти? Старейшина Лу, Старейшина Ян…

Ян Сю на мгновение задумался, затем тихо произнес:

— Неужели они хотят отдать богатство клана Ян Генералу Пэю, который расквартирован в Ляочэне? Или…

Ян Сю тайком взглянул на свою необычайно красивую сестру, и его сердце дрогнуло; он уже не смел думать дальше.

Ян Сю недоверчиво распахнул глаза, его голос дрожал:

— Неудивительно, неудивительно, что Старейшина Лу хотел как можно скорее жениться на сестре! Он хотел предложить богатство клана Ян знатному господину, а возможно, даже продать сестру! Идея о том, чтобы знатный господин спас старшего брата, принадлежала Старейшине Яну!

Ян Сю покачал головой, глядя на полуулыбку Ян Юй.

Он бормотал, сжимая кулаки от гнева:

— Они вдвоем хотят присвоить наше семейное богатство и даже отдать сестру другим! Это… это просто абсурд!

Глаза Ян Сю покраснели, и он внезапно схватил Ян Юй за белоснежное, как нефрит, запястье, всхлипывая:

— Кости отца еще не остыли! Как они могли так поступить?! Как они могли так обращаться с сестрой?! Неужели у них нет совести?!

Рука Ян Сю была маленькой и теплой, его пальцы — тонкими и длинными, как стебли лука. Из-за тренировок с отцом с детства, на его ладони и кончиках пальцев были небольшие мозоли. Сейчас он крепко сжимал ее запястье, и хотя это было немного больно, Ян Юй чувствовала себя невероятно спокойно. Как же хорошо, что она жива, и брат тоже жив. Как же хорошо просто жить.

Ян Юй не высвободила маленькую ручку Ян Сю, а другой рукой нежно погладила его руку, которая держала ее, и тихо сказала:

— Сестра знает, А-Сю, ты разочарован, шокирован, тебе больно за сестру. Сестра все понимает. Но, А-Сю…

Ян Юй с трудом сдержала слезы, поджала губы, подавляя горькое чувство, но ее голос все же дрогнул:

— Но мы не можем избежать чужой жадности. В эти смутные времена, когда отца нет, кто же будет нашей опорой?

Ян Сю глубоко вздохнул, его маленькое лицо исказилось в некрасивой улыбке:

— Сестра, сестра, А-Сю вырастет! А-Сю — мужчина, А-Сю войдет в императорский двор, станет великим чиновником, и обязательно будет опорой для сестры!

Ян Юй с облегчением кивнула, затем покачала головой и притянула Ян Сю в свои объятия, крепко обнимая:

— А-Сю уже десять лет… Сестра будет ждать, пока ты вырастешь и станешь ее опорой.

Ян Сю покраснел и не сопротивлялся.

Ян Юй словно говорила сама с собой, или же рассказывала что-то, бормоча:

— Но сестра больше всего хочет, чтобы ты просто вырос в безопасности.

В этой жизни ему не придется больше быть уничтоженным семьей Старейшины Яна, не придется брать на себя вину за их молодого господина, не придется быть убитым на улице каким-то негодяем.

И ей не придется выходить замуж за клан Лу, не придется быть снова и снова отдаваемой вторым сыном клана Лу другим для развлечения, и в конце концов закончить самоубийством.

Ян Сю неподвижно позволял Ян Юй обнимать его.

Его сердце было переполнено, словно огромный камень лежал на душе, не находя выхода.

— В этой жизни сестра обязательно вырастит А-Сю талантливым человеком, хорошо?

Ян Сю глухо кивнул. Хотя он не понимал смысла слов Ян Юй, он глубоко чувствовал пронзительную боль. Его маленькое тело непроизвольно дрожало, когда он сказал:

— Сестра, не волнуйся, А-Сю будет хорошо учиться и обязательно добьется успеха!

У входа раздался приятный девичий голос, мягкий и чистый:

— Госпожа, юный господин, суп из лилии и коикса готов!

Ян Юй осторожно вытерла слезы рукавом, а Ян Сю выпрямился. Они сидели друг напротив друга, словно ничего не произошло, действуя в полном согласии.

— Входите, — раздался чистый, как осколки нефрита, голос Ян Юй. Дверь тихонько отворилась, и вошли Ци Янь и Цзин Мо.

— Госпожа, хотя осенние дни холодны, не стоит слишком сильно топить в теплом павильоне, иначе на улице будет легче простудиться, — сказала Цзин Мо, только что вернувшаяся в поместье, и подала им позолоченные пиалы.

Ян Юй кивнула, удовлетворенно произнеся:

— Цзин Мо, ты отлично справилась с этим делом, возьми.

— С этими словами она достала из широкого рукава искусно вышитый кошелек и протянула его Цзин Мо.

Цзин Мо и Ци Янь были личными служанками Ян Юй, выбранными для нее еще при жизни ее матери. Все трое выросли вместе. Цзин Мо была спокойной и исполнительной, а Ци Янь — живой и преданной. Иначе в прошлой жизни, когда Ян Юй оказалась на самом дне, они бы не остались с ней без сожалений.

Цзин Мо очень обрадовалась и приняла кошелек обеими руками.

Она знала, что госпожа всегда была щедра к слугам. Один только этот изысканный кошелек, если продать его в Цзиньлине, мог принести небольшой золотой слиток, не говоря уже о награде, которая была внутри.

Стоявшая рядом Ци Янь с румяным личиком радостно поклонилась Цзин Мо:

— Поздравляю, сестра Цзин Мо, госпожа оценила тебя по достоинству!

Затем она обратилась к Ян Юй:

— Госпожа, вы действительно продали все земли и лавки в Ляочэне?

Ян Юй слегка кивнула:

— Конечно.

Услышав это, Ци Янь очень удивилась. За последние месяц-два госпожа так сильно изменилась: от незаметной передачи имущества до спокойного принятия известия о смерти главы семьи, от остроумия в поминальном зале сегодня до продуманной организации раздачи всего состояния. Она сама уже не узнавала ее; казалось, что госпожа, с которой она выросла, вдруг стала такой рассудительной и величественной.

Ее милое личико слегка покраснело:

— Поместье Ян — это генеральский род. Когда госпожа была жива, она своими решительными методами заработала для поместья Ян горы золота и серебра, госпожа! Вам легко раздать тысячи золотых, но снова заработать их будет непросто. Разве вам не жаль?

Преданная служанка говорила прямо, и Ян Юй ее понимала.

Ян Юй маленькими глотками ела очень нежный и сладкий суп из лилии и коикса из позолоченной пиалы, затем изящно опустила ложку:

— Если не можешь удержать, и станешь легкой добычей в глазах других, то лучше принести пользу народу. Богатство поместья Ян слишком велико, чтобы я и юный господин могли его удержать.

Подумав мгновение, она затем обратилась к Цзин Мо:

— Все, что я поручила, готово?

Цзин Мо кивнула, в ее глазах мелькнуло легкое колебание:

— Госпожа, хотя на Южной улице собираются люди всех мастей, ваша служанка нашла там очень изящный дворик.

Ян Юй улыбнулась, поджав губы. Если бы она не переехала в это "низкое" место, кто бы поверил, что она действительно раздала все свое состояние?

Ци Янь слегка улыбнулась, сияя, как весенний цветок:

— Госпожа, вы несколько дней назад велели мне тайно переплавить золотые изделия в золотые листы и спрятать их в двойном дне сундуков. Это тоже было для сегодняшнего дня? Госпожа, вы так умны!

Цзин Мо мягко улыбнулась:

— Госпожа, вы поистине гений! В это смутное время, продав лавки и земли в Ляочэне, в Ияне и Наньчэцзюне можно приобрести достаточно солидное имущество. Госпожа, вы не видели, какие красивые пейзажи в Ияне, а в Наньчэцзюне нравы просты и чисты. Если у вас будет возможность посетить их в будущем, вы поймете, о чем говорит Цзин Мо.

Говоря это, она невольно покраснела от волнения и передала Ян Юй все купчие на приобретенное имущество для ознакомления.

— Сестра, это…?

— Ян Сю непонимающе посмотрел на Ян Юй.

Ян Юй улыбнулась с довольным видом: — Как говорится, у хитрой лисы три норы. Ляочэн процветает, но в будущем варварские войска непременно разграбят это место. Местное имущество все равно не удержать. А Иян и Наньчэцзюнь, хоть и удалены, но урожаи там обильные, а нравы прекрасны. Это идеальные места для приобретения собственности в эти смутные времена. В будущем, что бы ни случилось, у нас двоих всегда будет путь к отступлению.

Сказав это, Ян Юй слегка самодовольно улыбнулась.

— Этот родовой дом, его нельзя оставить. А-Сю, мы переезжаем. Возможно, в будущем у нас не будет такого хорошего дома, как поместье Ян. Ты не боишься?

Ян Сю улыбнулся, поджав губы:

— Пока есть сестра, А-Сю ничего не боится.

Ян Юй подняла глаза, с некоторой неохотой оглядывая каждый предмет в изящном теплом павильоне, затем прикусила губу и сказала Цзин Мо и Ци Янь:

— Завтра в час Чэнь соберите всех слуг и управляющих поместья в переднем зале.

— Да, — ответили обе, поклонившись, и вышли из теплого павильона.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение