Глава 8. Усадьба Цзи (Часть 1)

Семья помощника судьи Цзи вскоре прибыла в город Цзянчжоу. Их караван повозок был довольно длинным, насчитывая более десяти больших телег, а слуг и служанок было также больше десяти человек. Слуга Чэн Лао Тайгуна, Лайань, стоял у ворот, внимательно наблюдая и считая, а затем стремглав побежал доложить хозяину:

— В первых четырёх повозках едут люди, в остальных — груз. Есть и те, кто сопровождает повозки, и те, кто охраняет груз. Кроме одежды и узлов с вещами, они привезли много утвари, блестящей такой, аж глаза слепит.

— Похоже, они действительно не из бедных чиновников, — заметила Линь Лао Аньжэнь. — С такими легче будет договориться.

— Будучи цзюйжэнем, он смог получить эту должность, так что, конечно, не из бедных. Вот только неизвестно… — голос Чэн Лао Тайгуна понизился.

Линь Лао Аньжэнь не расслышала и переспросила:

— Что?

— Нужно отправить кого-нибудь посмотреть, не нужна ли им помощь, — вмешалась Чэн Сюин. — Даже если им не понадобится помощь наших людей в доме, подсказать дорогу, где купить рис или овощи, всё же стоит.

— Это разумно, — согласился Чэн Лао Тайгун. — Пусть Чэн Фу сходит.

— Я пойду скажу ему, — поднялся Чэн Цянь.

Чэн Лао Тайгун удовлетворённо кивнул. Чэн Фу был старым слугой семьи Чэн, служившим много лет. Его отец вырос вместе с Чэн Лао Тайгуном и был немного старше его, пользуясь большим доверием старейшины. Несколько лет назад отец умер, и Чэн Фу унаследовал его дело, став управляющим в доме Чэн. Семья Чэн была небольшой, и не было чёткого разделения на внешних и внутренних управляющих, старших и младших — он отвечал за всё. Внутренним двором, где было много хозяек, он не управлял, занимаясь лишь внешними делами, но его всё равно называли управляющим.

Услышав слова Чэн Цяня, Чэн Фу не посмел важничать и тут же сказал:

— Ваш старый слуга сейчас же пойдёт. Нужно ли взять с собой несколько визитных карточек от семьи?

Эти слова напомнили Чэн Цяню:

— Верно, почтенный, подождите немного.

Он позвал слугу Пэнъяня, чтобы тот доложил Чэн Лао Тайгуну и остальным, а затем принёс визитные карточки. Настоящее имя Пэнъяня было Эргоу, его купили на стороне. Чэн Цянь поленился дать ему новое имя, но Чэн Лао Тайгун счёл это имя неблагозвучным и сменил его на нынешнее.

Пэнъянь ушёл, оставив Чэн Цяня и Чэн Фу вдвоём. Чэн Фу был весьма почтителен с этим зятем. Неторопливо он изложил Чэн Цяню план действий:

— Ваш старый слуга сходит посмотреть, легко ли поладить с новыми соседями, а потом доложит хозяевам. Как-никак, он чиновник. Если с ним будет трудно, нужно заранее подготовиться.

Чэн Цянь внимательно слушал, время от времени кивая.

Чэн Фу был весьма доволен и добавил:

— Зять раньше работал на стороне, так что некоторые вещи вашему старому слуге и объяснять не нужно.

До того, как войти в семью Чэн в качестве зятя, Чэн Цянь уже работал с ним и показал себя как весьма способный молодой человек. К тому же, он подписал не кабальный договор, а соглашение о временной работе. Через несколько лет Чэн Цянь должен был вернуть свою прежнюю фамилию Хун, а Чэн Сюин — «выйти замуж» и стать женой в семье Хун. Это сильно отличалось от ситуации У Эрлана, зятя предыдущего поколения. Даже если и возникало желание выказать презрение, степень его была иной.

Вскоре Пэнъянь принёс визитные карточки, аккуратно завёрнутые в платок. Подойдя, он развернул свёрток и показал им:

— Карточка от Тайгуна, от Аньжэнь, от госпожи и от зятя. Всего четыре штуки.

Он пересчитал их и передал Чэн Фу. Чэн Фу снова объяснил Чэн Цяню:

— Этого достаточно. Даже если одной не хватает, не нужно объяснять это семье помощника судьи. Думаю, найдутся те, кто им скажет.

Приняв свёрток, Чэн Фу увидел, что с кухни принесли две коробки с цзунцзы и утиными яйцами. Он велел одному из слуг у ворот взять их, сам сунул визитные карточки за пазуху и направился к усадьбе Цзи.

————————————————————————————————

Помощник судьи Цзи только что прибыл, и в доме царила суматоха. Он отправился в ямынь, чтобы уладить дела по передаче полномочий, познакомиться с начальством и коллегами. Чиновники ямыня договорились устроить вечером банкет в его честь, чтобы «встретить ветер и смыть пыль». Помощник судьи Цзи подумал, что дома беспорядок, а жена у него сварливая, поэтому решил остаться в ямыне — и ушам спокойнее, и начальство увидит его усердие.

Он тут же сложил руки в приветствии:

— Ваш подчинённый только прибыл и не смеет отлынивать от работы, иначе вечером не смогу без зазрения совести принять ваше угощение.

Судья Ли усмехнулся:

— Тогда оставайся. Сейчас дел нет.

Тут же кто-то из присутствующих поддакнул, выражая мысли судьи Ли:

— Весенняя пахота прошла, осенняя жатва ещё не наступила. Погода благоприятная, все четыре сословия живут в мире. Нужно лишь следовать заведённому порядку, самое время вникать в дела.

Помощник судьи Цзи изобразил удивлённую улыбку:

— Ваша Светлость обладает великим талантом! Особенно ценно то, что вы предотвращаете беды до их возникновения, не давая им случиться.

Судья Ли слышал много лести и сам немало льстил другим, но слова помощника судьи Цзи доставили ему удовольствие. Он махнул рукой:

— Всё ещё нужно прилагать усилия.

Они обменивались любезностями, один вышестоящий, другой нижестоящий, а вокруг были и другие, готовые подыграть. Они хвалили друг друга, и царило весёлое оживление.

Когда Чэн Фу добрался до усадьбы Цзи, дома была только жена помощника судьи. Госпожа Хэ выслушала Чэн Фу из-за жемчужной занавески. Чэн Фу, опустив руки, начал:

— Мой хозяин послал вашего старого слугу справиться о здоровье господина и госпожи вашего дома. Зная, что вы только переехали и заняты обустройством, мы не смеем беспокоить вас безрассудно. Когда вы устроитесь, мы придём с вином на новоселье, — говоря это, он вручил визитные карточки и добавил: — Госпожа нашего дома велела сказать, что вы, возможно, не знакомы с местностью. Если вам нужно будет купить рис, масло, овощи, мясо и вы не будете знать, где это сделать, прикажите вашему старому слуге рассказать об этом управляющему вашего дома, чтобы избавить вас от лишних расспросов.

Говоря с почтением, он про себя подумал: «Эта семья Цзи, похоже, из знатных. Госпожа дома не выходит к людям, да ещё и прячется за занавеской. Боюсь, они всё же недостаточно богаты. В семьях побогаче в этом городе, как у судьи, например, ни за что не позволили бы чужому слуге-мужчине так легко увидеть хозяйку дома».

Из-за занавески раздался голос госпожи Хэ, жены Цзи. У неё был лёгкий западный акцент, но понять её было нетрудно, говорила она на официальном языке:

— В таком случае, благодарю за беспокойство.

Перебирая визитные карточки, она заметила, что их четыре, и весьма удивилась: какая семья присылает не по одной карточке от мужа и жены?

Госпожа Хэ тоже подумала: «В приличной семье ко мне должна была бы выйти управляющая. Эта семья Чэн, видимо, так себе, ни то ни сё». Вслух же она велела Чэн Фу передать благодарность новым соседям за их любезность, позвала своего управляющего познакомиться с Чэн Фу и спросила у Чэн Фу о причине такого количества карточек.

— Наши Тайгун и Аньжэнь уже стары, ноги у них не очень ходят, — ответил Чэн Фу. — Они послали визитные карточки в знак уважения. На новоселье придут молодая госпожа и молодой господин, чтобы познакомиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение