Глава 18. Мастерская вышивки

В тот день Ло Шиюй как раз должна была отнести готовые изделия в мастерскую. Поскольку она занимала невысокое положение в «Ци Сю Фан», ей приходилось выполнять работу посыльного.

Подойдя к мастерской, она увидела, как Сяо Ци дала Му Цзинъи один лян серебра.

Ло Шиюй наблюдала издалека, но все же услышала, как после ухода Му Цзинъи хозяйка велела своим работникам не рассказывать семье девочки об этой премии.

Ло Шиюй стало любопытно, что же такого нужно скрывать от семьи Му Цзинъи?

Когда Ло Шиюй увидела объем сданной Му Цзинъи работы, ее лицо помрачнело. За такое количество изделий никак не могли заплатить целый лян.

К тому же качество работы Му Цзинъи не было настолько высоким, чтобы оправдать такую цену. Значит, Сяо Ци оказывала ей протекцию, завышая стоимость.

Работники мастерской знали об этом и охотно помогали Му Цзинъи скрывать правду! Их это нисколько не смущало, словно это было в порядке вещей.

Удивление Ло Шиюй быстро прошло, и она не подала виду.

Все решили, что она только что подошла и не видела, что произошло.

— Пришла сдавать работу? — управляющий Цю нахмурился, глядя на Ло Шиюй с явным нетерпением.

— Господин… господин Цю, — робко пролепетала Ло Шиюй, чувствуя себя униженной.

Цю раздраженно моргнул и, отвернувшись от девушки, принялся внимательно осматривать принесенные ею изделия.

Взгляд, которым он смотрел на Ло Шиюй, разительно отличался от того, каким он встречал Му Цзинъи.

С Му Цзинъи он был приветлив и улыбался!

Когда Ло Шиюй приходила сдавать работу, Цю всегда был таким же суровым.

Он словно был ею недоволен и постоянно придирался к ее изделиям.

Но эти изделия, в отличие от работ Му Цзинъи, поступали из мастерской, поэтому не все они были вышиты Ло Шиюй.

Однако именно ей приходилось возвращать забракованные Цю изделия на переделку, выполняя эту неблагодарную работу.

— Что это за работа?! Все обратно на переделку! Я крайне недоволен этой партией! Передай им, что у них вычтут половину месячного жалования! — отрезал Цю.

Затем он взял работы Му Цзинъи и сказал: — Посмотрите, как работает Цзинъи! Все аккуратно и с душой. А у вас тут нитки торчат, цветы кривые… Что это вообще такое?!

Ло Шиюй, стиснув зубы, смотрела на два платка в руках управляющего. Один был вышит Му Цзинъи, а другой, который Цю так раскритиковал, — ею самой.

Она хотела произвести впечатление на управляющего и специально положила свой платок сверху, но это имело обратный эффект.

— Господин Цю, дайте нам еще один шанс! В этом месяце и так мало заказов, а вы еще… — Ло Шиюй не договорила, но было понятно, что она имеет в виду вычет из жалования.

— Меня это не волнует. Забирай это и передай им, чтобы работали лучше! — Цю ушел во внутренние покои, давая понять, что не желает больше ее видеть.

Мало заказов было как раз потому, что Цю забраковал большую часть изделий, объявив их негодными.

И, конечно, стоимость забракованных изделий вычитали из зарплаты вышивальщиц.

Ло Шиюй, стиснув зубы, расплакалась, слезы капали на платок в ее руках.

Она крепко сжала платок и прошипела: — Му Цзинъи!

Му Цзинъи еще не дошла до рынка. Вокруг становилось все больше людей.

Почти все шли в одном направлении: либо на рынок, либо с рынка с полными корзинами.

Один человек следовал за Му Цзинъи от мастерской до самого рынка.

Му Цзинъи ничего не замечала, пока этот человек внезапно не налетел на нее, сбив с ног.

Когда Му Цзинъи пришла в себя, она обнаружила, что ее кошелек пропал.

В нем был один лян серебра, полученный в мастерской, — немалая сумма.

Семья из четырех человек, как у Му Цзинъи, тратила в месяц около пятисот вэней, так что этого ляна хватило бы им на два месяца.

Му Цзинъи вскочила и бросилась в погоню.

Вокруг закричали: «Держи вора!», но никто не пришел на помощь.

Люди шарахались от вора, как от чумы, облегчая ему побег.

Му Цзинъи не отставала, преследуя его до самого переулка.

Вор, увидев, что вокруг никого нет, и выбившись из сил, остановился и обернулся к Му Цзинъи.

— Советую тебе не лезть не в свое дело, девчонка, — нагло ухмыльнулся он, хитро поглядывая на нее.

— Что?! Это мой кошелек у тебя в руках! Как это не мое дело?! — возмущенно крикнула Му Цзинъи, указывая на вора.

Вор, усмехаясь, загнал ее в тупик.

— Раньше я только воровал, — сказал он, оглядывая Му Цзинъи с ног до головы. — Но почему бы не попробовать что-то новенькое?

Хотя девочка была еще юной, у нее была стройная фигура. Ее миниатюрность, нежная кожа и наивный вид вызывали желание защитить ее.

Му Цзинъи сделала вид, что испугалась, и отступила назад, пока не уперлась спиной в стену.

На самом деле она не боялась. У нее был козырь в рукаве.

Если этот парень попробует что-то сделать, она изуродует его.

Примерно через год после своего перерождения Му Цзинъи нашла в своем пространстве «Книгу ядов», в которой описывались различные яды и способы их приготовления.

На деньги от продажи картофеля она купила множество лекарственных трав и посадила их в своем пространстве.

В свободное время она занималась изготовлением ядов.

Поэтому в ее пространстве хранилось немало различных отравляющих веществ.

Конечно, Му Цзинъи не собиралась убивать этого человека, но сделать его жизнь хуже смерти — вполне.

Например, заставить его испытывать нестерпимый зуд, который невозможно унять. Это было бы настоящей пыткой.

Му Цзинъи злорадно усмехнулась про себя, но на лице сохраняла испуганное выражение, надеясь, что вор подойдет ближе, и тогда она незаметно бросит в него ядовитый порошок.

Вор огляделся по сторонам. В таких делах у него было чутье.

Убедившись, что поблизости никого нет, он бросился на Му Цзинъи. Девочка тут же достала из пространства ядовитый порошок и швырнула ему в лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение