Глава 10. После банкета (Часть 2)

Тут свекровь сделала строгое лицо и принялась отчитывать невестку:

— Твой муж в поте лица трудится, чтобы прокормить всю семью. Разве он тебя обделяет едой или питьём? Разве он где-то гуляет на стороне? А ты его ещё и мучаешь, когда он возвращается? Совсем избаловалась, фамилию свою забыла? Не говоря уже о том, что семья Чэн взяла зятя в дом, но даже если бы и нет, разве подобает порядочной женщине так заглядываться на чужого мужа? Глубокой ночью, когда всё тихо, даже пук услышишь. Тебе стыда нет, а мне есть! Я сегодня тоже была на банкете, почему же я по возвращении скандал не устраиваю?

От этих слов невестка растерялась и не смела возразить. Она лишь тихо плакала, боясь издать хоть звук, и вся её дерзость испарилась.

Вдоволь накричавшись, свекровь постучала веером по столу:

— Твой муж пьян, а ты ещё не идёшь за ним ухаживать? Кому ты его бросить собираешься?

Невестка, затаив дыхание, удалилась и, войдя в комнату, несколько раз ткнула пальцем в лоб своего мертвецки пьяного мужа.

После этой сцены свёкор со свекровью тоже не могли спокойно уснуть. Старики и так мало спят, а тут ещё такое случилось, вот и принялись ворчать. Староста слышал, как его жена отчитывала невестку, и знал о сегодняшних событиях, поэтому не считал жену неправой. Он лишь слушал, как она бормочет:

— Жаль, такой хороший юноша этот Хун, бывший управляющий. Семье Чэн тоже нелегко, вот бы Сюин поскорее родила мальчика…

Староста перевернулся на другой бок:

— Я тебе скажу, но ты держи при себе. Этот Чэн Цянь — не простой человек. Обычный парень, увидев такое богатое хозяйство, как у Чэнов, давно бы прилип к ним. А он подписал с господином Чэном срочный договор. Через пятнадцать лет он заберёт жену и вернётся в свой род. Рано или поздно он обзаведётся собственным домом. Он умеет вести дела и внутри, и снаружи, да и пьёт хорошо. Я был свидетелем при заключении договора. Там ясно написано, что он согласился быть пришлым зятем на эти годы лишь из благодарности к господину Чэну.

Жена старосты сказала:

— Поняла. Скажу потом нашим сорванцам, чтобы поменьше водились с той шайкой головорезов и не создавали людям проблем.

А те, кто просто отметил про себя, что супруги Цзи — люди прямые и щедрые, спокойно проспали всю ночь.

————————————————————————————————

На следующий день, позавтракав, Сюин и Чэн Цянь не спешили заниматься делами, а отправились к Чэн Лао Тайгуну, чтобы выслушать отчёт Чэн Фу. Чэн Фу ранее получил задание разузнать о семье помощника судьи Цзи, а прошлой ночью сопровождал хозяев к ним в гости, так что теперь мог доложить обо всём сразу Чэн Лао Тайгуну.

Чэн Фу, опустив руки, стоял посреди зала и докладывал:

— Семья помощника судьи Цзи родом из округа Учжоу. Они всегда были бедны. Но в их клане есть родственник-дядя, разбогатевший на торговле. Увидев, что Цзи успешно учится, он дал ему денег на жизнь. И эту должность тоже тот родственник помог получить, заплатив за него, поэтому всё прошло так легко. Жена помощника судьи не очень ладит с его роднёй, потому что тот дядя хотел женить его на племяннице своей жены, устроив брак внутри семьи. Но жена Цзи — женщина очень решительная.

— Откуда ты это узнал? — спросила Сюин.

— То покажу дорогу их закупщику, то пойду вместе с их посыльным. Потратишь немного денег, угостишь чашкой чая или купишь пару пирожных. Вот и расскажут о мелочах в хозяйском доме. Даже самые верные слуги не станут скрывать такие вещи, как фамилия хозяина, сколько у него детей или откуда он родом. А есть и такие болтливые, что расскажут даже, как хозяин засмотрелся на служанку, а хозяйка заставила его в наказание всю ночь стоять с масляной лампой на голове.

Сюин усмехнулась.

— Раз так, то идите, занимайтесь своими делами, — сказал Чэн Лао Тайгун.

Чэн Цянь вспомнил вчерашние слова Чэн Лао Тайгуна и поспешно добавил:

— Если Тайгун собирается выходить, нужно нанять паланкин.

— Я не поеду в паланкине, — ответил Чэн Лао Тайгун. — Приведите осла, поеду верхом. Пусть Пинъань и Лайань следуют за мной.

Все согласились.

Сюин пока не стала выходить из дома. Она открыла сундук с деньгами, достала две связки монет и позвала Чэн Фу.

— Вот деньги, — сказала она, протягивая их ему. — Сколько потратишь, я потом добавлю. Скажи Пинъаню и Лайаню, чтобы расторопнее служили Тайгуну. Что бы ни случилось за день, пока Тайгун будет отсутствовать, по возвращении доложи сначала мне.

Чэн Фу не взял деньги:

— Все расходы записываются в счёт, не нужно давать отдельно.

— Жарко, — сказала Сюин. — Купите чаю Тайгуну, когда будете ему прислуживать.

Только тогда Чэн Фу взял деньги и вышел.

С тех пор Чэн Лао Тайгун часто выходил на улицу в поисках учителя, но найти подходящего оказалось непросто. Семья Чэн хотела нанять учителя, который обучал бы только Юйцзе, причём на дому. В доме Чэн было много женщин, поэтому они не хотели брать молодого мужчину. Кроме того, поскольку у Юйцзе ещё не было брата, её хотели воспитывать как мальчика, поэтому и учительницу нанимать не стали.

Были старые учёные и сюцаи, которые уже много лет держали свои школы и имели стабильный доход от платы за обучение. Некоторые могли похвастаться тем, что воспитали одного-двух умных учеников, сдавших экзамены, и называться учителем какого-нибудь цзиньши было почётно. Зачем им было унижаться, обучая одну девочку во внутренних покоях? С мая по август Чэн Лао Тайгун и сам искал, и соседи рекомендовали кандидатов, но никто ему не понравился.

Тем временем Чэн Сюин часто приглашала соседку, госпожу Чжао, вместе навестить жену помощника судьи, госпожу Хэ. Госпожа Чжао была немного застенчива, и госпоже Хэ больше нравилась Сюин. Однажды госпожа Хэ тихо спросила Сюин:

— Есть ли в этом городе Цзянчжоу некая Фанцин?

Разве можно знать всех женщин в таком большом городе по имени? Раз уж она спросила, значит, интересовалась, не куртизанка ли это. Но Сюин было нетрудно ответить. В то время куртизанки и певички часто выступали на публике. Незамужние девушки могли не знать подробностей, но замужние женщины редко оставались в неведении. К тому же Сюин занималась и внешними делами семьи, поэтому сразу рассказала госпоже Хэ о Фанцин.

Госпожа Хэ стиснула зубы от злости:

— А я-то надеялась, что он добьётся успеха! Стоило ему немного продвинуться, как он начал вытворять! Какой-то мелкий чиновник-жаба, а тоже научился кутить! Я ещё хотела за него свечку в храме поставить! Чёрта с два!

Слова госпожи Хэ задели Сюин за живое:

— В храм всё же стоит сходить. На горе благовония курятся хорошо, моя мать любит туда ходить, а у меня вечно нет времени. Раз ты хочешь пойти, я выкрою денёк, сходим вместе. Если не за мужей молиться, так за детей надо.

— Верно, — согласилась госпожа Хэ. — У меня есть и другие просьбы к Бодхисаттве.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение