— А? — Му Динцзюнь побагровел от гнева, выслушав краткий рассказ односельчан о случившемся.
— Хорошо! Я сейчас же заберу ее домой. Спасибо всем, прошу прощения за беспокойство.
Не обращая внимания на протесты Лю Билань и Лю Сяохуа, Му Динцзюнь, прихрамывая, понес дочь домой.
Место происшествия находилось недалеко от дома, но из-за хромоты путь, который обычно занимал пару минут, растянулся на пять.
Дома Му Динцзюнь помог Му Цзинъи вымыться теплой водой, переодеться в сухую одежду и выпить имбирный отвар. После этого девочка уснула.
Она вспомнила, что в прошлой жизни никогда не пила отвар, приготовленный отцом.
Му Цзинъи думала, что эта жизнь будет такой же, как предыдущая, но, похоже, некоторые вещи все же изменились…
Посреди ночи у Му Цзинъи поднялась высокая температура.
Она спала, но чувствовала, как кто-то дергает ее за волосы, причиняя сильную боль.
Сквозь дрему она открыла глаза и увидела, что это ее младший брат, Му Наньфэй, играет с ее волосами.
— Что ты делаешь?
Му Цзинъи высвободила волосы из рук брата. Прикоснувшись ко лбу, она почувствовала жар — температура еще не спала.
Она хотела снова уснуть, но тут раздался громкий плач Му Наньфэя.
Двухлетний малыш, обнаружив пропажу своей игрушки, горько расплакался.
— Ты, негодная девчонка, опять обижаешь Наньфэя!
Не успела Му Цзинъи и слова сказать, как Лю Билань выдернула ее из постели и отвесила две звонкие пощечины. У девочки потемнело в глазах.
Даже в свои двадцать пять лет Му Цзинъи не могла справиться с матерью, не говоря уже о семилетнем возрасте.
Лю Билань была крупной женщиной и могла поднять Му Цзинъи одной рукой, словно цыпленка.
Му Цзинъи едва успела перевести дух, как Лю Билань больно ущипнула ее. Длинные ногти матери впились в кожу.
— Потерянный ребенок! Лучше бы ты умерла, тогда мы получили бы десять лянов серебра! Что ты валяешься в постели? Быстро иди и приготовь еду!
Му Цзинъи поднялась с пола и, пошатываясь, побрела на кухню.
Несмотря на плохое самочувствие, она ловко развела огонь и начала готовить. Движения ее были привычными и отточенными.
Это были воспоминания из прошлой жизни.
С тех пор, как она научилась ходить и говорить, Лю Билань заставляла ее готовить для всей семьи.
Сейчас, будучи еще слишком маленькой, Му Цзинъи плохо понимала этот мир.
Но как только она разберется во всем, то обязательно уйдет из дома.
Ведь сейчас у нее разум взрослого человека. Найти работу, чтобы прокормить себя, и сбежать отсюда не составит труда.
Сейчас ей нужно лишь немного потерпеть.
Му Цзинъи только закончила готовить, как Му Динцзюнь вернулся с вязанкой хвороста.
— Цзинъи, ты…
Он не договорил, увидев Лю Билань с ребенком на руках. Мужчина сразу понял, что произошло.
— Тебе лучше?
В голосе Му Динцзюня звучала безысходность. Он был хромым, не мог много заработать и не имел авторитета в семье.
— Да, — тихо ответила Му Цзинъи. Голова все еще кружилась, но ей стало значительно лучше.
— Давай я, а ты иди отдохни.
Му Динцзюнь взял приготовленную Му Цзинъи еду и поставил на стол.
Му Цзинъи послушно села за стол в ожидании ужина.
Но тут из комнаты вышла Лю Билань с Му Наньфэем на руках.
Увидев, что Му Цзинъи сидит за столом без дела, она пришла в ярость.
Лю Билань поставила Му Наньфэя на пол и с размаху ударила Му Цзинъи. Хрупкая девочка отлетела в сторону.
Му Цзинъи погладила горящую щеку, не зная, что сказать.
В детстве мать часто била ее. Неважно, кто был виноват, доставалось всегда Му Цзинъи.
— Потерянный ребенок! Я велела тебе готовить, а ты тут разлеглась, как знатная госпожа, ждешь, пока тебя обслужат? А ну, марш за кормом для свиней! Сегодня без ужина останешься!
Му Цзинъи знала, что раз Лю Билань так сказала, ужина ей не видать.
Подобное случалось уже не раз.
Отец пытался заступиться за нее, но в итоге сам получал нагоняй от Лю Билань.
Му Цзинъи послушно вышла из дома. Проходя мимо Му Наньфэя, она заметила, как он, злорадствуя, показывает ей язык.
Девочка взяла тяжелый серп из сарая и отправилась на ближайший холм за травой для свиней.
Глядя на освещенные окна домов в деревне, из некоторых труб которых поднимался дым, Му Цзинъи почувствовала, как тоска сжимает ей сердце.
Неужели и в этой жизни, в этом древнем мире, ей суждено повторить трагедию прошлой жизни?
Она тяжело вздохнула. Желудок громко заурчал.
Внезапно из кустов вышел юноша.
На вид ему было лет двенадцать-тринадцать. Одет он был не как обычные деревенские жители. Его проницательный взгляд был полон жизни, а кожа — гладкой и нежной, словно у фарфоровой куклы. Казалось, он сошел с картины.
Заметив, что Му Цзинъи робко смотрит на него, юноша засиял.
Му Цзинъи замерла, недоумевая.
Показалось ли ей, или в тот момент, когда юноша посмотрел на нее, его глаза сверкнули зеленым светом?
Да, словно волк, увидевший свою добычу.
— Ты… Что ты хочешь? — спросила Му Цзинъи, немного подождав. Юноша продолжал смотреть на нее, словно завороженный.
Юноша, будто очнувшись, оглядел темные окрестности. — Что ты делаешь одна в такой глуши?
— А ты?
— Я… — юноша покраснел и замялся.
Было уже темно, и Му Цзинъи не могла разглядеть его лица, но запинающаяся речь убедила ее в том, что он не задумал ничего хорошего.
Прижав серп к груди, Му Цзинъи грозно сказала: — Не смей ко мне приближаться! Я хоть и маленькая, но у меня есть оружие! Не вынуждай меня защищаться!
С этими словами Му Цзинъи начала медленно отступать.
— Осторожно! — крикнул юноша.
В тот же миг Му Цзинъи почувствовала, как ее ноги скользят, и она падает назад.
— А-а-а!
Му Цзинъи вскрикнула от испуга, но вдруг чья-то рука схватила ее.
Сильная рука подтянула ее вверх, и Му Цзинъи оказалась в чьих-то объятиях.
(Нет комментариев)
|
|
|
|