— сказал Тао Цзыюй, продолжая идти вперед.
— Хорошо, хорошо, идем со мной в комнату, поговорим.
Матушка У с сияющим лицом провела его в комнату.
Закрыв дверь, они стали обсуждать будущее Фан Банъюань.
А Фан Банъюань в своей комнате наблюдала, как служанки меняют простыни. Она увидела, как они покраснели, заметив несколько капель крови на кровати. Эти две служанки, менявшие простыни, выглядели моложе двенадцати лет, вероятно, они только недавно начали работать в передней части.
Неизвестно, что Тао Цзыюй сказал матушке У, но после завтрака, который Фан Банъюань съела, слушая нестройные стоны и крики из соседней комнаты, ее перевели в Хризантемовый сад. Одновременно с этим к ней приставили Шилю, а также еще одну служанку, по имени Сянцао, бойкую девочку.
Фан Банъюань только устроилась и собиралась спросить Шилю о том, как она провела эти два дня, как услышала шум и гам из передней части дома. Она подмигнула Сянцао, но едва Сянцао собралась выйти, как дверь заблокировали.
— Я хочу посмотреть, что это за товар — наша девушка за баснословную цену в Ароматном Саду!
Раздался резкий голос, донесшийся вместе с толпой.
Примечание автора: Ли На проиграла, немного грустно, но ничего, в жизни всегда есть возможности, как в жизни, как в работе, как в мужчинах.
Дорогие читатели, прошу добавлять в избранное, комментировать!
11. Борьба в поместье и борьба в гнезде
Вслед за голосом в комнату вошла яркая девушка в нежно-розовой одежде. Вероятно, она торопилась после пробуждения, поэтому у нее была простая прическа в стиле Чуньли. Ее глаза сияли, в них читались и властность, и гнев.
Фан Банъюань не знала, кто это, но те, кто мог так свободно ходить по Ароматному Саду, были, вероятно, только девушки из Пионового сада.
Успокоившись, Фан Банъюань продолжала сидеть перед туалетным столиком, глядя на вошедшую, и ничего не говорила.
Видя ее разгневанный вид, Фан Банъюань поняла, что что бы она ни сказала сейчас, ей ответят. Лучше было выждать.
— Ох!
Когда продаешься за высокую цену, все по-другому. Вот уже и служанка прислуживает. И комната, наверное, только что выделена. Думаю, не хуже, чем у нас в Пионовом саду.
Сияющая девушка ничего не сказала, лишь молча разглядывала Фан Банъюань. Одна из ее служанок, увидев взгляд хозяйки, тут же начала язвительно и саркастически говорить, при этом цокая языком и поглаживая столик.
Сянцао тоже была служанкой, которую только что перевели из Грушевого сада. У нее был вспыльчивый характер, и с утра, когда матушка назначила ее служанкой Фан Банъюань, она признавала только ее. Увидев, что служанка, такая же, как она, ругает ее госпожу, она не выдержала: — Наша госпожа живет и пользуется тем, что ей выделила матушка У. Если вам что-то не нравится, идите и скажите матушке У, зачем здесь кричать?
Фан Банъюань не удержалась и мысленно воскликнула: «Молодец!» Она с восхищением смотрела на Сянцао, которую только что узнала. Похоже, она не была из тех, кого легко запугать.
Изначально она беспокоилась, что ее служанку Шилю, которая постоянно плакала, будут обижать в этом публичном доме, где все как волки и тигры. Она одна не сможет справиться со всеми, и не сможет за ней уследить.
Теперь она поняла, что зря беспокоилась. Эта Сянцао ей очень понравилась.
Она думала, что, переселившись в этот публичный дом, она избежит дворцовых интриг и борьбы в поместьях, но оказалось, что это совсем не так.
Там, где много женщин, много и сплетен, и борьбы, конечно, не меньше. Это что, борьба в гнезде?
Она не ожидала, что маленькая служанка, едва достающая ей до плеча, осмелится так дерзко ей ответить. Цинъян, старшая служанка, которая только что говорила, тут же покраснела от гнева: — Ох, когда говорят госпожи, тебе какое дело? Я говорю с вашей госпожой, зачем ты, служанка, вмешиваешься?
Невоспитанная служанка, думаю, тебе нужно преподать урок.
— Верно!
Я служанка, но сестра Цинъян, не забывайте, что вы тоже служанка, вы... — Сянцао сердито собиралась продолжить ругаться, но Фан Банъюань остановила ее, подняв руку.
— Сянцао, не нарушай правила! Сестра Цинъян — старшая служанка, тебе до нее далеко!
Наказываю тебя: сегодня в обед без еды!
Возвращайся в свою комнату и сиди там!
Фан Банъюань строго сказала Сянцао.
Сянцао, надув губы, ушла, оставив сердитую Цинъян и Ван Юй, первую куртизанку Ароматного Сада, которая наблюдала за происходящим.
Ее слова снаружи были сказаны в гневе. Девушки, прожившие в Ароматном Саду два-три года, неплохо умели читать по лицам.
Войдя в комнату, она почувствовала, что с ее высоким статусом нет необходимости говорить такие слова, которые намекают на что-то другое. Поэтому она подмигнула своей личной служанке, чтобы та сделала это.
— Цинъян, зачем ты споришь с маленькой девочкой? Это только унижает тебя.
Позже, когда вернемся, я тебя накажу!
Увидев, как Ван Юй слегка приоткрыла вишневые губы, ее голос звучал как пение жаворонка. Слова упрека в ее устах звучали словно кокетство. Конечно, все понимали, что это были лишь формальные слова. Служанки, стоявшие рядом, хоть и не были из дворца или поместья, но каждая была умна, как обезьяна. Как они могли не видеть, что между двумя девушками сейчас витает напряжение? Все они замолчали.
Выборочно игнорируя витающее в воздухе напряжение, Фан Банъюань не встала, лишь с улыбкой сказала: — Сестра, простите, я раньше работала в задних дворах и не имела возможности бывать в передней части. Не знаю, как вас зовут?
Она не встала, чтобы говорить, потому что хотела поставить на место эту женщину, которая ее обидела. В психологии говорят, что сидящий имеет преимущество в ауре над стоящим. Хозяева всегда сидят, когда подчиненные стоят и докладывают.
Увидев, что Фан Банъюань не предлагает ей сесть, Ван Юй слегка изменилась в лице, но тут же пришла в себя: — Сестра Шуянь, перед вашими торгами вам нужно меньше показываться людям. Я Ван Юй из Пионового сада.
В будущем сестра узнает, что здесь, в передней части, много интересного. Завтра сестра проведет вас по нашему Ароматному Саду, а затем порекомендует вас нескольким своим клиентам. В будущем, я думаю, у сестры перед дверью будет так же оживленно, как и у меня.
Ван Юй говорила, подходя и беря Фан Банъюань под руку. До прихода она думала, что девушки из семей ученых легко поддаются запугиванию, но только что увидела, что это не так. Эта госпожа Шуянь имеет характер, и в будущем, возможно, ей придется на нее полагаться. Если нет особой необходимости, лучше не портить отношения.
К тому же, вспомнив о большом соревновании, которое проводится каждый год в день зимнего солнцестояния, и о Люй Чжу, которая в эти дни держалась перед ней высокомерно, Ван Юй понизила голос.
Однако хватка, которой она держала Фан Банъюань за руку, была довольно сильной. Фан Банъюань почувствовала, что раз уж она так настойчиво называет ее сестрой и улыбается, нет смысла больше держаться. Она встала, следуя за ее поддержкой, лично усадила ее на стул рядом и велела Шилю налить чаю.
Сделав глоток чая, Ван Юй нахмурилась. Она подумала, что раз уж кто-то готов заплатить столько серебра за ее первую ночь, то ей, должно быть, много подарили. Слуги во дворе тоже что-то получили, так что ее расходы не должны быть ограничены. Но теперь, глядя на нее, она поняла, что она не намного лучше разорившейся семьи.
Думая так, в ее глазах мелькнуло презрение, но Фан Банъюань, заметив это, не придала значения, лишь с улыбкой спросила, что привело сестру так рано утром.
Выпрямившись, Ван Юй тихо сказала: — Сестра, сегодня утром я проводила второго сына помощника министра ритуалов и услышала, как служанки шепчутся, что цена, которую заплатил ваш гость вчера, была самой высокой в истории Ароматного Сада. Я раньше вас не видела, поэтому и поспешила сегодня утром, чтобы увидеть вашу красоту?
Увидев вас, я поняла, что сестра действительно очаровательна. У вас есть аура учености, а также героический вид в бровях, которого нет ни у одной из девушек в нашем дворе. Неудивительно.
Сказав это, она захихикала.
— Спасибо за комплимент, сестра. Думаю, вы и есть самая прекрасная в нашем дворе. Ваша красота способна погубить царства, а фигура — обольстительна. Во всем Ароматном Саду никто не сравнится с сестрой.
Фан Банъюань, сдерживая мурашки, расхваливала ее.
Получив комплименты от Фан Банъюань, Ван Юй почувствовала себя лучше, выпрямила шею, но в ее глазах промелькнула искренность: — Шуянь, ты вчера вечером стала самой обсуждаемой персоной в нашем дворе. Пять тысяч лянов серебра — это то, о чем мы, сестры, можем только мечтать.
Сестра даст тебе несколько советов: так легко вызвать зависть.
Честно говоря, сестры во дворе внешне кажутся очень близкими, но за спиной все тебе завидуют. В будущем, когда выйдешь за эту дверь, будь осторожнее.
Сказав это, она взяла Фан Банъюань за руку и искренне говорила, словно была ее давно потерянной родной сестрой, давая наставления.
Фан Банъюань почувствовала, как у нее выступил холодный пот на лбу. Кто сказал, что только женщины во дворце коварны? Женщины в публичном доме тоже могут играть роли мастерски. Похоже, ее планы провести эти три месяца спокойно не сбудутся. Ей придется собраться с духом и готовиться к вызовам от всех этих «богинь». Эта первая сегодня пришла, чтобы она потренировалась?
Сладко улыбнувшись, Фан Банъюань с благодарностью сказала: — Спасибо за наставления, сестра. В будущем сестра обязательно будет осторожна в словах и поступках, больше слушать сестер и выполнять свои обязанности.
В этот момент Фан Банъюань жалела, что не велела своим служанкам приготовить горчицу или что-то подобное, чтобы в нужный момент выдавить несколько слезинок благодарности или нежности.
Увидев, что собеседница действительно приняла ее слова к сведению, учительница Ван Юй почувствовала большое удовлетворение. Теперь ей не хватало только книги в руке и покачивания головой. Затем она продолжила говорить тем же тоном, словно желая, чтобы ее сын стал драконом: — Ты, ты тоже безмозглая. Даже если гость сам не дал нам подарка, у нас есть женский капитал, нужно самой кокетничать и просить.
В будущем тебе придется учиться у сестры. То, что было вчера вечером, — это для мамы, для хозяев нашего Ароматного Сада. Только подарки от гостей — это твои собственные. В будущем, когда мы состаримся и потеряем красоту, у нас будет что-то, на что можно опереться.
Ван Юй увидела, что Фан Банъюань только кивает и говорит, что сестра учит правильно. Внезапно она почувствовала, что продолжать говорить бессмысленно. Она снова напомнила ей быть осторожнее в будущем, хорошо воспитывать свою служанку и тому подобное, а затем гордо и величественно покинула Хризантемовый сад.
Увидев, что Ван Юй только что ушла, Фан Банъюань зевнула и велела Шилю позвать Сянцао. Выпив воды, она легла, чтобы доспать. Прошлой ночью она слишком долго спорила с теми двумя мужчинами. В тот момент, когда Ван Юй вошла в комнату, она хотела выгнать ее и лечь спать, но, пообщавшись, она поняла, что эта госпожа Ван Юй — «ослик, который слушается ласки», поддается уговорам, но упрямится при давлении. Если бы она ей возразила, ее ждало бы неизвестно сколько неприятностей. Лучше было склонить голову, притвориться послушной, дать ей высказаться, и она быстро уйдет.
Похоже, она увидела, что у нее нет намерения бороться за благосклонность, и в будущем, когда она придет беспокоить, это, вероятно, будет нечасто. Ей просто нужно было позаботиться о себе и меньше вмешиваться в женские войны.
Фан Банъюань спала до тех пор, пока солнце не начало клониться к западу, и только тогда Шилю разбудила ее. Если бы она не поела обед, он бы остыл. Проснувшись отдохнувшей, Фан Банъюань ела и одновременно расспрашивала Сянцао о делах в Ароматном Саду. Раньше она только примерно знала, сколько здесь «первых девушек» и сколько дворов.
Из уст Сянцао Фан Банъюань узнала, что в этом глубоком публичном доме тоже «скрываются драконы и тигры», и ни одна женщина не была «экономной лампой» (не доставляла хлопот).
Примечание автора: Там, где есть женщины, есть и цзянху. Без женщин этот мир лишился бы красок, остался бы только черно-белым.
Девушки, старайтесь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|