Глава 7 (Часть 1)

Спустя полгода после ухода Вэй Яна я услышала от матушки Сюй, что обстановка снаружи становится всё более хаотичной. Удельные княжества замышляли бунт. Если правитель какого-либо княжества не желал восставать, то находились министры или генералы, которые убивали его и поднимали мятеж.

Изначально существовало более десяти крупных удельных княжеств, но они раскалывались, поглощали друг друга, и теперь больших и малых государств насчитывалось несколько десятков.

Однако матушка Сюй сказала, что такая ситуация не продлится долго. Скоро появятся несколько сильных соперников, которые объединят эти государства в несколько крупных сил.

Дядя и племянник из семьи Вэй уже нашли осиротевшего потомка королевской семьи Дай и возвели его на трон как Цзи Вана государства Дай. Вэй Ян был пожалован званием генерала и, возглавив тридцатитысячное войско, повсюду завоёвывал старые земли Дай.

Тот самый Шан Дафу Юэ Жань стал его верным советником. Молодой и пылкий Вэй Ян, заручившись поддержкой Юэ Жаня, был практически непобедим. Говорили, что число его сторонников росло, и к востоку от реки Лошуй он уже пользовался большим авторитетом.

Рассказав мне об этих великих делах, которые всё ещё казались мне туманными, матушка Сюй сунула мне изумрудно-зелёный браслет.

— Лянь Ин стала женой генерала Вэя. Это она передала тебе через посыльного, велела… спокойно ждать её, — она мрачно посмотрела на меня, похлопала по плечу и, тихо вздыхая, погрузилась в раздумья.

Глядя на этот гладкий, полупрозрачный нефритовый браслет, я вдруг почувствовала, что знакомство с Вэй Яном было сном. Мы встречались только при лунном свете, только фехтовали и обменивались ударами, и лишь когда он уехал, я узнала, чем он собирается заняться и кто он такой. Было ли обещание, данное им мне, тоже частью этого сна?

Неужели пустота в моей груди после его ухода болела только во сне?

Эта неспокойная обстановка вскоре достигла и Цзишуйчжэня, расположенного в трёх-четырёх сотнях ли от столицы Дасин, Шэ Доу. Богатые семьи города постепенно начали уезжать. Ночью они грузили на лодки сундуки с золотом, серебром и драгоценностями, а на следующий день жители города узнавали, что уехала ещё одна семья.

Беспокойство и уныние, которые проявляла матушка Сюй, вызвали у меня дурное предчувствие. Я стала думать, не уедет ли она внезапно одна, как те богачи, исчезнувшие за одну ночь, оставив во дворах лишь старых и немощных слуг да громоздкую мебель, которую невозможно было увезти.

Поэтому я день за днём следила за каждым её движением. Если она уедет, что станет с почти двадцатью девушками в самом расцвете юности, живущими в этом дворе?

Неожиданно мои догадки подтвердились так быстро. В одну безлунную ночь матушка Сюй вышла из дома с фонарём из тонкой ткани. Притаившись за дверью, я увидела, как она передала несколько узлов привратнику, настороженно огляделась по сторонам и направилась прямо к моей комнате.

Когда она толкнула дверь и вошла, я стояла, прислонившись к столбу и скрестив руки на груди. Она чуть не уронила фонарь, испуганно прижимая руку к сердцу.

— Напугала до смерти, негодница! — сказав это и увидев, что я не двигаюсь, она кашлянула и добавила: — Как раз кстати, ты уже одета. Возьми свою мазь и пудру, несколько смен одежды и пойдём со мной.

— Матушка, куда вы собираетесь?

Матушка Сюй подошла и заправила выбившуюся прядь моих волос мне за ухо.

— Глупое дитя, куда бы я ни пошла, я всегда возьму тебя с собой. Пойдём, не будем терять времени.

Я опередила её, закрыла за собой дверь и улыбнулась.

— Матушка… подождите, я разбужу остальных девушек, и тогда пойдём.

Матушка Сюй долго смотрела на меня при свете фонаря.

— Ли Чжи, мы… не можем взять их с собой.

— Значит, нужно оставить их здесь? На произвол судьбы?

Матушка Сюй опустила глаза, казалось, ей тоже было грустно, но вдруг она сжала кулаки.

— Да.

Её решительное «да» пригвоздило меня к месту.

Матушка Сюй посмотрела мне прямо в глаза.

— Скоро сюда придёт с войском Сяо Жун из государства То. Кто знает, что тогда ждёт Павильон Объятий Луны. Я не могу позаботиться о двадцати девушках. Я могу лишь оставить каждой немного денег. Дальше им придётся полагаться только на себя.

Я опустила голову и усмехнулась.

— Если бы я знала, что придётся уезжать, зачем бы я тогда… — Глубоко вздохнув, я повернулась и открыла дверь. — Матушка, идите. Я позабочусь об этих двадцати сёстрах, — сказав это, я снова улыбнулась. — Кстати, мой узел всё-таки оставьте мне.

На этот раз настала очередь матушки Сюй застыть в изумлении. Мне пришлось подойти, взять её под руку и проводить до самых ворот двора. Но там матушка Сюй резко вырвала свою руку.

— Ты… Как ты не понимаешь моих стараний ради тебя! Нет, ты должна пойти со мной! — говоря это, она снова схватила меня за руку, и в её глазах блеснули слёзы. — Сегодня я тебя хоть силой утащу, хоть оглушу и унесу, но я заберу тебя с собой…

Я нахмурилась, улыбнулась и с глухим стуком опустилась перед ней на колени.

— Матушка Сюй три года относилась ко мне как к родной дочери, Ли Чжи будет помнить это всегда. Я не могу сделать ничего другого, кроме как позаботиться вместо матушки об этих купленных девушках. В будущем я не смогу служить матушке, не смогу заботиться о ней в старости и проводить в последний путь. Доброту матушки Ли Чжи отплатит в следующей жизни, — сказав это, я склонилась и ударилась лбом об землю.

Матушка Сюй практически бросилась ко мне и обняла.

— О небеса, как ты можешь преклонять передо мной колени? Ты же унижаешь меня этим… Ты хочешь, чтобы я и в подземном мире не могла поднять головы… — обнимая меня, она била меня и плакала так, что не могла говорить.

Я подняла голову и посмотрела на луну, скрытую за тёмными облаками. Не знаю почему, но на сердце стало особенно безотрадно.

В итоге матушка Сюй не уехала. Она сказала, что раз я твёрдо решила остаться, то и она не уедет. Как я, восемнадцатилетняя девушка, смогу позаботиться обо всех в этом дворе? Говорят, тот Сяо Жун довольно милосерден, может быть, он оставит нам путь к спасению.

Я спросила её, а что, если пути к спасению не будет?

Она улыбнулась и сказала:

— Тогда мы, мать и дочь, умрём вместе. На пути в загробный мир будет хоть какая-то поддержка.

Через полмесяца почти все богатые семьи покинули город. Войска, размещённые в Мяньчжоу, управлявшем Цзишуйчжэнем, также прошли мимо города и направились на запад. Говорили, что они идут защищать перевал Циньгуань. Если Сяо Жун нападёт, Циньгуань станет последним рубежом обороны Мяньчжоу.

А Мяньчжоу была областью, ближайшей к столице Шэ Доу.

По моему требованию все девушки во дворе переоделись в простую одежду из грубой ткани. Вывеску Павильона Объятий Луны сняли и спрятали на заднем дворе. Я раздала девушкам деньги, которые матушка Сюй оставила для них.

— Это то, что матушка накопила для вас за эти два года. Теперь я раздаю их вам. Скоро сюда нагрянут мятежные солдаты. Если у вас есть куда пойти или есть родственники, у которых можно найти приют, уходите скорее.

— Те, кому совсем не на кого положиться и некуда идти, — мы с матушкой пока не уезжаем.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение