Глава 6. Первая встреча

— Хех, неважно, признается он или нет — это ничего не меняет, — донесся очень приятный, чистый и звонкий голос.

Шэнь И посмотрела сквозь щель в искусственных скалах и увидела, как тот мужчина наклонился.

В следующую секунду Шэнь И услышала звук, похожий на удар острым предметом.

А также какие-то хрипы.

Посмотрев снова, она увидела, что мужчина в парчовом халате уже отступил в сторону.

Была видна половина его лица: четко очерченные черты, превосходная линия подбородка.

Высокий нос — очевидно, это был красивый мужчина.

А бородатый мужчина, зажимая шею обеими руками, упал ничком на землю. Вокруг него растеклась лужа алой крови.

Хун Лу ничего не видела, но заметив, как изменилось лицо Шэнь И, хотела спросить.

Но Шэнь И остановила ее.

Хун Лу оказалась понятливой, быстро закрыла рот и кивнула.

С другой стороны, мужчина в парчовом халате сказал:

— Унесите подальше. Это святое место, не стоит его осквернять.

— Да.

Двое стражников схватили мужчину за лодыжки и потащили прочь. Кровь все еще текла из его шеи, оставляя след на земле.

Мужчина явно был еще жив, но, похоже, его голос был поврежден, и он не мог кричать.

Одной рукой он зажимал шею, другой тщетно пытался уцепиться за землю, но все было бесполезно — его утащили.

Шэнь И молча наблюдала за этой сценой.

Честно говоря, увидев подобное своими глазами, невозможно было не испугаться, но она не бросилась бежать в панике.

Когда бородатого мужчину утащили подальше, Шэнь И услышала тот приятный голос:

— Выходите. Зачем прятаться?

Хун Лу вздрогнула.

Шэнь И успокоилась, сжала руку Хун Лу, давая понять, что выйдет сама.

Хун Лу в ужасе хотела ее удержать, но Шэнь И строго взглянула на нее, и та не посмела двинуться.

Шэнь И глубоко вздохнула и вышла.

Хотя этот мир отличался от того, к которому она привыкла, и убийство, казалось, не было чем-то из ряда вон выходящим.

Но ее мировоззрение, сформированное десятилетиями, все еще мешало ей полностью это принять.

Не испугаться в такой ситуации было невозможно.

Однако она смогла сохранить самообладание.

— Это девушка. Испугалась, да? — Мужчина в парчовом халате с улыбкой посмотрел на нее. — Смотри, даже лицо побелело.

Шэнь И поклонилась:

— Господин смеется надо мной. Я девушка из внутренних покоев, впервые вижу такую сцену. Действительно немного испугалась.

Мужчина в парчовом халате рассмеялся, словно ему и вправду было смешно:

— Надо же, может связно отвечать и не плачет. Это редкость.

— Ваши дела, господин, меня не касаются. Я не знаю ни вашего имени, ни фамилии. Вы можете не обращать на меня внимания, — сказала Шэнь И.

Хун Лу за искусственными скалами дрожала всем телом, боясь, что человек напротив окажется неразумным, и тогда придется назвать свое имя и титул.

Оставалось надеяться, что имя герцогского дома сможет его остановить, и с госпожой ничего не случится.

Мужчина в парчовом халате улыбнулся:

— Ты права. Все действительно так, как ты сказала. Мне нет нужды тебя затруднять. Иди.

Шэнь И снова поклонилась:

— Тогда я пойду.

Сказав это, она действительно повернулась и ушла.

Мужчина в парчовом халате проводил ее спину насмешливым взглядом. Такие смелые девушки действительно редкость.

Хотя лицо ее было бледным, походка была уверенной.

И манеры безупречны. Тц, видно, что из знатной семьи.

Тем более редкость.

Отойдя подальше, Хун Лу спросила:

— Чей это господин? Он… он…

Хотя она не видела самого происшествия, но кровь потом заметила.

— Это Нинцзин, подножие трона императора. Самое безопасное и самое небезопасное место. Ты ведь родилась в герцогском доме, должна была видеть и слышать подобное? В некоторые дела лучше не вникать. То, что случилось сегодня, похорони в себе. Никому не говори, тебе же хуже будет, — сказала Шэнь И.

— Да, госпожа учит правильно. Служанка все забудет. Только, госпожа, с вами все в порядке? Вы не испугались? — растроганно спросила Хун Лу.

Конечно, она не посмела бы рассказать. Если бы рассказала, с госпожой, может, ничего бы и не случилось, а вот у нее точно были бы проблемы.

— Ничего страшного. Пойдем, — сказала Шэнь И.

Тем временем мужчина в парчовом халате стоял на месте, ожидая возвращения своих двух стражников.

— Господин, кто-то видел?

— Неважно, просто маленькая девочка. Пойдем, — сказал мужчина в парчовом халате… Жуань Инчжао.

— Да, господин.

Стражник взглянул в ту сторону, но там уже не было никакой девушки. Впрочем, раз господин сказал, что все в порядке, значит, так оно и есть.

Вскоре господин и двое слуг ушли.

Шэнь И вернулась и увидела Шестую госпожу, сидящую в одиночестве под тенью дерева. Шэнь И подошла и села рядом с ней.

Дождавшись окончания чтения сутр, Старая госпожа позвала их к себе.

Старая госпожа сидела в одной из комнат и разговаривала со старым даосом.

Этот даос выглядел очень старым, лет восьмидесяти, с седыми волосами и бородой, но лицо у него было румяным — он выглядел как настоящий мудрец.

— Подойдите. Мастер, посмотрите, вот все мои внучки. Взгляните, наша семья не ищет большего богатства. Просто посмотрите, нет ли в судьбе девушек каких-либо препятствий. Если есть, нужно их избежать и разрешить. Мы просим лишь мира и здоровья на всю жизнь.

Старый даос улыбнулся:

— Старая госпожа милосердна. Раз так, бедный даос, естественно, подчинится.

Старый даос с улыбкой посмотрел на них, затем спросил дату рождения каждой девушки (восемь иероглифов).

Затем он попросил каждую девушку назвать любое число. Маленький даос взял толстую книгу, открыл ее на странице, соответствующей числу, и выбрал первый иероглиф на первой странице.

Старый даос невозмутимо посмотрел и улыбнулся:

— Может, Старая госпожа тоже выберет?

Старая госпожа улыбнулась и назвала число девять.

Посмотрев на всех по очереди, старый даос улыбнулся:

— Старая госпожа достигла предельного богатства и знатности. О вашей судьбе и говорить нечего — она чрезвычайно ценна. Но с возрастом появляются разные недомогания, не так ли? В будущем, в холодные зимы, обязательно берегите тепло. В остальном вас ждет гладкая и богатая жизнь.

Старая госпожа с улыбкой поблагодарила, ей, естественно, было приятно это слышать.

— Что касается девушек из вашего дома, поскольку они еще юны, бедный даос не смеет раскрывать их судьбу полностью. Нужно знать, что судьба не предопределена окончательно, она меняется со временем и опытом. Я могу говорить лишь о настоящем.

— Вы правы. Говорите, что видите. Хотя мы и смотрим, нельзя полагаться только на это. В конце концов, мы ищем лишь доброго знамения на данный момент, — улыбнулась Старая госпожа.

— Да. Тогда бедный даос скажет: у Шестой и Четвертой госпож в судьбе есть некоторые перипетии. Помните, что нужно поступать с добрым сердцем, и тогда не будет недостатка в спокойствии. У остальных девушек судьба гладкая и ровная, возможны мелкие болезни, но ничего серьезного, у всех хорошая судьба. Что касается Пятой госпожи вашего дома…

Он сделал паузу, улыбаясь и поглаживая бороду, глядя на Шэнь Сичан.

Старая госпожа немного занервничала. Конечно, больше всего она хотела знать о Пятой госпоже.

— Бедный даос не обладает талантом, я вижу лишь лестницу, — он указал наверх. — Несказанно знатная судьба.

После этих слов Старая госпожа сразу же обрадовалась.

Пятая госпожа тоже была счастлива. Лестница, лестница в небо!

— Старая госпожа должна знать, что небесные тайны нельзя разглашать. О многих вещах достаточно лишь намекнуть, — сказал старый даос.

— Да, да, мастер говорит верно. Старая женщина все поняла, — Старая госпожа улыбнулась. — Уже не рано, нужно еще отведать вегетарианской пищи в вашем уважаемом храме. Специально привезенное масло для лампад еще не поднесли. И пожертвования за этот год тоже доставлены. Я знаю, вы этим не занимаетесь, я сейчас пойду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение