Глава 3

Глава 3

Тем, кто долго голодал, нельзя сразу много есть.

Выпив полпиалы каши, Цзян Ми больше не стала продолжать.

Солнце уже поднялось высоко, воздух был по-особенному сухим и свежим. Каждый вдох и выдох наполняли ощущением живой жизни.

В прошлой жизни она была ремесленницей, унаследовавшей семейное мастерство, и больше всего любила изучать искусство древних мастеров.

Один друг как-то пошутил, что, окажись она в древности, непременно смогла бы лучше раскрыть свой талант.

Кто бы мог подумать, что она действительно переместится во времени.

Все, что попадалось ей на глаза, было произведениями искусства, которые ее завораживали.

Будь то двери, окна, кровати, шкафы, столы или стулья — все демонстрировало изысканное мастерство плотников.

Узоры с цветами и птицами, узоры пяти благ, узоры благоприятных облаков — чего тут только не было. Даже подлокотники деревянных стульев были украшены тончайшей резьбой.

Она медленно провела пальцами по узору лотоса на краю круглого стола, чувствуя, как в ее ослабевшее тело постепенно возвращаются силы.

В комнате царила тишина, но у Юэ Жун сердце колотилось.

Характер старшей госпожи был непредсказуем. Раньше она редко молчала, но каждый раз, посидев немного с мрачным лицом, начинала буйствовать еще сильнее.

Юэ Жун то и дело вытягивала шею, выглядывая наружу. Увидев скромную фигуру, она наконец-то смогла вздохнуть с облегчением.

Наложница наконец-то пришла.

— Моя бедная старшая госпожа, тебя обидели!

Голос Мэн Инян послышался раньше, чем она сама появилась.

Она была одета просто, с мягким выражением лица, в волосах — лишь одна нефритовая шпилька, но вся ее фигура излучала невыразимое изящество.

Ее прекрасные глаза с сочувствием смотрели на Цзян Ми, полные боли.

Цзян Ми тоже увидела вошедшую, фыркнула и отвернулась.

— Инян, почему ты пришла так поздно? Если бы со мной действительно что-то случилось, ты бы как раз успела забрать мой труп!

— Тьфу! Тьфу! Тьфу! — Мэн Инян трижды сплюнула и, побледнев, сказала: — Какие трупы? Старшая госпожа, не говори таких неблагоприятных слов. Это я виновата. Что поделать, я всего лишь наложница, во всем должна считаться с госпожой Юй.

— Какая еще госпожа Юй? Она ведь тоже всего лишь наложница!

Слово «наложница» оскорбило сразу двоих.

Мэн Инян осторожно улыбнулась и быстро взглянула на Юэ Жун. Та слегка покачала головой.

— Старшая госпожа, ни в коем случае не говорите этого при посторонних, иначе снова навлечете неприятности.

— Я ее боюсь, что ли?

Властный тон был точь-в-точь как у прежней хозяйки тела.

Мэн Инян с глубокой тревогой сказала: — Старшая госпожа — настоящая старшая законная дочь, разве может вторая госпожа, чей статус сомнителен, сравниться с вами? Но такие слова мы можем говорить только здесь, вдвоем. На людях нельзя проговориться. Сейчас все признают госпожу Юй, кто еще помнит вашу мать? Если бы ваша мать была жива, разве посмела бы принцесса так обращаться со старшей госпожой? Старшую госпожу так обижают, а заступиться некому. Что поделать, я всего лишь наложница, а ваш брат еще не вырос. Даже если бы я хотела вас поддержать, я бессильна.

Под «братом» она подразумевала своего сына Цзян Сюня.

Прежняя хозяйка тела была очень близка с ней, потому что Мэн Инян была служанкой из приданого Сюй Ши.

После того как Юй Ши вошла в дом, Сюй Ши целыми днями пребывала в депрессии, к тому же была беременна и не могла прислуживать Цзян Вэю, поэтому она провела для Мэн Инян обряд посвящения в наложницы.

Мэн Инян оказалась удачливой: она родила дочь и сына. Дочь Цзян Вань была третьей среди сестер, а сын Цзян Сюнь был на год старше Цзян Жуня, сына Юй Ши.

Цзян Ми, казалось, была очень раздражена и нахмурилась.

— В конце концов, Инян, ты просто хочешь, чтобы я терпела!

— Моя бедная старшая госпожа, а что еще ты можешь сделать, кроме как терпеть? Семья госпожи Юй сейчас в фаворе, она сама — племянница вдовствующей императрицы Юй. Даже если весь мир знает, что она вышла замуж в дом маркиза, используя свое положение, кто осмелится заступиться за твою мать? Какая хорошая была женщина, госпожа, и так рано ушла…

Цзян Ми, казалось, больше не могла сдерживаться и резко встала.

— Я не верю, что какая-то наложница с сомнительным статусом может стоять выше меня, законной старшей дочери!

Она оттолкнула протянутую руку Мэн Инян и приказала Юэ Жун немедленно помочь ей переодеться.

За ее спиной Мэн Инян и Юэ Жун обменялись многозначительным взглядом.

Дом маркиза Учан существовал уже несколько поколений, и следы былой славы и великолепия были видны повсюду.

Бирюзовые черепичные крыши и красные карнизы сияли на солнце, нефритовые террасы и великолепные павильоны громоздились друг на друга. Искусственные горы и причудливые сосны были расположены в живописном порядке, а мостики и ручьи создавали гармоничный пейзаж.

Хотя предыдущее поколение уже начало приходить в упадок, в последние годы дом постепенно возвращал себе былое величие.

Еще не доходя до двора госпожи Юй, издалека можно было увидеть снующих туда-сюда слуг. По сравнению с пустынным и безлюдным Цайвэй-сюань, Маньтинфан госпожи Юй был полон слуг.

Госпоже Юй было меньше сорока, но благодаря хорошему уходу она выглядела лет на двадцать с небольшим.

Ее глаза, похожие на глаза Цзян Цинсюэ, на мгновение затуманились при виде Цзян Ми. Она подумала про себя, что эта старшая госпожа, немного похудев, стала чем-то похожа на свою мать, Сюй Линцзяо.

Цзян Ми ворвалась в комнату, не поклонившись.

— Думаю, госпожа Юй уже слышала о сегодняшнем происшествии.

Госпожа Юй не могла не знать о том, что случилось у нее под носом.

Из-за этого принцесса сразу же вернулась во дворец, заставив ее Цинсюэ долго извиняться.

— Цинсюэ мне уже все рассказала. Это просто недоразумение. Неужели старшая госпожа хочет раздуть из этого скандал?

— Недоразумение это или нет — не вам решать. Я знаю только, что меня безосновательно обвинили в краже вещи Цзян Цинсюэ, и принцесса пришла ко мне с упреками. Я не могу стерпеть такое оскорбление. Госпожа Юй, скажите, что будем делать?

Сказав это, она плюхнулась на стул.

В ее воспоминаниях прежняя хозяйка тела не раз доставляла неприятности госпоже Юй.

Госпожа Юй уже привыкла к этому, но все равно злилась.

Она не была второй женой. Мачеха могла бы воспитывать детей первой жены, но она была всего лишь Пин Ци. Если бы она посмела указывать детям законной жены, людская молва ее бы уничтожила.

Если бы она знала тогда, что Сюй Ши умрет, зачем было так торопиться?

— Тогда скажи, что нужно сделать?

Цзян Ми фыркнула: — Меня облили грязью, я не могу просто так это оставить. Цзян Цинсюэ сказала, что я взяла ее шпильку. Так где эта шпилька? А еще принцесса разбила мою баночку дорогих румян. Госпожа Юй, что вы скажете?

Опять требует вещи!

Госпожа Юй была в ярости.

Стоило ей или Цинсюэ обзавестись чем-то хорошим, как эта старшая госпожа тут же начинала завидовать. Либо язвила и принижала вещь, либо пыталась всеми правдами и неправдами ее заполучить. Из-за этого ей и Цинсюэ приходилось прятать все ценное.

Настоящая разбойница!

— Чего ты хочешь?

Этот вопрос был задан сквозь зубы.

До того как семья Юй возвысилась, они были незначительной семьей в Лицзине.

Даже после того, как они получили герцогский титул и статус, реальных выгод было немного.

Не то чтобы император был скуп, просто казна была пуста, и у него не было возможности щедро награждать, как бы он ни хотел.

Приданое госпожи Юй было скромным, а после замужества она не управляла домом, так что денег у нее было немного. При этом ей приходилось поддерживать свой статус, поэтому жила она довольно стесненно.

Баночка хороших румян стоила не меньше десяти лянов серебра, а шпилька, даже самая простая золотая, — не меньше двадцати лянов.

К тому же эта старшая госпожа была не из тех, кого можно легко ублажить. Обычной шпилькой от нее не отделаешься.

И действительно, как только Цзян Ми заговорила, у госпожи Юй сердце кровью облилось.

— Госпоже Юй не стоит беспокоиться и покупать что-то новое. Я вижу, у вас в руке рубиновая шпилька с цветами сливы, она вполне подойдет. Несколько дней назад из дворца прислали награды, та баночка секретной дворцовой мази для лица тоже неплоха.

Эта рубиновая шпилька с цветами сливы была самой любимой и самой дорогой у госпожи Юй. Она собиралась оставить ее дочери в приданое.

Что касается мази для лица, то она сама жалела ее использовать и, конечно, не хотела отдавать ее кому-то другому.

Отдать или нет?

Госпожа Юй колебалась.

— Госпожа Юй, неужели вам жалко?

Цзян Ми посмотрела на нее с нескрываемым презрением.

Этот взгляд уколол госпожу Юй, напомнив ей о событиях многолетней давности.

Тогда она была всего лишь дочерью мелкого чиновника и с трудом раздобыла приглашение на изысканное собрание.

Она надела свое лучшее платье и украшения, но когда оказалась среди знатных дам, их удивленные и презрительные взгляды словно пронзали ее насквозь.

Она чувствовала себя неловко, униженно и готова была расплакаться, когда Сюй Линцзяо заступилась за нее.

В тот момент Сюй Линцзяо, окруженная толпой, сияла, словно луна среди звезд.

А она была слишком незначительна. Ее слова благодарности были встречены лишь легкомысленным: — Тебе здесь не место.

Она видела, как все улыбались Сюй Линцзяо, а та оставалась совершенно спокойной, словно была рождена для того, чтобы быть в центре внимания.

Унижение, зависть и другие непонятные чувства заставили ее сгорать от стыда. Когда она увидела рядом с Сюй Линцзяо благородного и талантливого мужа, все ее смешанные чувства превратились в ревность.

Этим мужчиной был маркиз.

Она влюбилась в маркиза с первого взгляда. Думала, что сможет видеть его только во сне, но судьба сжалилась над ней, и семья Юй в одночасье стала родственниками императора.

Теперь она, как-никак, была госпожой маркиза. Разве она могла позволить, чтобы ее снова презирали, тем более дочь Сюй Линцзяо?

Подумаешь, шпилька!

Подумаешь, баночка мази!

Она отдаст!

В тот момент, когда она протянула вещи, ее сердце защемило еще сильнее.

Цзян Ми небрежно взяла вещи и тут же отдала их Юэ Жун. Эта небрежность и отсутствие всякого трепета снова ранили госпожу Юй.

Эта старшая госпожа смотрела на людей свысока точь-в-точь как Сюй Линцзяо!

Даже позже, когда семья Сюй потеряла влияние, даже когда она стала равной Сюй Линцзяо по статусу, та всегда смотрела на нее так же спокойно, словно она навсегда осталась той самой девушкой из бедной семьи.

У нее закружилась голова от злости, и она приказала проводить гостью.

— Вещи я взяла. Госпожа Юй, не поступайте как Цзян Цинсюэ, не обвиняйте меня потом в краже.

— Старшая госпожа, идите осторожно!

Цзян Ми торжествующе улыбнулась и, высоко подняв голову, словно гордый павлин-победитель, вышла из Маньтинфана.

Едва она вышла со двора, как справа показался мужчина.

Мужчина был элегантен и красив, высок ростом и обладал незаурядной осанкой. Это был маркиз Учан, Цзян Вэй.

В воспоминаниях прежней хозяйки тела этот отец, Цзян Вэй, никогда не обращал на нее внимания, полностью игнорируя ее.

В груди возникла тупая боль. Цзян Ми медленно остановилась и, опустив глаза, произнесла: — Отец.

Цзян Вэй с безразличным видом коротко ответил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение