— Как же мы могли не поверить словам Го Хая!
Ведь все жители деревни гуляли на свадьбе в доме Го Хая.
— Выходит, эти трое сорванцов остановили девчонку из семьи Му, отобрали у нее конфету, а потом еще и полезли в чужой дом воровать?
Жители деревни начали перешептываться.
— Верно! Говорили же, что конфета всего одна, как ее на троих разделить?
— Думаю, эти трое просто не смогли поделить добычу, вот и решили украсть еще пару штук, чтобы всем хватило!
Стоявшие позади уже считали "конфетами" все украденное, и смотрели на детей совсем другими глазами.
Мать Го Хуа то краснела, то бледнела, проклиная себя за несдержанность.
Зная, что Бай Ши та еще змея, она все равно влезла в разговор, а теперь сама попала в ловушку.
— Ладно. Дело почти прояснилось. Хоть ничего серьезного и не украли, вам троим нужно извиниться перед пострадавшими, и на этом закончим.
— Староста…
Бай Ши была недовольна. Из-за всей этой суматохи ее сын оказался вором.
— Хватит! Именно твой сын затеял кражу. Я еще поговорю с Му Лао. Возвращайтесь домой и хорошенько подумайте над своим поведением! И как только у вас совести хватило обвинять семилетнюю девочку, ума не приложу. Только и знаете, что сплетничать.
Раз уж староста так сказал, Бай Ши пришлось смириться.
Лю Билань, услышав, как ругают Бай Ши, злорадно усмехнулась. Она тут же подбежала к старосте: — Староста, а нашу веялку они украли…
— С веялкой сами разбирайтесь!
Староста, заложив руки за спину, быстро ушел.
Лю Билань не посмела его останавливать.
Староста и правда был зол, ведь дети — будущее деревни.
Мало того, что они хотели обворовать чужой дом, так еще и оклеветали других, да еще и грабежом промышляли. Что же из них вырастет?..
Если в деревне появятся три разбойника, ему несдобровать.
Видя, что дело улажено, люди разошлись.
Лю Билань повела Му Цзинъи домой. Едва переступив порог, она схватила палку и принялась ее колотить.
— Ах ты, паршивка! Я так и знала, что ты вечно приносишь одни неприятности! Даже конфету, которую тебе дали, умудрилась потерять!
Му Цзинъи не понимала, разве она виновата, что у нее отобрали конфету?
— Неблагодарная! Получила конфету и даже не подумала принести домой! Решила сама все съесть!
С этими словами Лю Билань еще пару раз ударила ее палкой.
Му Цзинъи стиснула зубы, думая про себя: "Придет день, и я верну тебе все сполна".
— Ты разве не видишь, что у тебя есть младший брат? Почему ты о нем не заботишься? Ох, за что мне такая неблагодарная дочь!
С этими словами Лю Билань разрыдалась, чем озадачила Му Цзинъи.
Для кого она устраивает этот спектакль?
Впрочем, судя по громкости криков Лю Билань, она, вероятно, хотела, чтобы ее услышали все соседи.
— Вышла замуж за этого неудачника, да еще и родила такую неблагодарную дочь. Даже конфету, которую ей дали, не принесла домой, чтобы поделиться с братом! Дом разваливается, есть нечего, как же дальше жить!
Лю Билань села на землю, задрав ноги, и заголосила.
Со стороны могло показаться, что в доме случилось что-то страшное.
Му Наньфэй, увидев, что мать плачет, не понял, что произошло, но тоже заплакал.
Когда вернулся Му Динцзюнь, он был ошеломлен.
Он всего лишь сходил к родителям, а тут вся семья в слезах?
— Что случилось?
Хотя Му Динцзюнь и был напуган происходящим, он знал, что его жена любит преувеличивать.
Видя, что Лю Билань молчит и только продолжает причитать, он пошел к соседям, чтобы узнать, в чем дело.
Выслушав объяснения соседей, Му Динцзюнь вернулся домой с покрасневшим лицом.
— Хватит, хватит! Подумаешь, какое дело, а ты устроила тут…
Лучше бы Му Динцзюнь молчал. От его слов Лю Билань зарыдала еще громче.
Она причитала о своей несчастной судьбе, так что Му Динцзюнь даже не знал, что сказать.
Му Динцзюнь указал на Му Цзинъи: — Ладно, иди в свою комнату и отдохни. А мать пусть покричит, если ей так хочется.
Му Цзинъи кивнула и собралась уходить, но Лю Билань схватила ее за руку: — Она никуда не пойдет! Я убью эту паршивку! Вечно она мне неприятности доставляет, настоящая звезда несчастья!
Му Цзинъи, видя, что отец уже сказал свое слово, вырвалась из рук Лю Билань, убежала в свою комнату и заперла дверь.
Лю Билань принялась колотить в дверь, а Му Динцзюнь, схватившись за голову, сказал: — Хватит! Ты же дверь сломаешь.
Лю Билань, услышав это, перестала стучать.
Сегодня она не только не смогла выманить денег, но еще и дверь могла сломать, а это уже совсем невыгодно.
Услышав, что за дверью стихло, Му Цзинъи фыркнула, вспомнив, что еще не умывалась, и вошла в пространство.
Она зачерпнула ладонями воду из пруда. Хоть в пруду и водилась рыба, вода была чистой.
Она прополоскала рот чистой водой, затем разделась и приготовилась принять ванну.
Когда ее нога коснулась воды, она вздрогнула от холода.
Вода была прохладной, и она задумалась, не простудится ли она после купания.
Но, вспомнив о своей чистоплотности, стиснула зубы и погрузилась в воду.
После перерождения она каждый день тяжело работала и сильно потела, и если бы она не вымылась, ей было бы очень некомфортно.
Вымывшись, Му Цзинъи взяла приготовленную рядом старую одежду и вытерлась ею.
Вытерев насухо тело, она надела чистую одежду и тут же постирала грязную одежду в воде из пруда.
На следующий день она проснулась очень рано, вошла в пространство и обнаружила, что одежда уже высохла и источает легкий, свежий аромат.
Му Цзинъи забрала одежду, сложила одеяло, причесалась и пошла готовить завтрак.
Му Цзинъи заметила, что неглубокие раны, оставшиеся после вчерашних побоев Лю Билань, уже почти исчезли, а глубокие превратились в едва заметные царапины.
Неужели вода из пруда в пространстве обладает целебными свойствами?
Приготовив паровые булочки, Му Цзинъи не стала есть, а взяла грязную одежду и отправилась к реке стирать.
Она ни за что не станет стирать грязную одежду всей семьи в своем пространстве, вдруг она испачкает воду в пруду?
К тому же, ей нужно было поддерживать видимость перед жителями деревни.
Когда Му Цзинъи стирала одежду у реки, она снова встретила Лю Ши, мать Ли Гуйхуа. Лю Ши смущенно посмотрела на Му Цзинъи и, улыбнувшись, сказала: — О, Цзинъи, снова пришла стирать?
— Да. Тетушка из семьи Ли, идите сюда, здесь камень более устойчивый.
Видя, что Му Цзинъи так приветлива с ней и, кажется, совсем не обращает внимания на вчерашние события, Лю Ши вздохнула с облегчением.
Она и сама не понимала, почему так себя ведет.
Казалось, с тех пор как Му Цзинъи утонула два дня назад, ее взгляд изменился. Внешне она казалась дружелюбной, но от нее веяло чем-то странным и пугающим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|