Глава 2. Встреча брата и сестры
Голос Наньсюэ, подобный пению иволги, был чист и мелодичен, проникая в самое сердце и наполняя его нежностью. Гэ Ляньцин, увидев ее, протянул руку, подхватил и прижал к себе. На его лице расцвела улыбка, затмевающая своей красотой все цветы. Он не говорил много и не делал лишних движений, лишь улыбался, позволяя ей обнимать себя.
И в тот самый миг, когда Наньсюэ вошла, приоткрыв занавес, Цянь Дин, давно желавший этого, наконец, увидел истинный облик Гэ Ляньцина.
Гэ Ляньцин – целитель, спасающий мир, и бесчисленное множество людей по всему свету видели его истинный облик. Цянь Дин – управляющий в доме Цянь, человек не невежественный. Он слышал, как другие восхваляли господина, сравнивая его с высокими горами и прекрасной яшмой. Но теперь, увидев его воочию, он понял, что эти слова не могут в полной мере передать অসাধারণную красоту и благородство господина.
Если отбросить одежду и черты лица, одни только глаза господина чего стоят. Спокойные, но не скучные, они отражали мудрость человека, отрекшегося от мирской суеты, и благородство сострадательного Будды, опустившего взор на шесть путей перерождения, невольно вызывая восхищение.
Цянь Дин, наконец, пришел в себя, поспешно вышел и закрыл за собой дверь, думая: "Истинно так, истинно так, господин – воистину небожитель". Затем он вспомнил о наивной Наньсюэ и удивился: "Я не слышал, чтобы у господина Цинляня была сестра. Эта малышка носит фамилию Вэй, а господин – Гэ, они никак не могут быть родственниками. Но господин так снисходителен и нежен к ней, что это не похоже на притворство". Цянь Дин ломал голову, вспоминая, как Наньсюэ звала его братом, и вдруг его осенило: "Верно! Обитель Чанцин и Ияньтан издавна дружны. Должно быть, господин счел эту милую, как фарфоровая куколка, девочку чистой и очаровательной и специально признал ее своей младшей сестрой. Неудивительно, что малышка не смеет называть господина по имени".
Цянь Дин не знал всей подноготной, но, видя, что Наньсюэ еще совсем ребенок и очень мила, а Гэ Ляньцин относится к ней с большой снисходительностью и терпением, он намеренно склонил чашу весов в пользу Наньсюэ, строя догадки об их отношениях. И, как ни странно, оказался недалек от истины. Он снова вспомнил о внешности Наньсюэ и вздохнул: "Как говорится, 'не из одной семьи, а словно родные'".
Цянь Дин стоял у двери, приводя в порядок свои мысли, а затем бесшумно спустился вниз. Воссоединению брата и сестры не должны мешать посторонние. Цянь Дин считал, что у него достаточно такта, поэтому благоразумно удалился и отправился в обеденный зал, чтобы продолжить проверку подготовки пира поварами.
Внутри Павильона Кунхоу Гэ Ляньцин некоторое время позволял Наньсюэ обнимать себя, но, видя, что она не отпускает, был вынужден мягко отстранить ее. Увидев ее сияющие глаза, он и сам почувствовал необъяснимую радость. Гэ Ляньцин внимательно осмотрел ее с головы до ног, в уголках его глаз появились лучики улыбки. Он изогнул палец и щелкнул ее по кончику носа, сказав:
— Всего два года не виделись, а ты так выросла.
Улыбка Наньсюэ стала еще шире, она приложила руку к макушке:
— Не очень, не очень. Дядя-наставник говорит, что пройдет еще несколько лет, прежде чем Наньсюэ догонит брата.
Гэ Ляньцин усмехнулся. Хотя Наньсюэ только недавно достигла совершеннолетия, она была очень высокой для девушки своего возраста. Два года назад малышка, едва достававшая ему до плеча, теперь была ниже его всего на три-четыре цуня, и, возможно, когда подрастет, станет еще стройнее. Но говорить, что она превзойдет его, – это уж слишком. Гэ Ляньцин постучал ее по лбу длинным изящным пальцем. Наньсюэ схватилась за лоб и громко вскрикнула от боли. Гэ Ляньцин, видя, как она притворяется, беспомощно покачал головой, взял ее за руку и усадил за стол. Он провел рукой над блюдами, и, заметив, как загорелись глаза Наньсюэ, не удержался от смеха:
— Приступай! Это ведь те самые Вегетарианские блюда Золотого дворца, о которых ты так мечтала.
Наньсюэ не стала благодарить, вытерла руки протянутым Гэ Ляньцином платком и принялась за еду нефритовыми палочками. Гэ Ляньцин немного поел вместе с ней, время от времени подкладывая ей несколько палочек свежих фруктов и овощей. Наньсюэ ела быстро, но изящно. Вскоре она опустошила половину блюд с овощами и фруктами, съела пиалу риса из яшмового стебля и принялась за оставшиеся закуски. Гэ Ляньцин налил ей пиалу Постного супа с лепестками роз. Наньсюэ отложила нефритовые палочки и маленькой нефритовой ложечкой вылавливала из супа белые грибы Байлингу и лепестки роз, играя и одновременно попивая.
Гэ Ляньцин был очень доволен, видя, с каким аппетитом она ест. Цель визита Наньсюэ была очевидна, и он, как старший брат, непременно должен был обеспечить ее безопасность. Он отложил нефритовые палочки и обдумал то, что отложил ранее. Он решил, что раз Наньсюэ вышла в мир, ей следует кое-что знать. Он мысленно все взвесил и выбрал самое простое и понятное, чтобы объяснить ей:
— Ты только начинаешь свой путь, поэтому должна быть предельно осторожна. Я слышал, что императорский двор послал людей в Цзяннань для инспекции и подавления еретических сект. Думаю, за этим кроется нечто большее. Будь осмотрительна, ни в коем случае не бравируй и не показывай свою силу, не раскрывай свои боевые навыки.
Гэ Ляньцин прекрасно понимал, что раз Наньсюэ вышла из уединения, значит, она достигла определенных успехов в боевых искусствах. Насколько велики ее достижения, он не спрашивал, если она сама не скажет.
С самого детства Наньсюэ, за исключением ежегодных сентябрьских визитов в Ияньтан для проверки пульса, никогда не покидала Обитель Чанцин. Старшие наставники очень любили и баловали ее, из-за чего девочка выросла слишком наивной и не знала о жестокости мира и многообразии человеческих характеров. Ее нрав был весьма необычен, она всегда поступала по-своему и делала неожиданные вещи. Даже если ее боевые навыки достаточны для самозащиты, за нее все равно тревожно, тем более что в нынешнем мире боевых искусств высокий уровень мастерства не всегда является благом.
Наньсюэ продолжала ковыряться нефритовой ложкой в пиале, вылавливая красные цветы и белые грибы, явно не вникая в слова Гэ Ляньцина. Гэ Ляньцин привык к этому и не сердился. Подумав, он спросил:
— Ты приехала одна?
Наньсюэ много лет жила на горе Хэмин и не знала дорог. Мо Бай чувствовал его на расстоянии ста метров, поэтому, даже если бы Мо Бай вел ее, по логике вещей, Наньсюэ все равно не смогла бы найти его. Раз Наньсюэ благополучно появилась перед ним, он предположил, что Обитель Чанцин тоже беспокоилась за нее и отправила кого-то сопровождать. Он спросил об этом, чтобы пригласить уставших путников подняться наверх и выпить чаю, чтобы снять усталость.
Сопровождать Наньсюэ в пути, должно быть, было нелегко.
Но, к его удивлению, Наньсюэ кивнула, не отрывая взгляда от супа, и небрежно ответила:
— Мастер отправил со мной Шестого дядю-наставника и старших сестер Мяоцин, Юаньчунь, Даньмэй и Сигу. Я спешила найти брата и сбежала от них у подножия горы Хэмин.
Гэ Ляньцин дернул уголком рта. Он никак не ожидал, что Наньсюэ действительно сама добралась до Ханчжоу. Он был удивлен и немного растерян.
— Как же ты добралась?
— У подножия горы я встретила торговый караван, направлявшийся в Ханчжоу, и последовала за ними в город Пэнчжоу. Когда они разгружали товары, я спряталась в одном из ящиков. Когда они прибыли в Ханчжоу, я, воспользовавшись их невнимательностью, угнала лошадь и сбежала.
Глядя на беззаботное выражение лица Наньсюэ, Гэ Ляньцин снова дернул уголком рта. Он обхватил голову руками и горько усмехнулся.
Пока он молчал, в комнате не было слышно ничего, кроме стука ложки Наньсюэ о пиалу. Хотя Гэ Ляньцин и не был похож на своего учителя, он был начитан, всегда знал и соблюдал приличия, был открыт и честен. Но встреча с Наньсюэ, озорной и не признающей условностей, заставляла его голову болеть.
Гэ Ляньцин решил, что не стоит углубляться в этот вопрос. Он успокоился, отпил глоток чая и спокойно спросил:
— Что сказал старейшина Сюгу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|