Глава 12. Принять ошибку как данность

Она думала, что это шанс отличиться, но не ожидала, что это окажется ловушкой.

В это время няня и служанка Второй госпожи Хань очнулись.

Дверь снаружи выбили ногой.

Вошли Старший и Второй господа из старшей ветви семьи, а за ними — несколько гостей.

Хотя Пятый господин уже накрыл все еще не пришедшую в себя Вторую госпожу Хань скатертью со стола, было уже поздно.

Ее обнаженное тело все равно увидели снаружи.

Стоявшие у двери несколько человек замерли.

А сзади подходили все новые люди.

Скрыть это было невозможно.

Шэнь Хуайюй стиснул зубы, подошел и ударил Пятого господина кулаком в лицо.

— Старший брат, я не нарочно! Меня подставили! Эта служанка позвала меня сюда, сказала, что… что… — Он не смел упомянуть свою сестру, боясь вовлечь ее.

— Заткнись! — Шэнь Хуайюй, конечно, понимал, что это явно подстроенная ловушка, но раз уж так случилось, придется нести ответственность.

Прибежавшая Мяо Ши тоже побледнела от страха.

— Что же теперь делать?

— Сначала заприте здесь все. Найдите одежду для Второй госпожи Хань. Не тревожьте гостей в других местах, — Шэнь Хуайюй посмотрел на присутствующих здесь гостей. — Мне очень жаль, что произошел такой постыдный инцидент. Прошу вас простить нас.

Молодые господа отнеслись с пониманием, но лица нескольких девушек были очень недовольными.

Шэнь Хуайюй чуть не умер от злости. Как это можно скрыть?

Только здесь были представители семи-восьми семей.

Разве среди них не было тех, кто имел вес при дворе?

А сзади все подходили люди, и нельзя было просто так запретить им говорить.

Вскоре слухи об этом разнеслись из уст в уста.

Однако некоторые ничего не знали и могли продолжать развлекаться.

К счастью, оставалась только вторая половина дня, иначе Шэнь Хуайюй и его жена не знали бы, как продержаться.

Они тут же послали людей сообщить Старшей госпоже, Второй госпоже и госпоже Хань.

Те, кто не знал, продолжали веселиться, а для тех, кто знал, каждая минута была пыткой.

Наконец, прибыли Мяо Ши и Хань Ши.

Вторая госпожа Хань тоже наконец очнулась. Поняв, что произошло, она тут же закричала и зарыдала.

Она еще не до конца понимала, что именно случилось, но ясно осознавала, что ее жизнь разрушена.

Госпожа Хань (мать Второй госпожи), войдя, чуть не упала в обморок.

Она инстинктивно дала Хань Ши пощечину:

— Моя здоровая дочь приехала к тебе в дом, и вот что… Как ты смеешь смотреть мне в глаза?

Хань Ши, получив пощечину, не обратила на это внимания.

В это время снаружи тоже заметили неладное.

Мяо Ши стиснула зубы:

— Сначала отправьте всех госпож и господ в Зал Яньань. Скажите, что кто-то упал в воду.

Шэнь Хуайюй с женой согласились и пошли выполнять.

Шэнь И медленно выдохнула.

Здесь, в Павильоне Бамбуковой Мелодии, Вторая госпожа Хань так рыдала, что не могла вымолвить ни слова.

Ее няня и служанка рассказали, что произошло.

— Нас привела сюда пожилая служанка. Сказала, что здесь тихо, и госпоже будет удобно переодеться. Она подала нам чай. Кто знал, что, выпив чаю, мы все потеряем сознание? А когда очнулись… вот…

— Как выглядела эта пожилая служанка? — спросила Мяо Ши.

— Это… просто пожилая служанка лет сорока с лишним. Должно быть, из тех, кто прислуживает в этом саду.

— Боюсь, это дело не скрыть. Единственный выход… — Мяо Ши посмотрела на мрачное лицо госпожи Хань. — Чтобы все уладить, придется объявить, что между Второй госпожой и нашим Пятым господином есть брачное соглашение.

— Да разве он достоин? — гневно воскликнула госпожа Хань. — Сын наложницы! Неужели это он все подстроил?

— Как бы то ни было, разбираться будем потом. Но сейчас, когда столько людей это видели, если не сказать так, как госпоже потом жить? — сказала Мяо Ши.

Хань Ши все это время молчала.

— Моя родная дочь от главной жены помолвлена с вашим сыном от наложницы! Кто поверит в такие слова?! Ваша семья Шэнь велика и могущественна, и вы так издеваетесь над людьми? — Разве госпожа Хань могла сейчас сохранять спокойствие?

— Госпожа, успокойтесь. Семья Шэнь и семья Хань — родственники по браку, разве мы стали бы вам вредить? Просто сейчас, когда это случилось, как бы вы ни торопились, нужно сначала решить проблему. Что касается проступка в нашей семье, мы обязательно разберемся и не оставим виновных безнаказанными. Мы дадим вам объяснение. Что до сына наложницы… если бы никто не видел, можно было бы сказать, что помолвка с Четвертым господином. Но ведь видели многие, что тут поделаешь? — вздохнула Мяо Ши.

Хань Ши резко подняла голову.

Мяо Ши остановила ее взглядом. Дура! Неужели сейчас нельзя даже упомянуть Четвертого господина? Обидела родственников со стороны своей семьи и не знаешь, как их успокоить?

Что происходило дальше, Шэнь И не знала.

Примерно через час гостей постепенно проводили.

Однако за это время все уже смутно догадались о случившемся.

Даже если не знали подробностей, понимали, что со Второй госпожой Хань что-то произошло.

Некоторые поверили, что она упала в воду. Кто знает?

Провожая гостей, Шэнь И снова увидела Жуань Инчжао.

Она взглянула на него издалека, не зная, о чем он думает.

Когда всех гостей проводили, уже совсем стемнело.

Шэнь И вместе с Третьей госпожой и остальными направилась в Зал Яньань.

Герцог Гу и Старая госпожа тоже были там.

Когда все вошли, Пятая госпожа первым делом посмотрела на Третью госпожу:

— Третья сестра, где твоя няня?

Третья госпожа опешила:

— Няня? Она в моем дворе, сегодня ее здесь не было. Пятая сестра, почему ты спрашиваешь?

— Ничего особенного. Пожалуйста, Третья сестра, позови ее сюда. Есть дело, — Пятая госпожа была серьезна, даже сурова.

Третья госпожа не посмела возразить и велела своей служанке сходить.

Пятая госпожа снова посмотрела на Шэнь И:

— Четвертая сестра, а где твоя няня и служанка?

Ее взгляд был острым и полным подозрения.

— Няня сейчас, наверное, во дворе. Фань Син там, — Шэнь И указала на стоявшую рядом с Шестой госпожой служанку.

Шестая госпожа все еще еле держалась на ногах.

— Раз так, позови и свою няню, — сказала Пятая госпожа.

— Хорошо, — ответила Шэнь И.

Она кивнула, и Фань Син ушла.

Вскоре все позвали своих пожилых служанок.

Двое слуг из семьи Хань должны были их опознать.

К сожалению, той самой среди них не было.

Чжу Мама тоже была там, слуги семьи Хань посмотрели на нее — не она.

Опознание продолжалось больше часа, но безрезультатно.

— Все наши служанки старше сорока, и даже старше тридцати, здесь. Те, кого нет, либо сегодня не на дежурстве, либо заняты другими делами. Вы уверены, что правильно разглядели? Это точно была пожилая служанка? — спросила Мяо Ши.

Двое слуг поспешно заверили:

— Точно пожилая служанка, несомненно.

Были и другие свидетели, подтвердившие, что видели пожилую служанку, которая провожала их.

Но кто именно это был — те, кто видел издалека, не разглядели, а те, кто был близко, даже не спросили имени.

Это было следствием высокомерия слуг семьи Хань.

Конечно, даже если бы спросили, не факт, что услышали бы правду.

Раз уж так случилось, расследование было неизбежно, но более срочной задачей было решение проблемы.

Младшее поколение отправили прочь, остались только старшие, чтобы обсудить случившееся.

Господин Хань и госпожа Хань сидели с ледяными лицами.

Герцог Гу встал:

— Это все вина моей семьи Шэнь. Допустить такой постыдный инцидент.

При таких словах господину Ханю тоже пришлось встать:

— Герцог, ни в коем случае так не говорите. Просто у меня, Ханя, всего одна дочь от главной жены. Поистине…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение