Глава 10

Глава 10

Слуги Цайвэй-сюань наблюдали издалека. Сначала они увидели, как Цзыгуй с покрасневшими глазами пошла за завтраком. Вскоре после того, как завтрак внесли внутрь, из комнаты донесся гневный крик старшей госпожи.

— Неуклюжая! Такое простое дело сделать не можешь, какой от тебя толк?

Через некоторое время Цзыгуй вышла, закрывая лицо руками и тихо всхлипывая.

Сердца всех присутствующих сжались, они боялись даже дышать.

Характер старшей госпожи становился все хуже.

Никто не знал, что в комнате в это время находился еще один человек.

Вблизи лицо Сяо Цзюня казалось еще бледнее, но черты его лица обладали поразительной, захватывающей дух утонченностью.

Выражение его лица напоминало ледяную глыбу, скованную вечным морозом, — в его холодном спокойствии сквозила невыразимая пустота. Он казался недосягаемой вершиной, возвышающейся над всеми, и от него исходило гнетущее чувство.

Словно прекрасный призрак из мира духов — ледяной, мрачный и невероятно красивый.

Цзян Ми протянула ему свои палочки для еды. Поколебавшись мгновение, он взял их.

Завтрак на столе был разделен на две части. Большая часть стояла перед ним, меньшая — миска каши, одна закуска и две паровые булочки — предназначалась для Цзыгуй, рядом лежала пара палочек.

Он ел быстро, его движения нельзя было назвать изящными, но в сочетании с его болезненным видом и выдающейся внешностью это зрелище было необъяснимо приятным для глаз.

Красавец остается красавцем, даже если его лицо бледно, как у призрака.

Через четверть часа слуги Цайвэй-сюань услышали, как Цзян Ми позвала Цзыгуй войти. Вскоре из комнаты снова донесся привычный всем голос — высокомерный и гневный.

— Это тебе в награду, съешь все до конца.

Затем в комнате воцарилась тишина.

Все думали, что Цзыгуй сейчас находится в крайне неловком положении, и даже самые изысканные яства не покажутся ей вкусными.

Никто не знал, что ее не только не притесняли, но она медленно ела кашу под ласковым взглядом своей госпожи.

Цзян Ми оставила ей ровно столько, сколько нужно — ни больше, ни меньше.

Она не удивилась, как Цзян Ми смогла столько съесть, и не стала спрашивать почему.

Когда Цзыгуй вышла с пустым подносом и холодными палочками, все посмотрели на нее со смешанным чувством сочувствия и зависти.

Сочувствовали, потому что она, будучи старшей служанкой при госпоже, не имела должного уважения. Завидовали, потому что вся эта вкусная еда досталась ей.

После того как она ушла, Цзян Ми медленно подошла к ширме.

— Ты все слышал?

Сяо Цзюнь вышел из-за ширмы, все еще сжимая в руке меч.

Когда его лишенные эмоций глаза посмотрели на нее, они мгновенно покрылись ледяной коркой.

Цзян Ми слегка улыбнулась: — Князю не стоит беспокоиться, я так не поступлю.

Только что Цзыгуй рассказала, что прошлой ночью Императорская гвардия обыскивала все дома, потому что кто-то ворвался в тюрьму, намереваясь освободить заключенного.

Этот человек обладал невероятным боевым искусством, двигался словно призрак и сумел сбежать из тщательно подготовленной засады.

Сейчас весь город был на осадном положении. Императорская гвардия и ямыньские служители из Цзунтяньфу все еще проводили обыски и допросы. Повсюду были расклеены объявления: сообщившему о местонахождении подозрительного человека полагалось десять лянов серебра, а если доносчик действительно выдаст сообщника мятежников — награда составит тысячу лянов.

В столице Лицзин царила атмосфера паники, смешанная со странным оживлением.

Неважно, правда это или нет, многие люди, прельстившись наградой в десять лянов, наперебой доносили. Говорили, что у ворот Цзунтяньфу уже собралась огромная толпа.

Сердца людей всегда стремятся к одному — к выгоде.

Сяо Цзюнь посмотрел на нее, его меч медленно вышел из ножен.

Внезапно повеяло холодом, пронизывающим до костей. Это был чрезвычайно острый меч.

Лезвие ярко блестело, его острие было обнажено. Безмолвная аура меча проникала повсюду, неся в себе убийственную энергию, закаленную в бесчисленных кровавых битвах.

Бледное, бескровное лицо под действием этой ауры стало еще более нечеловеческим — холодным, как сам меч, и таким же безжалостным.

Его невозмутимые глаза постепенно становились пустыми, вызывая жуткое чувство.

Любой человек, оказавшись под прицелом такого меча, под взглядом такого человека, должен был испугаться, задрожать всем телом, потерять самообладание и со слезами молить о пощаде.

Цзян Ми тоже боялась, но, кажется, не так сильно. Возможно, потому что этот мужчина был слишком красив.

Даже если бы это был Бай Учан, забирающий души, он мог бы своей внешностью стать прекраснейшим зрелищем на дороге в подземный мир.

— Я не такая, как они. Мне всего хватает, кроме денег.

Изящная обстановка комнаты повсюду выдавала богатство.

Резная кровать, вышитые шелка, блеск красного нефрита, павильон сокровищ, полный изысканных и знаменитых предметов — любой, у кого есть глаза, мог видеть, что она говорит правду.

Аура меча исчезла, холод рассеялся.

Сяо Цзюнь убрал меч и опустил глаза.

Он был худым и болезненным, стройным, как бамбук.

Когда он так молча стоял, в нем была невыразимая изысканность, словно не от мира сего.

Цзян Ми мысленно пожалела его. Если бы не Дело о краже нефритовой печати, если бы покойный наследный принц и его супруга не умерли один за другим, какой бы несравненной красотой обладал этот князь Шэнь.

Перед Делом о краже нефритовой печати князь Наньпин поссорился с покойным императором, после чего тот в гневе скончался той же ночью.

Нынешний император, приняв регентство в критической ситуации, обнаружил пропажу наследной нефритовой печати и немедленно приказал конфисковать имущество Дома князя Наньпин по обвинению в краже печати.

После разгрома Дома князя Наньпин печать так и не нашли, поэтому нынешний император использует копию.

Стремительное падение Дома князя Наньпин и смерть покойного наследного принца стали двумя непосильными ударами для его супруги. Княжна Канчэн, Гу Ю, была дочерью князя Наньпин.

Поэтому она не могла жить и не выжила.

В то время этому князю Шэнь было всего пять лет.

Цзян Ми не могла представить, каким невероятным умом должен был обладать пятилетний ребенок, чтобы в такой опасной, полной ловушек обстановке начать притворяться дураком. Хитрость и скрытность этого человека определенно превосходили возможности обычных людей.

— Мне не только хватает денег, но я еще и враждую с Его Величеством.

Это была правда.

Смерть герцога Аньго, упадок рода Сюй — все это было делом рук нынешнего императора.

— А ты смелая, — голос Сяо Цзюня оставался холодным.

— Моя смелость, возможно, даже больше, чем представляет себе князь.

Услышав это, Сяо Цзюнь посмотрел на нее.

Все говорили, что эта старшая госпожа Цзян глупа и зла, что каждое ее слово и действие неприятны людям. Теперь же стало ясно, насколько слухи не соответствовали действительности, более того — были далеки от истины.

Полезный человек должен быть умным и смелым.

— В таком случае, беспокою госпожу.

Цзян Ми ответила, что это не беспокойство, и предложила ему располагаться.

Но располагаться было невозможно. Хоть в Цайвэй-сюань и нечасто заходили посторонние, слуги все равно постоянно входили и выходили.

Поэтому Сяо Цзюнь вернулся в потайное отделение, а Цзян Ми заперлась в комнате.

В течение дня она трижды заказывала дополнительные блюда, повторяя утренний спектакль. Слуги думали, что гнев Цзян Ми еще не утих.

Глубокой ночью Цзян Ми снова обрабатывала рану Сяо Цзюня.

Тени от их фигур удлинились в свете лампы и упали на красные занавеси, создавая картину близкой пары.

Сяо Цзюнь случайно увидел это, и его невозмутимый взгляд дрогнул.

На этот раз Цзян Ми рассмотрела лучше: на теле Сяо Цзюня были и свежие, и старые шрамы. Все скрытые от чужих глаз трудности и борьба были высечены на этих шрамах, словно на изрешеченном листе белой бумаги, создавая ощущение разбитой, пестрой красоты.

— Князь уходит сегодня ночью?

— Благодарю.

Это означало, что уходит.

— Как князь собирается отблагодарить меня за спасение жизни?

Наступила внезапная тишина, но Цзян Ми не испугалась.

Она смотрела на Сяо Цзюня, и он смотрел на нее.

Их взгляды встретились, словно родниковая вода столкнулась со льдом.

Один — чистый и живой, другой — холодный и пустой.

Мгновение спустя Сяо Цзюнь пошевелился.

Затем Цзян Ми увидела протянутую ей нефритовую подвеску. Нефрит был белым, прозрачным и гладким, на нем был вырезан извивающийся дракон, бушующий в море. Сразу было видно, что это вещь из императорской семьи.

— Если мое дело увенчается успехом, госпожа может предъявить эту подвеску и потребовать все, что пожелает.

— Если же я потерплю поражение…

Если он потерпит поражение, все связанные с ним люди поспешат откреститься, и об благодарности можно будет забыть.

— В таком случае, я приму подвеску. Ночная дорога извилиста и трудна, князь, берегите себя. При уходе вам не нужно со мной прощаться.

Темнота обостряла все чувства. Когда незримое давящее присутствие исчезло, Цзян Ми наконец вздохнула с облегчением. Сжимая нефритовую подвеску, она медленно закрыла глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение