Глава 1. Пядь земли, пядь крови (Часть 2)

А Юн сидела недалеко за спиной Се Синя и слушала их разговор, несколько раз прокручивая в голове все события.

В последние годы правления императора Да Сюань внешние границы империи охранялись многочисленными войсками наместников, и император, чувствуя себя в безопасности, предавался развлечениям день и ночь, что привело к упадку государства и народному недовольству.

Девять наместников объединились и подняли восстание, направив свои войска прямо на столицу. Император бежал, а Се Синь, будучи историографом, честно записал этот постыдный поступок, чем навлёк на себя гнев императора.

Непреклонный историограф считал своим долгом правдиво записывать каждое слово, даже под страхом пыток и казни всей семьи.

Император несколько раз требовал от Се Синя изменить летописи и приукрасить своё имя, но Се Синь, приводя убедительные доводы, отказывался менять хоть одно слово.

Император хотел казнить Се Синя, но опасался ещё больше испортить свою репутацию, ведь с древних времён императорам запрещалось читать исторические хроники о себе. Правящий монарх не имел права просматривать какие-либо записи о себе, не говоря уже об их изменении.

Не видя иного выхода, император приказал заключить Се Синя под стражу.

Тогда льстецы посоветовали императору отправить Се Синя служить историографом в Сичуань, раз уж он такой принципиальный.

Император, услышав это, немедленно приказал Се Синю отправиться на запад, и тот вместе с дочерью пустился в путь.

Император так легко согласился на это лишь по одной причине: он хотел использовать честность Се Синя, чтобы следить за всем происходящим в Сичуани.

Дело в том, что когда наместники захватили столицу, среди иноземцев Туло, которые долгое время контролировали Сичуань, начались серьёзные внутренние распри. Гу Ючун и его брат Гу Юцзин возглавили жителей Да Сюань в Сичуани, разбили Туло, вернули утраченные земли и составили карту одиннадцати округов Сичуани. Гу Юцзин лично отвёз её в столицу, чтобы засвидетельствовать решимость и преданность семьи Гу в защите границ.

Однако император, только что переживший восстание наместников, с большой опаской относился к таким пограничным территориям, как Сичуань. Он задержал Гу Юцзина в столице в качестве заложника, и через год тот умер от болезни. Тогда император под предлогом организации похорон вызвал Гу Ючуна с сыном в столицу.

— В этот раз император вызвал нас с сыном в столицу якобы для организации похорон, но на самом деле, возможно, хочет задержать нас. Однако я не могу не позаботиться о похоронах брата, а императорский указ — закон. Мне пришлось ехать, — сказал Гу Ючун, выпив чашу вина.

Се Синь тоже почувствовал тяжесть на сердце.

— Преданность семьи Гу императорскому двору очевидна всем. Если бы армия Гу после возвращения Сичуани провозгласила себя независимой, императорский двор ничего не смог бы с этим поделать. А теперь двор отвечает семье Гу чёрной неблагодарностью, это вопиющее нарушение принципов отношений между правителем и подданными.

— Я всё предусмотрел и передал все военные дела Сичуани своему племяннику, сыну старшего брата, Гу Минхэну. Если император действительно решит задержать нас с сыном, я буду спокоен, зная, что Сичуань в руках Гу Минхэна, — сказал Гу Ючун. Когда он произнёс эти слова, лицо его сына, Гу Минцюя, сидевшего рядом, помрачнело.

Се Синь не удержался и спросил:

— Господин Гу, знаете ли вы, что император отправил меня в Сичуань, чтобы я следил за военными делами и предотвратил возможное восстание?

Гу Ючун громко рассмеялся:

— Императорский двор всегда отправляет историографов в разные провинции, чтобы следить за действиями наместников. Нынешнее восстание девяти наместников показывает, что те историографы были нечестны и вводили двор в заблуждение. А мы, семья Гу из Сичуани, всегда были верны императору и не имеем никаких мятежных замыслов. Мы не боимся ваших записей, историограф Се.

Се Синь был глубоко впечатлён этими словами.

Гу Ючун посмотрел на А Юн и с улыбкой сказал:

— Девушка, похоже, умна и сообразительна. Моего старшего внука зовут Гу Няньлинь, он примерно твоего возраста. Он увлекается как книгами, так и боевыми искусствами. Когда приедешь в Сичуань, можете вместе учиться в моей библиотеке. Сичуань — суровый край, не чета роскошной столице. Справишься ли ты?

Пятнадцатилетняя А Юн с достоинством встала, грациозно поклонилась и ответила голосом, полным весеннего тепла, свойственного столице:

— Благодарю вас, господин Гу. Мне не будет трудно. Каждая пядь земли — золото, каждая пядь земли полита кровью. Воинам, охраняющим границы Сичуани, гораздо тяжелее, чем нам с отцом. Я с детства часто путешествовала с отцом по горам и долинам, наблюдая за природой и собирая исторические материалы. Я пережила и весенние заморозки, и зимние метели. Хотя я не знаю всех трудностей Сичуани, я их не боюсь.

Гу Ючун одобрительно кивнул:

— Я несколько раз бывал в столице и слышал, что «Тигриные и Леопардовые Четырнадцать Строк» — это список из четырнадцати выдающихся военачальников и чиновников прошлых династий, составленный вами, госпожа Се, а затем представленный вашим отцом императору. Это правда?

А Юн спокойно ответила:

— Да, господин Гу. Внешние границы Да Сюань охраняются девятью наместниками, в то время как столица слаба в военном отношении. Это дисбаланс сил, когда внешние регионы сильнее центра, а подданные сильнее правителя. Изучая историю, я знаю, что это чревато бедой. К тому же в Сичуани бесчинствуют Туло, и безопасность границ висит на волоске. К сожалению, император поглощён развлечениями и не обращает внимания на «Тигриные и Леопардовые Четырнадцать Строк», совершенно не заботясь об основах государства.

Гу Ючун долго молчал, а затем рассмеялся:

— Историограф Се, ваша дочь уже помолвлена?

Се Синь ответил:

— Нет. Столица пала, государство на грани разрушения, наш дом потерян. Как мы можем думать о свадьбе? К тому же моя дочь ещё слишком юна.

Гу Ючун хмыкнул и продолжил согреваться вином.

— Господин Гу, вы спасли нас с дочерью от верной гибели. Как я могу отблагодарить вас? — спросил Се Синь.

Гу Ючун достал из-за пазухи кисточку от меча с нефритовой подвеской и с улыбкой протянул её А Юн:

— Перед отъездом я обещал отдать эту вещь своему старшему внуку Няньлиню, но забыл. Госпожа Се, будьте добры, передайте её Няньлиню. Помните, вы должны передать её ему лично. Считайте, что это благодарность за мою помощь.

Гу Минцюй попытался перехватить подвеску, словно намекая на что-то:

— Отец, эта вещь ценная. Няньлинь ещё молод, может быть, лучше отдать её ему через пару лет?

Гу Ючун уже принял решение:

— Именно потому, что он молод, ему нужно быстрее взрослеть. Эта вещь ценна, она символизирует человечность, справедливость, мудрость, отвагу и чистоту. Она как раз подходит для Няньлиня. Ты забыл, что я говорил тебе в Павильоне Восходящей Луны в ночь перед отъездом?

Гу Минцюй, услышав это, словно о чём-то задумался и медленно убрал руку, больше ничего не говоря.

Гу Ючун передал подвеску Гу Минцюю:

— Няньлинь — твой сын, и его делами должен заниматься ты, как отец. Передай эту подвеску госпоже Се.

Гу Минцюй взял подвеску и торжественно подошёл к А Юн:

— Госпожа Се, эта подвеска имеет особое значение. Я передаю её вам и прошу лично вручить её Няньлиню. Раз уж вы встретились в пути, значит, вам суждено познакомиться с семьёй Гу. Няньлиню ещё многому нужно научиться, а вы обладаете обширными знаниями. Если в будущем вы сможете, опираясь на исторические примеры, давать ему советы, это будет просто замечательно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Пядь земли, пядь крови (Часть 2)

Настройки


Сообщение