Глава 7 (Часть 2)

Как только я закончила говорить, несколько девушек расплакались. Ю Янь, опустив голову, посмотрела на мешочек с деньгами в своей руке, фыркнула, подошла ко мне и сунула его обратно.

— Да у меня и живых родственников-то не осталось! А господин Цзи, который обещал на мне жениться, тоже сбежал, — она кокетливо улыбнулась мне и не спеша вернулась в свою комнату.

— Мужчины не так надёжны, как женщины. Ли Чжи, я теперь пойду за тобой. Если ты не уйдёшь, я тоже останусь. А если уйдёшь, я пойду с тобой.

Цзинь Хуань бросила злобный взгляд вслед Ю Янь, подошла ко мне, взвесила на руке мешочек Ю Янь, презрительно усмехнулась и тоже отдала мне свой.

— Если я уйду, кто будет тебе помогать, когда возникнут проблемы? Она остаётся, потому что рассчитывает на твою заботу, а я остаюсь, чтобы помогать тебе.

Из комнаты Ю Янь тут же донеслось:

— Ой, это ещё неизвестно! Неграмотная пустышка, которая только и умеет, что улыбаться гостям, смеет говорить такие громкие слова! Смотри, как бы самой не пришлось ко мне приползти и просить помощи!

Цзинь Хуань так разозлилась, что хотела броситься к ней и затеять ссору, но я схватила её за руку.

— Ладно вам, вы вечно ругаетесь. Оставьте это на потом.

После них, как я и ожидала, Мэн Эр тоже вернула мне свой мешочек.

— Госпожа Ли Чжи, я здесь совсем недавно, а вы дали мне так много денег. Если вы позволите мне остаться с вами, я не возьму ни единого цяня, — сказав это, она немного подумала и добавила: — Я хорошо шью, умею готовить разные блюда. Если понадобится моя помощь, обращайтесь.

Я взвесила на руке всё более тяжёлый мешочек с деньгами, и на душе стало тревожно. Какая хорошая судьба может ждать девушку, которую продали из дома? Ю Янь умна, красива, немного высокомерна и своенравна. Несколько господ были ею очарованы, и она надеялась, что кто-нибудь заберёт её отсюда и обеспечит ей хорошую жизнь. Но три года её надежды то разгорались, то гасли. После всех этих мучений она давно потеряла доверие к мужчинам. В этом мире, где она никому не нужна, только Павильон Объятий Луны мог дать ей защиту, и только я могла за неё заступиться, успокоить разгневанных ею клиентов или оглушить тех, кто хотел с ней грубо обойтись. Матушка Сюй могла её отругать, но я никогда не сказала ей ни слова упрёка.

Цзинь Хуань — девушка прямолинейная. Её яркая красота и родинка у уголка губ сразу привлекали внимание мужчин. Ей только не хватало той желанной недоступности и трогательной беззащитности, что была у Ю Янь. Она была воплощением пылкой любви и жгучей ненависти. Раньше один небогатый господин влюбился в неё, и они несколько месяцев были не разлей вода. Потом этот господин уехал в другие края к своим родственникам, пообещав, что как только встанет на ноги, то вернётся за ней. Цзинь Хуань отдала ему все свои сбережения на дорожные расходы. Два года от него не было ни слуху ни духу. Цзинь Хуань изрезала все подарки от него, сожгла их и, как ни в чём не бывало, продолжила принимать гостей и угощать их вином. Она сказала мне, что прошлое нужно оставлять в прошлом, не стоит о нём думать и держать в сердце.

Из двадцати девушек ушли только четверо. Матушка Сюй вздыхала и охала. Я открыла все шестнадцать мешочков, высыпала деньги-ножи на стол, разделила их на четыре части. Одну часть положила в шкатулку, а три остальные отдала матушке Сюй, чтобы она спрятала их в разных местах. Потом я отсчитала из шкатулки ещё несколько цяней и, позвав Чунь Хуа и Цю Лу, велела им скупить все запасы риса и муки в продуктовой лавке. Если этого будет недостаточно, то купить ещё у местных жителей. Когда они ушли, я отсчитала ещё немного денег и, позвав Чжу Сян и Мэй Сян, отправила их на рынок с тем же поручением. Они уже сделали несколько шагов, когда я добавила:

— Если увидите несушек или поросят, тоже купите. Если денег не хватит, приходите за добавкой.

Они обернулись, посмотрели на меня и послушно кивнули.

Через несколько дней Павильон Объятий Луны совершенно преобразился. На заднем дворе мы устроили курятник и свинарник. К моей радости, Мэй Сян купила двух коз, и я наконец смогла превратить клумбу в загон для них. Во дворе мы натянули несколько верёвок, чтобы сушить простыни и одеяла. Шёлковые наряды и украшения девушек были спрятаны. Шестнадцать девушек стали похожи на обычных крестьянок: без косметики и украшений, они каждый день стирали, готовили, кормили свиней и кур или ходили косить траву для коз. Павильон Объятий Луны стал похож на обычный дом, и с первого взгляда ничего необычного заметить было нельзя.

После того как несколько раз через наш город проходили дезертиры и обворовывали местных жителей, я вместе с Мэй Сян и Чжу Сян сделала несколько дубин и раздала девушкам по одной.

Вскоре по городу разнеслась весть о поражении войск Мяньчжоу. После этого мимо нашего города стало проходить всё больше дезертиров. Столь быстрое поражение застало матушку Сюй врасплох. В тот день, когда я вернулась домой после сбора новостей, я увидела, как Ю Янь командует тремя-четырьмя девушками, которые устанавливали у входа большой чан. Я спросила, зачем он нужен. Она протянула ко мне руку:

— Дай мне несколько цяней, я куплю горючего масла.

Не раздумывая, я дала ей денег и велела поскорее вернуться. Матушка Сюй тут же спросила, что мне удалось узнать. Я вытерла пот со лба:

— Мне удалось поймать одного дезертира и расспросить его. Они потерпели поражение, причём почти без боя. Часть солдат сразу сдалась, а те, кто не хотел сдаваться, разбежались. По пути они грабят всех, кого встречают, забирают всё, что могут унести. Никто их не контролирует.

Матушка Сюй, вся в тревоге, хотела задать ещё вопросы, но я остановила её:

— Не спрашивайте больше ничего. Скорее пошлите кого-нибудь за Ю Янь, а потом заприте ворота. Пусть все прячутся на заднем дворе. Я только что видела, как с горы спустилось много дезертиров, они идут к нашему городу.

Матушка Сюй поспешно отправила двух девушек за Ю Янь, а сама достала мою мазь и пудру и начала наносить мне на лицо. Я только беспомощно посмотрела на неё:

— Матушка, какое сейчас время, а вы всё об этом думаете.

— Как только ты вспотеешь, вся эта пудра стечёт. Ли Чжи, я делаю это ради твоей защиты. С твоей внешностью… я бы не променяла тебя даже на всех девушек в этом доме.

Мы с тревогой прождали полчаса, прежде чем вернулась Ю Янь. Несколько запыхавшихся девушек несли по одному-два кувшина с горючим маслом. Как только Ю Янь вернулась, она велела вылить масло в чан. Я тут же приказала привратнику запереть ворота. В этот момент Чжу Сян воскликнула:

— Ой, Мэй Сян ещё не вернулась! Сестра Ли Чжи, что делать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение