Она искренне ненавидела их от имени госпожи и ее матери.
Вот бы с домом Шэнь однажды случилось несчастье, чтобы двор конфисковал их имущество.
Но только не сейчас. Лучше всего, чтобы после замужества госпожи вся эта семья по фамилии Шэнь вымерла.
— Хе-хе, это недоразумение.
— Хань Ши намеренно так сказала.
— Боюсь, мой добрый отец и не знает об этом.
— Это просто чтобы уязвить меня, — усмехнулась Шэнь И. Но чтобы уязвить ее, нужно, чтобы ей было не все равно.
Те отцовско-дочерние чувства исчезли без остатка еще тогда, когда Наложницу Ли силой заставили войти в дом в качестве наложницы.
— Ладно, ты просто знай это про себя, не нужно говорить Чжу Маме.
— Иначе она опять расплачется.
— Просто скажи, что госпожа позвала меня, чтобы узнать мое мнение.
— Передай то, что мы говорили раньше.
— Да, госпожа, как же вам пришлось тяжело.
— Служанка будет усердно служить вам. Если у вас что-то на душе, непременно говорите мне, — сказала Фань Син.
— Хорошо, пойдем, — улыбнулась Шэнь И.
Жилище Шэнь И находилось в самой западной части поместья, сзади. До сада было недалеко, но место было очень уединенное.
Путь до Западного двора Хань Ши был неблизким.
Вернувшись в это жаркое лето, она, естественно, не могла рассчитывать на ледяные глыбы или лед в своем маленьком дворике.
Однако неподалеку был колодец.
Чжу Мама давно велела набрать холодной воды, чтобы охладить комнаты.
Шэнь И позволила Чжу Маме помочь ей умыть лицо и шею и переоделась.
Одежды у Шэнь И было немного, но все же было во что переодеться.
В большой семье, хоть и были сильные притеснения, все же заботились о репутации.
Сейчас домом управляла не Хань Ши, поэтому, даже если бы она намеренно урезала довольствие, она не смела трогать все, что распределяла госпожа из старшей ветви семьи.
У большой семьи свои трудности. Старшая госпожа Мяо Ши была не очень знатного происхождения, ее семья разорилась во времена покойного императора из-за вовлеченности в какое-то дело.
А вот старший брат Второй госпожи Хань Ши был Главным имперским цензором. Хоть и всего лишь третьего ранга, но все же занимал реальную должность.
Старшая госпожа Мяо Ши управляла домом, но ее происхождение уступало Второй госпоже Хань Ши. Отношения между этими двумя невестками (женами братьев) можно было себе представить.
К тому же, обе были женами сыновей от главной жены, поэтому их соперничество было нешуточным.
— Госпожа, вы, должно быть, измучились от жары? — с сочувствием спросила Чжу Мама.
— Ничего, не беспокойтесь, я здорова.
— Эта жара — пустяк.
— Они думают, что мне неудобно жить далеко, но не знают, что я каждый день хожу, и тело у меня крепкое.
— Разве я не здоровее тех, кто годами не выходит из своих покоев? — засмеялась Шэнь И.
— Вы только и умеете утешать нас разными способами, — покачала головой Чжу Мама.
— Фань Син, побудь с госпожой.
— А я пойду займусь рукоделием, — сказала Чжу Мама.
— Не напрягайте глаза. Достаточно того, что есть на одежду и украшения. У нас такое положение, не стоит слишком переживать, — сказала Шэнь И.
— Я знаю, госпожа, не беспокойтесь.
— Я шью только утром и днем, в другое время не занимаюсь этим, — улыбнулась Чжу Мама.
Тем временем у Хань Ши, после ухода Шэнь И, Сунь Мама сказала:
— Госпожа, не сердитесь, она того не стоит.
— На что тут сердиться?
— Просто дрянная девчонка от дрянной женщины. Раз она так не хочет, найдем ей другую семью в будущем.
— «Хороших семей» полно, — сказала Хань Ши.
— Хорошо, что вы так думаете. Старшая госпожа (Мяо Ши) всегда была с вами лишь внешне любезна.
— Если бы она действительно отправилась в графское поместье, кто знает, что было бы на уме у Старшей госпожи?
— Лучше держать ее под рукой, так спокойнее.
— К тому же, она всего лишь девушка, ее жизнь и смерть — в ваших руках.
— Зато Старая госпожа (бабушка) не будет снова сердиться, — сказала Сунь Мама.
Хань Ши раздраженно фыркнула:
— Ладно, завтра поговорю со старшей невесткой.
Сунь Мама поспешно удалилась.
Выйдя наружу, она вздохнула с облегчением: главное, чтобы госпожа не винила ее за то, что поручение не выполнено.
На следующее утро Шэнь И рано отправилась в Западный двор.
Сначала она поприветствовала Хань Ши, а затем вместе с ней пошла приветствовать Старую госпожу (бабушку).
У самой Хань Ши были только сын и дочь.
Сыновья приветствовали бабушку по-своему.
Дочери следовали за Хань Ши, чтобы поприветствовать бабушку.
В это время здесь были только Шэнь И, а также две дочери от наложниц: Третья госпожа и Шестая госпожа. Шэнь И была Четвертой госпожой.
Пятая госпожа, дочь Хань Ши, поскольку была от главной жены, воспитывалась в Главном дворе у Старой госпожи и была самой избалованной девушкой в поместье.
Утром времени было мало, и у Хань Ши не было возможности придираться к Шэнь И, поэтому они вместе отправились в Главный двор.
Семья Шэнь была многочисленной.
Старый герцог Шэнь Чжун жил в переднем дворе. В Главном дворе Старой госпожи Чжао Ши в это время собралось немало народу.
Кроме старшей невестки Мяо Ши и второй невестки Хань Ши, были также жены двух сыновей от наложниц.
А еще внучки-невестки.
Внучек от главных жен и наложниц тоже было больше десяти человек.
После того как все по порядку поприветствовали Старую госпожу, младшее поколение ушло. Старая госпожа оставила только четырех невесток.
Закончив с любезностями, Хань Ши сказала:
— Это моя оплошность. Хотя происхождение Четвертой госпожи не слишком почетное, она все же носит траур.
— Сейчас ей не время выходить замуж.
— Иначе и для Старшей госпожи (дочери Мяо Ши) это будет неудобно.
— Очень несчастливый знак.
Мяо Ши улыбнулась:
— Я и сама говорила, что это неуместно.
— Хотя происхождение Четвертой госпожи нехорошее,
— но раз ее признали, она стала членом нашей семьи.
— Ну и что, что статус невысок?
— В конце концов, не бывало такого, чтобы девушка из нашей семьи становилась наложницей.
— Младшая невестка (обращение к Хань Ши), не беспокойтесь, я просто выберу кого-нибудь другого.
Пока Мяо Ши и Хань Ши разговаривали,
две другие госпожи обычно молчали. Они были женами сыновей от наложниц и редко имели право вмешиваться в разговор.
Старая госпожа фыркнула:
— Живите спокойно в добрые дни.
— Зачем целыми днями ворошить прошлое?
Хань Ши поспешно встала:
— Матушка учит правильно.
— Ладно, вы идите, а ты, невестка второго сына, останься.
— У меня есть к тебе разговор, — махнула рукой Старая госпожа.
Мяо Ши и две другие госпожи встали, поклонились и ушли.
Хань Ши не смела сесть. Только когда остальные ушли, она сказала:
— Матушка…
— Наложница Ли умерла больше года назад.
— Теперь осталась только эта дочь.
— Ее официально приняли в нашу семью, внесли в родовую книгу.
— В свое время ты настояла на том, чтобы они с матерью вошли в дом.
— Мы с твоим свекром согласились.
— После того как они вошли в поместье, как ты изводила ту Наложницу Ли, я никогда не вмешивалась.
— Теперь она мертва. Какое отношение имеют прошлые дела к Четвертой госпоже?
— Ты непременно хочешь и ее сжить со свету?
— Если ты хотела ее смерти, почему не позволила ей умереть снаружи?
— Зачем нужно было переступать порог нашего дома?
— Тебе мало дурной славы, которая ходит о нас последние годы? — Старая госпожа ударила по столу.
Хань Ши опустилась на колени:
— Матушка, вы действительно неправильно поняли, я не хотела ее смерти.
— Ты думаешь, я глупая?
— Когда ты хотела отправить ее в поместье графа Юнъэнь, я уже знала.
— Я хотела посмотреть, что ты будешь делать!
— Не ожидала, что ты будешь так упорствовать в своем заблуждении.
Старая госпожа встала:
— Не забывай, зачем мы все эти годы так усердно воспитывали Пятую дочку (Шэнь Сичан).
— Наследному принцу во дворце в этом году уже четырнадцать.
— Самое позднее через два года должен состояться Великий отбор (невест).
— Даже если не говорить о Наследном принце, Четвертому и Седьмому принцам тоже по тринадцать-четырнадцать лет.
— Они все скоро достигнут возраста женитьбы.
— Если в это время разразится скандал, можешь и не мечтать, что твоя дочь выйдет замуж в императорскую семью.
— Если из-за этого пострадает будущее Пятой дочки, смотри, я с тебя шкуру спущу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|