Глава 8. Думая о тебе день и ночь, любить и тех, кто рядом (Часть 1)

Глава 8. Думая о тебе день и ночь, любить и тех, кто рядом

Всё это казалось А Юн невероятным. Она всего лишь передала нефритовый кулон, но чрезмерная забота Гу Няньлиня и почти родственная привязанность второй госпожи Гу вызывали у неё и её отца чувство тревоги. Всё это было слишком необычно и настораживало.

Сначала А Юн думала, что Гу Ругуй знает, о чём думает Гу Няньлинь. Но, услышав её вопрос, А Юн поняла, что Гу Ругуй тоже не понимает мыслей своего брата.

— Возможно, нам с отцом просто повезло, и мы оказались в нужном месте в нужное время, благодаря командующему Гу. Няньлинь, должно быть, очень скучает по деду и уважает его. Поэтому, узнав, что мы встретились с командующим в пути, и что я лично привезла ему драгоценную подвеску, он, любя дом, любит и ворону, и поэтому так заботится о нас с отцом, — сказала А Юн, опустив голову. Она держала в руках чашку с чаем, но смотрела лишь на янтарную жидкость, по поверхности которой расходились круги.

— Неужели это всё? — спросила Гу Ругуй. — Мне кажется, что отношение Няньлиня к тебе не так просто, как ты думаешь. Он старший внук командующего Сичуани, и обычно, общаясь с девушками своего возраста, будь то на светских мероприятиях или на важных встречах, он очень сдержан и немногословен, словно старается избегать близкого знакомства. Он редко говорит больше нескольких слов.

Честно говоря, я не встречала девушек, с которыми Няньлинь мог бы свободно общаться. Он сам говорил, что с большинством знатных девушек у него разговор как у курицы с уткой, совершенно не клеится.

О помолвке, связанной с нефритовым кулоном, знали лишь немногие: Гу Няньлинь, его мать, отец и дед.

Даже Гу Жуци и Гу Ругуй ничего об этом не знали.

Гу Ючун рассказал об этом своему внуку Гу Няньлиню в отдельной комнате, отослав всех слуг, и предупредил: «Никому об этом ни слова. Если кто-то узнает, всё может пойти не так».

Можно сказать, что информация о помолвке хранилась в строжайшей тайне.

Раз уж даже Гу Ругуй ничего не знала, то А Юн тем более была не в курсе.

— Наверное, он просто считает меня начитанной и ему интересно общаться со мной, слушать рассказы о столице. Вот он и старается проводить со мной больше времени, — ответила А Юн, услышав слова Гу Ругуй. — Госпожа Гу, ваша мать родом из столицы?

— Да, — ответила Гу Ругуй, вспоминая прошлое. — Моя мать была внебрачной дочерью высокопоставленного чиновника из столицы. Когда чиновник попал в немилость, всё его имущество и семья были проданы в рабство. Моя мать вместе с другими заключёнными и солдатами была отправлена в Сичуань на каторжные работы. С детства она была очень талантлива, тайком читала книги, проводила опыты во дворе, разбиралась в минералах, ткачестве и добыче соли. Но поскольку она была внебрачной дочерью, её таланты никто не ценил, их считали бесполезными, и она была забыта.

— А что было потом? — спросила А Юн, словно видя перед собой необычную, полную трудностей жизнь этой женщины.

Жизнь внебрачных дочерей в столице на первый взгляд казалась беззаботной, но на самом деле мало кто из них был по-настоящему счастлив.

А Юн несколько раз общалась с внебрачными дочерьми из знатных семей, слушала их тайные печали, о которых они не могли рассказать никому, и сочувствовала им.

Внебрачная дочь — чужая и в семье отца, и в семье мужа. Родители ненадёжны, муж не опора, а дети часто относятся к ней с презрением и упрёками.

В этом мире для неё нет места, её ценность как личности ничтожна.

— Моя мать была красива, образованна и добра. Отец взял её в наложницы, а через три года женился на матери Няньлиня. Моя бабушка была внебрачной дочерью, моя мать — тоже, и я тоже. Мать не хотела, чтобы наша судьба с братом была такой же, как у неё, чтобы нами помыкали другие люди. Она решила научить нас тому, что поможет нам выжить. Если мы будем полезны, мы сможем сами распоряжаться своей судьбой.

А Юн почувствовала глубокое уважение к этой женщине:

— Ваша мать научила господина Гу Жуци добывать соль и руду, а вас — ткать и вышивать. Поистине мудрое решение.

— Именно так. В Сичуани много лет шла война. Здесь были солончаки, но их не разрабатывали. Даже после того, как Сичуань был освобождён, соли всё ещё не хватало. После осады столицы девятью наместниками цена на соль резко выросла, и доставлять её в Сичуань стало невозможно. Тогда дед наконец-то обратил внимание на таланты моего брата и поручил ему важное дело. Со мной произошла похожая история. Последние два-три года вся одежда для армии изготавливается в моих мастерских.

— Замечательно! Ваша мать была удивительной женщиной, — с восхищением сказала А Юн. — Теперь вам с господином Гу Жуци не нужно полагаться на семью Гу, вы сами можете добиться успеха в Сичуани.

— «Добиться успеха» — слишком громко сказано. Мы просто живём немного лучше, чем другие. По крайней мере, когда речь заходит о замужестве, я могу сама принимать решения, — с грустной улыбкой сказала Гу Ругуй, но тут же её лицо прояснилось, и она взяла А Юн за руку. — Когда я ходила за чаем, Няньлинь рассказал мне, как ты испугалась на военных соревнованиях, когда увидела, как лошадь затоптала человека. Мы с тобой уже давно разговариваем, тебе стало легче?

А Юн почувствовала тепло в душе, зная, как заботлив Гу Няньлинь:

— Благодарю вас, госпожа Гу, мне уже гораздо лучше. Мне жаль того воина. Он был храбрым, и, если бы не этот несчастный случай, он мог бы совершить много подвигов во славу Сичуани.

— Зови меня Ругуй, или сестра Ругуй, — сказала Гу Ругуй, глядя на дверь. — В будущем я, как и Няньлинь, буду называть тебя А Юн. У каждого своя судьба, и в Сичуани это особенно верно. Здесь не только кровь и несчастья, весна в Сичуани прекрасна, она вселяет надежду. А Юн, у тебя есть надежда. Я никогда не видела, чтобы Няньлинь смотрел на кого-то так, как он смотрит на тебя.

А Юн посмотрела на дверь, размышляя, связана ли её надежда с Гу Няньлинем, и в этот момент увидела, как он входит, освещённый солнечным светом. За ним следовали четверо слуг, которые несли чёрные лакированные коробки с разноцветными узорами, расставленные в два яруса. Открыв их, слуги достали жареную говядину и баранину, обжаренные ломтики дыни и зелень, хрустящие лепёшки с лотосом и бирюзовый пирог с лотосом, фрикадельки из ароматного мяса и суп из свежей рыбы.

А Юн и её отец обычно ели не больше трёх блюд, считая всё остальное расточительством.

Сейчас, видя восемь блюд для троих человек, А Юн удивилась:

— Говорят, что Сичуань — засушливый и бедный край. Неужели здесь есть свежая рыба?

Гу Ругуй и Гу Няньлинь, видя её удивление, рассмеялись.

— В Сичуани погода может меняться каждые десять ли. По дороге сюда вы попали в метель, но снег на вершинах гор возле Синчжоу уже начал таять, лёд на озёрах растаял, и рыба ожила. Здесь есть не только рыба, но и креветки, и крабы, и откормленные гуси. А на больших глубоких озёрах можно даже покататься на лодке, — ответил Гу Няньлинь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Думая о тебе день и ночь, любить и тех, кто рядом (Часть 1)

Настройки


Сообщение