— Я тоже не знаю, — Сяо Тун осторожно положила череп на место. — Это уже ваше дело. Возможно, это тоже было утопление — тазика воды достаточно, чтобы задушить человека.
Ли Шэнь посмотрел на Су Лана:
— Вернуть дело в Далисы на пересмотр.
— Слушаюсь.
Заметив смущенное выражение на лице Су Лана, Ли Шэнь подождал, пока остальные чиновники разойдутся, и утешил его:
— Далисы ежемесячно рассматривает сотни дел, тысячи дел задерживаются. Неизбежно случаются упущения. Впредь будьте осторожнее, чтобы избежать несправедливых обвинений.
— Буду строго следовать наставлениям Вашего Высочества, — с благодарностью ответил тот.
Ли Шэнь кивнул и хотел подойти к Сяо Тун, но Су Лан сказал:
— Ваше Высочество, Цзы Юнь мертва.
— Что?
— Сегодня утром тюремщик обнаружил Цзы Юнь мертвой в камере. Отравление. Я отправился в резиденцию Чжэн, чтобы вызвать тех двух слуг, что давали показания, но они исчезли.
— Нашли какие-нибудь зацепки?
Су Лан с тяжелым видом покачал головой.
Ли Шэнь вздохнул:
— Раз уж она умерла в Далисы, сначала похороните ее… — Не успел он договорить, как острая боль пронзила его грудь. Он инстинктивно схватился за сердце и согнулся.
Несколько человек подбежали, чтобы поддержать его, спрашивая, что случилось. Он немного пришел в себя, но не успел ничего сказать, как еще более сильная волна боли мгновенно охватила внутренние органы. Его лицо побледнело, на лбу выступил холодный пот, и он полуобмяк в объятиях своего сопровождающего.
— Быстрее зовите лекаря! — крикнул кто-то.
Сяо Тун сохраняла наибольшее спокойствие. Во дворе царил хаос, но она даже не взглянула в ту сторону. Вместо этого она накрыла тело, вымыла и вытерла руки, размяла шею и суставы и только потом подошла к толпе.
Увидев, что она подносит маленькую пилюлю ко рту Ли Шэня, сопровождающий остановил ее руку:
— Княжна, что это?
— Секретное лекарство моей семьи Сяо, спасает жизнь, — улыбнулась она.
Сопровождающий не осмелился поверить ее словам и не отпускал руку. Тогда она взмахнула другой рукой, чтобы отвлечь его внимание, и с молниеносной быстротой сунула пилюлю в рот Ли Шэня.
Сопровождающий принца в гневе стиснул зубы, но злился, не смея высказаться.
Вскоре Ли Шэнь постепенно пришел в себя.
Сопровождающий был потрясен и посмотрел на Сяо Тун.
— Теперь верите? — фыркнула Сяо Тун, хлопнула в ладоши, заложила руки за спину и с важным видом удалилась.
Выйдя из Далисы, она обернулась и посмотрела на вывеску:
— Больше никогда сюда не вернусь.
Пока она отвязывала поводья, Ли Шэнь, неизвестно когда, вышел следом:
— Благодарю княжну за спасение.
— Не стоит, — она махнула рукой.
Он подошел ближе:
— Княжна сегодня верхом?
— Я люблю ездить верхом, — она указала на своего драгоценного скакуна. — Его зовут Красная Молния. Красивый, правда?
Ли Шэнь посмотрел на нее со сложным выражением в глазах. Иногда Сяо Тун была хитрой не по-детски для пятнадцатилетней девушки, а иногда наивной, как ребенок.
Она помахала рукой перед его лицом:
— Что с вами?
— Ничего, — он очнулся. — Красная Молния очень красив.
Сяо Тун тут же возгордилась:
— Еще бы. Мой брат лично выбирал его для меня, он лучше, чем скакун отца.
Действительно хорош. Он впервые видел такого упитанного и величественного скакуна, не уступающего лошадям из императорских конюшен.
— Вы имеете в виду управляющего пастбищами Тяня?
Тянь Цзян, сводный брат Сяо Тун по матери, занимал должность Управляющего пастбищами Фанъяна.
— Да, вы его знаете?
— Наслышан.
— Хм, — промычала она, задумчиво глядя ему в лицо.
Ли Шэнь скопировал ее жест, помахав рукой перед ее лицом:
— О чем думает княжна?
— Я думаю, Ваше Высочество всегда такой спокойный и непринужденный?
— Почему вы спрашиваете?
— Кажется, я никогда не видела Ваше Высочество в неловком положении.
— А то, что я только что упал от отравления, не считается? — улыбнулся Ли Шэнь.
Брови Сяо Тун слегка дрогнули.
Он продолжал улыбаться:
— Княжна подсыпала яд в повозке?
Она моргнула с невинным видом:
— О чем говорит Ваше Высочество?
Ли Шэнь мысленно вздохнул, поражаясь ее способности мгновенно менять выражение лица, и медленно произнес:
— Если бы я проигнорировал несправедливое дело фрейлины, это подтвердило бы в глазах княжны мои злые намерения, и отравление было бы заслуженным. Если же я взялся бы за пересмотр дела, то, скорее всего, снова встретился бы с княжной, и княжна, естественно, пришла бы на помощь и дала мне противоядие.
Она слегка надула губы, изображая наивность:
— Я совершенно не понимаю слов Вашего Высочества.
— Ваш отец тринадцать лет назад был ранен на поле боя, лежал в постели на грани смерти. Если у семьи Сяо есть секретное лекарство, почему бы не использовать его для спасения?
Сяо Шу тогда был очень тяжело ранен. Сяо Тун было два года, и она этого не помнила, но слышала, как слуги шептались об этом. Некоторые даже говорили, что Сяо Шу не имел больше детей после Сяо Тун именно потому, что то ранение повредило основу его здоровья.
Ее глаза сверкнули, она вскочила на коня:
— Ваша княжна спасла вас, а вы, вместо благодарности, еще и несете чушь!
— Я искренен с княжной и надеюсь, что княжна поверит мне.
— Поверит вам? Во что вам верить?
— Поверит, что я человек, которому можно доверять, — Ли Шэнь пристально посмотрел ей в глаза.
Он знал, в чем она его подозревает. Он — нелюбимый принц, она — единственная дочь влиятельного сановника. Кто поверит, что он ничего не замышляет?
Сяо Тун стало не по себе от его взгляда. В какие-то моменты она даже была готова ему поверить, но признать это было совершенно невозможно.
Ли Шэнь нарушил неловкое молчание:
— Как княжна узнала, что в этом деле есть несправедливость?
Она достала из рукава записку, написанную кровью:
— Мне передала фрейлина из тюрьмы Далисы.
Ли Шэнь взял записку, взглянул на нее и сказал:
— Княжна сердечна и справедлива, это вызывает восхищение.
Эти слова ей не понравились:
— Я вовсе не добрая душа.
«Да, она сделала это, чтобы проверить, вмешается ли Ли Шэнь».
— Но княжна действительно совершила доброе дело.
— Плохой человек может совершить доброе дело, а хороший — плохое. Ваше Высочество увидели, что я сделала одно доброе дело, и говорите, что я сердечна и справедлива. А если однажды увидите, как я совершаю зло, то, наверное, назовете меня коварной змеей? — Сказав это, она развернула коня и, хлестнув его, ускакала.
Ли Шэнь остался стоять на месте. Он что-то сказал, но его слова быстро унес ветер.
(Нет комментариев)
|
|
|
|