Она смотрела на людей спокойно, но Лю Ши почему-то чувствовала себя очень некомфортно и считала, что с Му Цзинъи лучше не связываться.
Му Цзинъи быстро постирала одежду. Главным образом потому, что вчера Лю Билань устроила слишком большой скандал, затянувшийся допоздна, и никто не нагрел ей воды для купания, а самой ей было лень, поэтому она не мылась.
Сегодня не было сменной одежды Лю Билань и Му Наньсюаня, только одежда Му Динцзюня.
— Тетушка из семьи Ли, я закончила. Стирайте не спеша.
— О, так быстро закончила?
Лю Ши, увидев, как Му Цзинъи, такая худенькая, несет таз с бельем, почти такой же большой, как она сама, невольно почувствовала жалость.
— Давай, тетушка поможет тебе донести.
Лю Ши, не дожидаясь согласия Му Цзинъи, взяла у нее таз. Когда Му Цзинъи поднялась на берег, она передала ей таз с одеждой.
— Спасибо, тетушка.
Му Цзинъи сказала это очень спокойным тоном, но без особых эмоций, и ушла, неся таз.
Однако Му Цзинъи шла не быстро и услышала, как несколько женщин, стиравших белье, переговаривались: — Ай, какой послушный ребенок, и как ей досталась такая грубая мать!
— Да, вчера ее еще и оклеветали… Ай, лучше не вспоминать.
Му Цзинъи усмехнулась, именно этого эффекта она и добивалась.
Но улыбка быстро сошла с ее лица, и она нахмурилась.
Из-за того, что она не завтракала, у нее уже урчало в животе.
— Ах ты, паршивка, чего застыла! Живо развешивай белье, подметай двор, корми свиней, и не забудь про кур! А потом иди на задний двор и выполи сорняки! Нечего бездельничать! Еще и воровкой обзывают!
Последнюю фразу Лю Билань прокричала в сторону пруда.
Дом Му Цзинъи находился недалеко от пруда, а голос у Лю Билань был громкий, так что Лю Ши наверняка все слышала.
— Чего стоишь? Ждешь, пока я тебе прикажу? Ткнешь пальцем — пошевелишься, неужели нельзя самой догадаться? Мне тяжело с твоим братом, неужели ты не можешь помочь по дому?
Му Цзинъи холодно усмехнулась про себя. Лю Билань целыми днями бездельничала, а теперь еще и ее упрекает.
Му Наньфэю уже два года, а он все еще ходит в пеленках, и эти пеленки стирает Му Цзинъи.
А Лю Билань только и делает, что таскает Му Наньфэя на руках и говорит, что очень занята.
Каждый раз, когда Му Динцзюнь просит ее помочь по хозяйству, она говорит, что после родов Му Наньфэя не оправилась и плохо себя чувствует.
Му Цзинъи не знала, что у нее там болит, но сил на ругань и драки у нее хватало.
Жители деревни знали об этом, и многие смеялись, что жена Му Эра уже два года сидит в послеродовом отпуске.
Хотя Му Цзинъи проклинала Лю Билань про себя, она не отвечала ей, а молча кивнула и развесила белье.
Она подмела двор, покормила свиней. Из-за того, что она была слишком мала, она делала все намного медленнее, чем взрослые.
Когда она закончила, было уже почти время обеда.
Лю Билань велела Му Цзинъи приготовить ей еду и принялась есть, держа ребенка на руках.
Му Динцзюнь сам пошел пахать землю, поэтому взял с собой сухой паек и в обед не возвращался домой.
— Чего застыла? Ничего не делала и еще хочешь есть? Живо иди на задний склон и выполи сорняки! Зря я тебя кормлю, неблагодарная.
Выйдя из дома, Му Цзинъи почувствовала, как печет солнце.
Не прошло и минуты, как у нее закружилась голова.
Когда она добралась до своего участка на заднем склоне, она уже тяжело дышала.
К тому же, она не завтракала и не обедала, и у нее урчало в животе.
Му Цзинъи стиснула зубы, терпя. Сегодня она как следует проучит Лю Билань.
— Цзинъи, почему ты здесь?
Му Цзинъи полола сорняки и услышала знакомый голос неподалеку.
Превозмогая головокружение, она подняла голову и, увидев мужчину перед собой, радостно воскликнула: — Третий дядя!
Перед ней стоял Му Динчэн, третий дядя Му Цзинъи.
— Почему ты, такая маленькая, работаешь в поле? Где твоя мать?
— Мама сказала, что я не должна бездельничать, а должна помогать по дому.
Му Цзинъи опустила голову, глядя на свои ноги, и тихо проговорила. Но Му Динчэн все расслышал.
Му Динчэн рассердился: — Заставила семилетнего ребенка работать в поле, а сама дома развлекается? Нет, я должен с ней поговорить, нельзя так обращаться с детьми!
Му Динчэн обычно занимался торговлей и не бывал дома, поэтому, хотя он и слышал о делах в доме Му Цзинъи, он не верил, что кто-то может так поступать.
Му Цзинъи жалобно потянула Му Динчэна за одежду: — Дядя, не надо.
— Нет, обязательно надо! Ты же девочка, как ты можешь работать под палящим солнцем? Загоришь, и как тогда…
Загоришь, и как тогда замуж выходить.
Хоть это и деревня, но чем красивее девушка, тем легче ей выйти замуж.
Му Динчэн знал, что ему не стоит говорить о таких вещах, но все равно был очень зол.
— Дядя, не ходи. Мама меня побьет.
Му Динчэн посмотрел в ясные глаза Му Цзинъи, в которых, казалось, стояли слезы, но она изо всех сил сдерживала их, и еще больше рассердился.
— Не бойся, сегодня дядя тебя защитит!
Му Динчэн потянул Му Цзинъи к ее дому. По дороге они встретили дедушку Му Цзинъи, Му Лижэня.
Му Динчэн объяснил дедушке Му Цзинъи, что произошло, и тот тоже пришел в ярость.
— Я давно слышал, что эта баба совсем обленилась, целыми днями дома ничего не делает. А Эр обычно боится ей слово сказать.
Му Цзинъи смутно помнила, что в семье Му только третий дядя и дедушка любили ее.
Остальные либо насмехались над ней, либо смотрели свысока.
Особенно ее бабушка, Ван Ши, которая любила мальчиков больше, чем девочек. До того, как Лю Билань родила Му Наньфэя, она никогда не обращалась с Лю Билань по-доброму.
Именно поэтому после того, как Лю Билань родила Му Наньфэя, она просидела в "послеродовом отпуске" целых два года.
Поскольку Му Динчэн тащил Му Цзинъи за руку, да еще и был в ярости, они шли намного быстрее.
Му Цзинъи казалось, что ее просто тащат за собой.
Когда они подошли к дому, Лю Билань сидела в плетеном кресле и ела арбуз.
— Ты… Я убью тебя, лентяйку!
Му Лижэнь схватил лежавшую рядом тонкую палку и ударил Лю Билань.
Услышав голос Му Лижэня, Лю Билань вздрогнула, и арбуз выпал у нее из рук.
Лю Билань жалела об упавшем арбузе и уже собиралась разразиться руганью, но, подняв голову, увидела, что перед ней стоит ее свекор.
(Нет комментариев)
|
|
|
|