=================
Название: Дочь рек и озер
Автор: Бай Яньчи
Аннотация:
Вэй Наньсюэ: Я тоже мечтала о вольной жизни, странствиях по свету и благородных поступках, но не могу забыть о прошлом, полном крови и боли.
Чу Цзяньсин: Я могу управлять всем и всеми, перевернуть мир с ног на голову, власть, которую я держу в своих руках, способна погрузить мир во тьму, но все это лишь для того, чтобы однажды взять тебя за руку и вернуть наши прошлые мечты.
Я знаю, что причинил тебе боль, и не пытаюсь оправдать свои прошлые поступки. Я лишь хочу, чтобы ты позволила мне сделать шаг навстречу, стать к тебе немного ближе.
Я хочу пройти вместе с тобой через восстание Хуачао 34-го года эры Чэншунь, через ту ночь в 17-м году эры Юаньсин, когда весь столичный город был объят пламенем, через ту мучительную стрелу, пронзившую мое сердце. Я хочу вернуть твое сердце и снова оставить тебя рядом с собой.
Я — дочь рек и озер, мне не пристало быть императорской фавориткой. Все кончено.
==================
Предисловие
Глава 1. Вступление. У меня есть дочь по имени Ань Нюань
Вступление. У меня есть дочь по имени Ань Нюань
18-й год эры Юаньсин, пятнадцатое января, Праздник фонарей.
Снег покрывал бескрайние просторы, скрывая под собой дикие поля. Все вокруг было белым. Ледяной северный ветер яростно дул, но не мог сдвинуть сухие травы и кустарники. Небо, словно окутанное ватным одеялом, скрывало солнце, не желая дарить миру ни капли тепла. На фоне бескрайней белой земли унылые краски казались особенно резкими.
Ледяные вершины тянулись на тысячи ли, холод пронизывал до костей.
На берегу замерзшей реки стояла слегка обветшалая восьмиугольная беседка с двойной крышей, покрытая снегом. Издалека белая крыша и темное дерево беседки сливались с окружающим пейзажем, напоминая унылую картину тушью, излучая легкую прохладу в тишине.
В беседке находились двое.
Одна из них — женщина лет тридцати. Она была одета в ярко-синий шелковый халат и белую меховую накидку. Белый капюшон скрывал ее лицо, делая черты неразличимыми. У женщины была светлая кожа, а в ее ясных глазах читалась легкая ученость. Она сидела на деревянном стуле, покрытом парчовой подушкой, и держала на руках младенца, завернутого в серебристо-красную пеленку. Женщина, казалось, боялась разбудить спящего ребенка, поэтому сидела неподвижно, не издавая ни звука.
Другой — мужчина в белом, стоявший у края беседки. Казалось, он не боялся холода, так как на нем был лишь длинный белый халат. Он стоял лицом к реке, глядя на далекие горные вершины. Его легкая фигура напоминала фигуру небожителя. Он молчал, но его мысли витали где-то далеко, и никто не знал, о чем он думает.
Плывущие облака, пронизывающий ветер. Пейзажи холодных земель обладали особым очарованием.
В восьмиугольной беседке царила тишина, и эти двое словно стали частью картины.
Внезапный плач ребенка нарушил безмятежную тишину. Мужчина в белом очнулся, повернулся к женщине и, улыбнувшись, сказал: — Дайте мне подержать ее. — Он протянул руки, предлагая свои объятия, и с нежностью посмотрел на ребенка.
Женщина, взглянув на его слегка усталые глаза, вздохнула и передала ему младенца.
Мужчина, держа на руках крошечного ребенка, задумался, глядя на ее лицо. Малышка продолжала плакать, и он мягко прошептал: — Тише, не плачь. Твоя мать будет очень расстроена, если услышит твой плач.
Как только он произнес эти слова, в его душе шевельнулось странное чувство, похожее на боль от тупого ножа, режущего плоть. Малышка, похожая на снежный комочек, словно поняла его слова и постепенно перестала плакать. Ее темные, как чернила, глаза медленно двигались, а большие зрачки, кристально чистые и полные жизни, излучали некую духовную силу.
Мужчина невольно потянулся и легонько потрогал щеку ребенка. Нежная кожа под его пальцами заставила его сердце сжаться, и ему показалось, что какие-то мысли вот-вот вырвутся наружу.
Ци Гугу, не сводившая с него глаз, заметила перемену в его лице и поспешно встала, окликнув: — Молодой господин Вэнь, отдайте ее мне. Малышке холодно.
Вэнь Жуюй очнулся от голоса Ци Гугу. Он поднял глаза, посмотрел на протянутую руку и, помолчав, понял, что от него хотят.
Глубоко вздохнув, он вернул ребенка женщине и тихо прошептал: — Она так похожа на нее.
Ци Гугу, держа ребенка на руках, вернулась на свой стул и, направив внутреннюю энергию, согрела свои объятия. Малышка закрыла глаза, ее длинные ресницы слегка дрожали, и она спокойно прижалась к ней. Ци Гугу взяла белый платок и вытерла ей уголки губ, отвечая: — Да, очень похожа. — Ее голос был тихим и немного печальным. — В детстве она пережила семейную трагедию, получила травму и родилась слабой, но почти не плакала, была тихой и спокойной, и все ее любили. Стоило ей улыбнуться, как все в доме хотели взять ее на руки. Она с юных лет была очень разборчива и, кроме Цин'эр, позволяла держать себя на руках только мне… Теперь… Теперь наша семья Хэлянь перед ней в неоплатном долгу.
Голос Ци Гугу становился все тише, пока последние слова не стали почти неслышными. Вэнь Жуюй, стоявший рядом, все отчетливо слышал. Его мучили сомнения, и, видя, как убита горем женщина, он решил спросить: — Ци Гугу, я никак не могу понять, почему она доверила это дело мне.
Рядом с «ней» всегда было много близких людей, и, по логике вещей, такое важное дело она должна была доверить своему добросердечному названому брату или всемогущему названому отцу.
Услышав эти слова, Ци Гугу вздрогнула и опустила голову. Спустя долгое время она подняла глаза, в которых блестели слезы. Она хотела что-то сказать, но Вэнь Жуюй, отбросив свою расслабленную позу, выпрямился. Его тело, наполненное внутренней энергией, стало прямым, как скала.
— Он идет.
Ци Гугу знала, кто идет. Она вздрогнула, и ее спокойное лицо исказила гримаса гнева. Она повернулась спиной к входу в беседку, прижимая к себе ребенка.
Взгляд Вэнь Жуюя остановился на приближающемся мужчине.
Мужчина в темном одеянии медленно шел издалека, излучая холод и властность, свойственные человеку, долгое время занимающему высокое положение. Его лицо было необычайно красивым, а в глазах, глубоких, как осенние озера, скрывались неведомые мысли. Он шел неспешно, и эти сто метров показались Вэнь Жуюю и Ци Гугу вечностью. Он приближался, его холодный взгляд блуждал, как обычно, уверенный в себе, он ни на кого не смотрел. Его роскошный халат с узкими рукавами и высоким воротником был украшен вышитыми серебряными нитями шестью драконами, что символизировало его высокое происхождение.
Вэнь Жуюй, чувствуя себя подавленным его аурой, мысленно проклинал мужчину. Сдерживая порыв броситься на него, он вышел из беседки, сохраняя на лице свою обычную безмятежную улыбку.
— Ваше Высочество почтили меня своим присутствием. Для меня это большая честь.
Спустившись с последней ступеньки, он остановился и спокойно поприветствовал мужчину. Хотя он и не поклонился, никто не мог упрекнуть его в неуважении. Слуга, стоявший за мужчиной в темном, нахмурился и, сложив руки в почтительном жесте, сказал: — Молодой господин Вэнь, вы преувеличиваете. Его Высочество направляется во дворец Тяньцзи, поэтому, пожалуйста, говорите прямо.
Путь из столицы к дворцу Тяньцзи на горе Дагу пролегал через эту беседку. Слова слуги означали: «Наш господин просто заглянул по пути, чтобы посмотреть, что вы задумали. Встретиться с вами? Вы слишком много о себе возомнили».
Вэнь Жуюй, будучи весьма проницательным, прекрасно понял скрытый смысл этих слов. Он поднял глаза и посмотрел на говорившего, смутно припоминая его. Этого юношу в парчовом одеянии звали Юань Чжэнь, он был одним из личных слуг князя.
Вэнь Жуюй приподнял бровь, злорадно подумав: «Тебе не нравятся длинные речи? Что ж, я буду говорить еще дольше».
Решив утомить его светскими любезностями, Вэнь Жуюй улыбнулся и хотел было заговорить, но мужчина в темном опередил его.
— Полмесяца назад ты отправил письмо в княжеский дом Чаннин, утверждая, что у тебя есть нечто, что меня заинтересует, и попросил о встрече.
Его голос был таким же холодным, как и его лицо, и звучал, словно звон нефрита о камень, необычайно приятно. Его темные глаза наконец-то обратились к Вэнь Жуюю. Он холодно произнес: — Сегодня я здесь. Если то, что ты хочешь показать, меня не заинтересует, завтра я разрушу особняк Вэньян в столице.
Особняк Вэньян был единственным владением семьи Вэнь в столице.
Вэнь Жуюй, несмотря на холод и угрозы, не сдавался. Его улыбка стала еще шире, хотя он и скрипел зубами от злости. — Ваше Высочество правы, — с улыбкой ответил он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|