Глава 20. Деньги целы?

Когда Лю Билань добралась до мастерской «Ци Сю Фан», управляющий Цю, разумеется, не проявил к ней особой любезности.

Он сообщил, что Му Цзинъи уже ушла, и Лю Билань не посмела устроить скандал.

Это был город, а не ее деревня.

Лю Билань решила, что Му Цзинъи отправилась на рынок за мясом и яйцами.

Она хотела расспросить управляющего Цю, сколько Му Цзинъи заработала, но, видя его холодность, передумала.

Не успела Лю Билань отойти от мастерской, как ее остановила Ло Шиюй.

— Тетушка, вы мать Му Цзинъи? — спросила Ло Шиюй.

Лю Билань, увидев перед собой опрятно одетую и вежливую девушку, решила, что это барышня из богатой семьи, и с улыбкой кивнула.

Именно поэтому Ло Шиюй так стремилась попасть в «Ци Сю Фан».

Все работницы мастерской, кроме новичков, были хорошо одеты.

Они представляли собой лицо «Ци Сю Фан», и если бы работницы носили плохую одежду с некачественной вышивкой, это не создавало бы престижа мастерской.

Вышивальщицы целыми днями работали в помещении, их кожа была светлой.

Такие девушки, как Ло Шиюй, с неплохой внешностью, немного принарядившись, действительно напоминали барышень из богатых семей.

Впрочем, только такая несведущая женщина, как Лю Билань, могла принять ее за настоящую барышню.

У настоящих барышень руки не были такими грубыми, и их всегда сопровождали служанки.

Ло Шиюй, заметив почтительное отношение Лю Билань, осталась довольна.

Она вспомнила, как Му Цзинъи затмевала ее своими талантами, и вот теперь мать этой девчонки относится к ней с уважением.

Не выдавая своих истинных намерений, Ло Шиюй сказала: — Я видела, как Цзинъи пошла на рынок с ляном серебра.

— Что? Лян серебра?! — воскликнула Лю Билань, округлив глаза.

Му Цзинъи всегда говорила, что зарабатывает пол-ляна, а оказывается, скрывала часть денег!

— Спасибо, барышня, за вашу… правдивость. Спасибо, спасибо! — пробормотала Лю Билань, направляясь к рынку. Слово «правдивость» она недавно услышала в гостях у своего третьего дяди.

Когда Лю Билань ушла, на губах Ло Шиюй появилась легкая улыбка.

Посмотрим, сможет ли теперь Му Цзинъи накопить на приданое.

Она слышала, как хозяйка мастерской велела Му Цзинъи копить на приданое.

Все в «Ци Сю Фан» знали, что у Му Цзинъи ужасная мать, которая плохо с ней обращается.

Предпочтение сыновей дочерям было обычным делом в те времена.

Но Лю Билань в этом преуспела настолько, что о ней постоянно сплетничали.

В мастерской работали две служанки из той же деревни, что и Му Цзинъи, и они рассказывали всем эти истории.

Узнав от Ло Шиюй, что у Му Цзинъи есть целый лян серебра, Лю Билань в ярости бросилась на рынок.

Увидев толпу людей, она решила посмотреть, что происходит.

Услышав разговоры о грабеже, она увидела, как из толпы вышла Му Цзинъи.

— Где деньги? Тот лян серебра еще у тебя? — с тревогой спросила Лю Билань.

Окружающие, услышав о ляне серебра, сочувственно зацокали языками.

На этом рынке обычно не было богатых людей, и ляна серебра хватало семье из трех человек на два месяца.

А некоторым семьям — и на полгода.

Му Цзинъи опешила. Откуда Лю Билань знала про лян серебра?

Хозяйка мастерской точно не стала бы ей рассказывать. Значит, кто-то за ее спиной распускает слухи.

Похоже, ей нужно быть осторожнее с посещениями ресторана «Дунцзы Жэньцзя».

Раньше она думала, что за ней никто не следит, и ходила туда без опаски.

Если кто-то спрашивал, она говорила, что идет на работу, и больше ее не беспокоили.

Но теперь кто-то знал, что она заработала в мастерской целый лян. Му Цзинъи подозревала, что это кто-то из «Ци Сю Фан».

Но явно не кто-то из начальства.

Тем, кто занимает высокое положение, незачем ее подставлять.

А вот кто-то из завистников вполне мог ей напакостить.

Му Цзинъи вспомнила завистливые взгляды, которые ловила на себе, когда хозяйка мастерской была к ней особенно добра.

Особенно выделялась та девушка, которая пришла в мастерскую примерно в то же время, что и она. Кажется, ее звали Ло Шиюй.

Когда Ло Шиюй услышала, что хозяйка хочет удочерить Му Цзинъи, та смотрела на нее так, словно хотела убить.

Лю Билань, не дождавшись ответа, чуть не упала в обморок.

— Ну же, отвечай! Где деньги?!

Лю Билань в отчаянии топнула ногой.

Му Цзинъи хотела было ответить, как вдруг Лю Билань с грохотом опустилась на землю.

— О горе мне! За что мне это наказание! Ты, звезда несчастья, все деньги промотала! А ведь это были деньги на подарок учителю для твоего брата! Ты небось из зависти не хочешь, чтобы он учился! Какое жестокое сердце у тебя!

Лю Билань сидела на земле, рыдала и проклинала Му Цзинъи.

Окружающие, поначалу сочувствовавшие женщине, теперь смотрели на нее с осуждением, а Му Цзинъи, наоборот, стало жаль.

— Послушайте, женщина, деньги украли, зачем вы ругаете девочку? — возмутилась одна из женщин.

— И правда, деньги — дело наживное, хорошо, что с девочкой ничего не случилось. Представляете, гнаться за вором в темный переулок! Как опасно!

Лю Билань злобно посмотрела на женщину: — Легко говорить, когда не твои деньги пропали! Если бы эта неудачница не светила деньгами, разве вор выбрал бы именно ее из всей толпы?

Вскочив на ноги, Лю Билань ткнула пальцем в Му Цзинъи: — Ты нарочно хочешь брату навредить! Я же сказала, чтобы ты взяла свои деньги на подарок учителю, а я потом тебе верну. А ты взяла и отдала их вору! Может, это ты сама все подстроила?

Слова Лю Билань становились все более оскорбительными. Люди вокруг перешептывались, но открыто возразить ей боялись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение