Четырнадцатый год эры Юаньсин, третьего дня третьего месяца, праздник Шансы. Неблагоприятный день для земляных работ и похорон, благоприятный — для свадеб и путешествий.
Однако жизнь в городе не подчинялась этим предписаниям. Наступила весна, снег растаял, все вокруг пробуждалось к жизни. Зеленеющие горы и полноводные реки радовали глаз. Красота природы вдохновляла и уносила мысли вдаль.
Расположенный среди зеленых холмов и вод Цзяннани, древний город Ханчжоу издавна славился своим процветанием и красотой. Он был важным торговым центром, связывающим все стороны света. Не только знаменитое озеро Сиху привлекало сюда путешественников и поэтов, но и сама атмосфера города, пропитанная духом ученых мужей.
Бесчисленные павильоны и беседки, словно звезды на небесной шахматной доске, тянулись вдоль улиц. Путь от моста Чанцяо до Восточной улицы, казалось, был устлан весенними цветами. Сверкающие нефритовые террасы и изумрудные деревья радовали глаз. Цокот копыт о каменную мостовую вторил юношескому задору. Выехав за Восточную улицу и миновав Северные ворота, путник увидел великолепный павильон, возвышающийся над другими зданиями на берегу канала к северу от моста Дагуань. Он сиял, привлекая всеобщее внимание. Золотой кирпич, красное дерево и глазурованная черепица делали его похожим на небесный дворец. Изящные белые нефритовые фонари, свисавшие с карнизов, украшенных изображениями драконов, гармонировали с темно-красными шелковыми занавесями, придавая зданию еще большую роскошь. По обе стороны от нефритовой лестницы стояли вазы с сезонными цветами, а резные перила были украшены шелковыми лентами, создавая ощущение цветущего сада.
Это был Золотой Павильон — самое знаменитое здание Ханчжоу.
Управлять таким прибыльным местом — большая удача, но на лице Цянь Дина, управляющего Павильоном, читалась лишь тревога.
Цянь Дин стоял перед слугами с озабоченным видом. Час назад он получил распоряжение от губернатора города: до заката освободить Павильон для приема важного гостя. Не смея ослушаться, Цянь Дин, проводив посланника губернатора и его стражу, отправился к гостям, чтобы объяснить ситуацию и вежливо, но твердо попросить их покинуть Павильон.
Семья Цянь была одной из самых богатых в империи Юэ и пользовалась большим влиянием в Цзяннани. Мало кто осмеливался им перечить. Гости, выслушав объяснения Цянь Дина, без лишних слов покинули Золотой Павильон. Однако гость в Павильоне Кунхоу поставил управляющего в тупик. Цянь Дин понимал, что ссориться с губернатором не стоит. Приняв решение, он отправил слуг готовить ужин, а сам поднялся на верхний этаж, где располагался Павильон Кунхоу. Вдыхая аромат орхидей, он направился вглубь коридора к небольшой отдельной комнате. Над резной деревянной дверью висела табличка с надписью «Павильон Кунхоу», выполненной изящным каллиграфическим почерком.
Павильон Кунхоу был самым изысканным местом в Золотом Павильоне. Тридцать футов в ширину и десять в глубину, он был разделен на две части занавесом из хрустальных бусин. Из окон открывался прекрасный вид на канал.
«Дружба ценится в понимании, родство не обязательно в крови».
Эти строки из стихотворения «Песнь Кунхоу» из сборника «Разные народные песни» и дали название павильону. Они говорили о том, что истинная дружба может быть крепче кровных уз.
Павильон Кунхоу был создан Цянь Цзюбо, девятым господином семьи Цянь, для приема дорогих гостей. Любой, кто предъявлял подаренный им знак, считался его личным гостем и принимался с особыми почестями. Цянь Цзюбо, хоть и был рожден в купеческой семье, тяготел к миру боевых искусств. Он был щедр и верен своим друзьям и не терпел, чтобы их кто-либо обижал. Цянь Дин не хотел нарушать установленный порядок, но сейчас у него не было выбора. Он остановился перед дверью, глубоко вздохнул и трижды тихонько постучал.
— Господин Гэ, мне нужно доложить вам кое-что важное. Прошу вас, позвольте войти.
— Входите.
Спокойный и вежливый голос донесся изнутри, словно дуновение ветра. Цянь Дин, восхищенно вздохнув, открыл дверь и вошел. Поклонившись, он взглянул на гостя. Несмотря на хрустальную занавесь, он отчетливо видел одинокую фигуру в фиолетовом одеянии, стоящую у окна спиной к нему и смотрящую на канал. Хотя лица гостя не было видно, его прямая, как бамбук, осанка внушала уважение.
Цянь Дин низко поклонился и тихо сказал:
— Господин, вы — дорогой гость девятого господина, и я должен был служить вам всем, чем могу. Но обстоятельства изменились. Я только что получил приказ от губернатора Ли Му освободить Павильон до заката, чтобы подготовить его к приему императорского инспектора из столицы. Губернатор Ханчжоу — глаза и уши императора в Цзяннани, и его слово здесь — закон. Семья Цянь — купцы, и мы не можем идти против императорской воли. Поэтому… поэтому я осмеливаюсь просить вас покинуть Павильон на одну ночь. У семьи Цянь есть поместье в Ханчжоу, тихое и уютное, с прекрасным видом. Там вы сможете отдохнуть. Что вы на это скажете?
Закончив говорить, Цянь Дин оставался в низком поклоне.
Гэ Ляньцин, известный как Господин Цинлянь, был единственным учеником знаменитого врача Цзян Цицзы из Ияньтана. Он был известен своим благородством и мастерством в медицине, унаследованным от учителя. В отличие от своего наставника, он был человеком открытым и здравомыслящим. Прозвище «Господин Цинлянь» он получил за свою способность исцелять самые тяжелые болезни, подобно тому, как цветок лотоса, вырастая из грязи, остается чистым и прекрасным.
Но сегодня дело было не в его репутации. В руках господина Гэ была одна из пяти нефритовых табличек, которые Цянь Цзюбо дарил только самым близким друзьям. Этого было достаточно, чтобы Цянь Дин относился к нему с особым уважением. Именно поэтому он чувствовал себя таким неловко, прося гостя уйти.
Гэ Ляньцин слегка повернулся, его фиолетовое одеяние взметнулось. Он бросил взгляд на улицу и как бы невзначай спросил:
— Инспектор с юга? Раньше такого не случалось.
Цянь Дин, не смея поднять головы, почтительно ответил:
— Господин, вы не знаете, что с тех пор, как нынешний император взошел на престол, он был занят государственными делами и войнами и не уделял должного внимания делам Цзяннани. В последние годы в мире боевых искусств стало неспокойно. Споры между школами и кровавые стычки участились. На последнем Турнире боевых искусств, поскольку ни Сюгу Даожэнь, ни Цинфэн Дася, ни Тяньцзи Гунцзы не приняли в нем участия, борьба за титул главы стала особенно ожесточенной, и многие погибли. Силы добра ослабли, а силы зла, напротив, усилились. Секта Байдуцзяо и другие темные школы бесчинствуют, и народ страдает от их злодеяний. Тысячи людей написали прошение императору с просьбой о помощи. Разгневанный император и отправил инспектора на юг, чтобы усмирить злодеев и провести новый Турнир боевых искусств, чтобы выбрать нового главу, который восстановит порядок в Цзяннани.
Господин Гэ внимательно выслушал управляющего и, немного подумав, понял причину происходящего.
(Нет комментариев)
|
|
|
|