О произведении (3) (Часть 3)

Ладно, она признала, что она просто капризная женщина, это привилегия женщин. Хотя в эту эпоху ей приходилось контролировать свои эмоции, казалось, сейчас это было возможно, или, по крайней мере, возможно перед этим человеком.

Фан Банъюань могла представить, что если бы под ягодицами господина Тао сейчас был стул, он бы сидел, закинув ногу на ногу, покачиваясь и презирая ее: — Ну что, даже если ты передо мной будешь дерзкой, ты все равно куртизанка. Ты, возможно, никогда в жизни не выйдешь за ворота этого Ароматного Сада!

Прочистив горло, Фан Банъюань наклонилась вперед и тихо сказала: — Господин Тао, только что я, скромная девушка, была невежлива. Вы, благородный человек, не обращайте внимания на проступок ничтожества. Давайте перевернем эту страницу, хорошо?

Сказав это, она низко поклонилась.

Быть бесстыдной не было ошибкой. Это было просто ради лучшей жизни. Извинения не отняли у нее ни капли достоинства. Поэтому Фан Банъюань тут же проявила свою способность приспосабливаться к обстоятельствам и с улыбкой извинилась.

Теперь Тао Цзыюй опешил еще больше. Он прожил более двадцати лет и никогда не видел такой женщины. Она меняла настроение быстрее, чем ребенок, и казалось, что только что агрессивной была не эта нежная и добродетельная особа перед ним.

Главное, что эта женщина, ведя себя так, совершенно не испытывала стыда. Тао Цзыюй снова был ошеломлен.

На самом деле, все женщины, которых он видел, были скованы правилами приличия, а душа перед ним пришла из страны свободы. Поэтому он был удивлен и поражен.

Фан Банъюань было все равно, в каком состоянии он сейчас находится. В ее глазах он был сияющим "золотым клиентом".

Фан Банъюань повернулась и налила чашку чая. Зная, что мужчине не нравится, когда она подходит слишком близко, она остановилась на расстоянии двух шагов от него, держа чашку, и снова поклонилась: — Господин Тао, вы, должно быть, испугались. Позвольте предложить вам чашку чая, чтобы успокоиться.

Сказав это, она прямо стояла там, протягивая чашку обеими руками, ожидая, что скажет мужчина перед ней.

Тао Цзыюй покачал головой, потряс ею, потер глаза. Это действительно был тот самый человек. Он снова усомнился, что тот человек, который попросил его прийти сюда, не будет слишком разочарован.

Пока он думал, как отсюда уйти, или просто выломать дверь, вдруг вспомнил, что тот человек строго наказал ему ни в коем случае не обижать эту женщину.

На самом деле, разве не нужно было просто узнать информацию? Разве нельзя было просто угрожать или подкупать?

Подкуп для женщины, которой император запретил покидать публичный дом, был безнадежен. А угрожать?

Тао Цзыюй подумал, что ни он сам, ни тот человек не смогут поднять руку на кажущуюся хрупкой Фан Банъюань. Они оба были хорошими мужчинами, которые не били женщин.

Внезапно Тао Цзыюй заметил дырку в окне напротив. Он внезапно прозрел. Раз тот человек был готов заплатить пять тысяч лянов серебра и так любил посмеяться над ним, он, вероятно, не пропустил только что разыгравшуюся сцену. Это все потому, что он был так сбит с толку этой женщиной, что не обратил внимания на то, что происходит снаружи.

Подумав об этом, Фан Банъюань снова встревожилась. Если она не ошибалась, то, вероятно, ей предстояла еще одна тяжелая битва.

Но сейчас ей оставалось только ждать, пока противник сделает первый ход.

В этот момент Тао Цзыюй успокоился, выпрямился, протянул руку, взял чашку чая, которую протянула Фан Банъюань, сделал глоток и прочистил горло: — Госпожа Шуянь, пожалуйста, сядьте на стул у кровати.

Фан Банъюань послушно выполнила его указание, вернулась к стулу у кровати, села и тихо смотрела на Тао Цзыюя.

Она не забыла сохранить на лице улыбку, которую считала очень уместной: ни льстивую, ни натянутую.

Снова вздохнув про себя, Тао Цзыюй понял, что не знает, что делать дальше. Он не мог же провести всю ночь в одной комнате с женщиной, просто глядя на нее. И тем более он не мог позволить себе ничего с ней. Иначе он не смог бы и шагу ступить в свой дом.

Если бы он знал, что так будет, то, что бы тот человек ни говорил о "Небесной деве, рассыпающей цветы", Тао Цзыюй знал бы, что не придет сюда. Тот человек сказал только, чтобы он выкупил Фан Банъюань, но что делать после выкупа, кажется, никто из них не подумал.

Чем больше он думал, тем сложнее казалась ситуация. Тао Цзыюй вдруг почувствовал, что эта женщина перед ним — "горячая картошка".

Тао Цзыюй прохаживался по комнате. После нескольких кругов у него совсем не осталось идей. Он резко остановился.

Он крикнул в сторону окна: — Я говорю, молодой господин, вы уже достаточно насмотрелись, хватит меня здесь держать. Входите!

Говоря это, он толкнул оконную решетку. И действительно, когда окно открылось, снаружи впрыгнул мужчина в черной одежде.

Этим мужчиной был Чжу Сюй, тот самый, что в тот день обидел Фан Банъюань. Он сохранял свое обычное "лицо горькой тыквы", но знавший его Тао Цзыюй мог по его едва заметному блеску в глазах понять, что в душе он наверняка смеется над его недавним отсутствием самообладания, над тем, как его, такого опытного, испугала и сбила с толку "желтоволосая девчонка".

Фан Банъюань тоже опешила, увидев Чжу Сюя, но тут же пришла в себя. Похоже, в этом мире не было никого, кто бы приложил столько усилий и потратил столько денег ради нее.

Она просила помощи только у двух человек: монаха Яо Гуансяо и этого господина Чжу. Вероятно, он обратил внимание на ее просьбу и решил помочь, потому что она упомянула его отца в тот день.

Однако в этот момент в ее сердце смешалось множество чувств. У нее была только одна новость: отец Чжу Сюя, Чжу Нэн, скоро умрет от болезни. Но после того, как она сообщит эту новость, у нее не будет больше козырей, чтобы "важничать" перед ним. Судя по ее краткому знакомству с Чжу Сюем, он определенно не был человеком, который жалел и ценил женщин. К тому же, она сама была дочерью человека, которого нынешний император ненавидел до глубины души. Фан Банъюань вдруг почувствовала, что, возможно, ей суждено состариться в этом цзяофане. В ее голове даже возник образ дряхлой старухи с палкой, обучающей группу юных девушек, как привязать к себе мужчину.

Подумав об этом, Фан Банъюань не удержалась от холодной дрожи. Она поспешно затрясла головой, отгоняя эти неприятные мысли.

Ее глаза, полные ожидания, устремились на Чжу Сюя.

Она увидела, что он только что закончил тихо переговариваться с Тао Цзыюем и теперь пристально смотрит на нее. Фан Банъюань поспешно встала со стула, быстро подошла к Чжу Сюю и низко поклонилась.

— Банъюань благодарит господина Чжу за сострадание!

Фан Банъюань знала, что сейчас она под чужой крышей и ей придется "зависеть от чужого дыхания", чтобы жить дальше. Ей пришлось принять низкое положение.

— Госпожа Фан — поистине удивительная особа! Всего несколькими словами она чуть не заставила нашего господина Тао сбежать в панике, а сейчас она так нежна. Неудивительно, что она дочь, воспитанная в семье Великого Наставника!

Чжу Сюй, покачивая головой, произнес эти слова, которые одновременно хвалили и критиковали.

Фан Банъюань полностью поняла смысл его слов, но совершенно проигнорировала его саркастический тон. Она просто приняла это как комплимент.

Она снова поклонилась и сказала: — Благодарю господина Чжу за похвалу.

А Чжу Сюй, говоря, бросил взгляд на Тао Цзыюя, который смотрел на него с обиженным выражением лица. Он изо всех сил сдерживал желание рассмеяться. Он считал эту женщину действительно интересной, не похожей ни на одну из женщин в его резиденции, которые либо льстили, либо были такими же властными, как госпожа Хоу.

В глазах Чжу Сюя Фан Банъюань вдруг стала интересной, потому что он ясно видел, что она притворяется, что это фальшивое общение, и на ее лице не было ни малейшего признака презрения, хотя оно было скрыто ее намеренной лестью.

Она словно говорила ему: "Я играю роль, и играю ее не так уж плохо".

Конечно, Фан Банъюань в этот момент тоже "смотрела, кто перед ней". Тао Цзыюй явно был добродушным стариком, которого легко было запугать, а Чжу Сюй — "господином с холодным лицом".

Фан Банъюань услужливо пригласила Чжу Сюя сесть, конечно, не забыв пригласить и Тао Цзыюя, которого она только что сбила с толку. Сама же она стояла, опустив руки, готовая к их распоряжениям.

Чжу Сюй поднял глаза и посмотрел на только что заваренный чайник. Фан Банъюань поспешно подошла, налила ему чашку, подала, а затем молча вернулась и встала рядом.

Тао Цзыюй долго чувствовал себя не в своей тарелке. Он подумал: "Почему ты только что не вела себя так со мной? Была такая саркастичная и язвительная. А теперь ты такая услужливая. Видимо, кто платит, тот и господин".

Лучше уж спокойно сидеть здесь, пить чай и смотреть представление.

— Госпожа Фан, раньше вы умоляли меня спасти вас из беды и обещали рассказать новости о моем отце. Теперь я попросил брата Тао потратить пять тысяч лянов серебра и выкупил вас. Можете ли вы теперь закончить то, что не сказали в тот день?

Чжу Сюй выглядел совершенно невозмутимым, и его тон был скорее приказным, чем просящим.

Фан Банъюань нахмурилась, поклонилась и сказала: — Еще раз благодарю господина Чжу за спасение. Однако господин Чжу знает, что этот Ароматный Сад подобен "логову дракона и тигра". Вы спасли меня на время, но в долгие годы впереди мне все равно придется столкнуться с этими "шакалами, волками, тиграми и леопардами".

С того момента, как он вошел в комнату, Фан Банъюань уже думала о многих вещах, которые произойдут дальше. Зная информацию, которой она располагала, и характер Чжу Сюя, она должна была подготовиться к своей дальнейшей жизни в Ароматном Саду.

— Господин Чжу, у меня есть еще одна нескромная просьба. Пожалуйста, помогите поговорить с матушкой У. Я хотела бы стать гэцзи в Грушевом саду, и не принимать гостей.

Фан Банъюань говорила уверенно. Она пришла к этому выводу после наблюдений. В Грушевом саду действительно была группа женщин, которым в обычные дни нужно было лишь нанести яркий макияж, выйти на сцену, сделать несколько шагов или спеть несколько песен.

Конечно, Фан Банъюань также знала, что они далеко не так просты, как кажутся. Например, она слышала, что одна девушка из женской труппы в Грушевом саду сломала руку во время тренировки по изображению военачальника, а другая девушка сорвала голос, когда распевалась, и теперь не может петь. Знаменитая певица опустилась до того, что подает чай и воду.

Не то чтобы подавать чай и воду было плохо, просто временно "зависеть от чужого дыхания" было приемлемо, если это ради общей цели и стремления к светлому будущему. Но если всю жизнь приходилось бы терпеть, как на тебя кричат и командуют, то лучше бы она и не появлялась в этом мире.

Чжу Сюй холодно усмехнулся и сказал: — Госпожа Фан, вы думаете, этот Ароматный Сад принадлежит мне, Чжу Сюю?

Думаете, я могу отправить вас куда угодно?

Фан Банъюань давно ожидала, что с его характером он не скажет ей ничего приятного. Она уже подготовилась, поэтому, услышав его презрительный тон, не рассердилась, а с готовностью сказала: — Господин Чжу скромничает. Матушка У в жизни любит только два слова: '

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение