Глава 4. Убийство (Часть 1)

Глава 4. Убийство

В полдень Сяо Тун разбудил стук в дверь.

Она потерла глаза и недовольно пробормотала: — Зачем зовете? Я не голодна.

— Княжна, вас ищут хозяин и госпожа. Кажется, что-то срочное, — тихо ответила служанка из-за двери.

Сяо Тун перевернулась на другой бок и плотнее закуталась в парчовое одеяло: — Пусть подождут, пока я не проснусь.

— Княжне лучше встать побыстрее. У ворот резиденции толпа чиновников из Далисы, — голос служанки стал встревоженным.

Сяо Тун открыла глаза: — Войди.

——

Приведя себя в порядок, Сяо Тун отправилась в главный зал на заднем дворе. Оттуда доносились приятные ароматы — семья обедала.

В доме Сяо не было принято есть раздельно. На широком столе хучжо, длиной в чжан (около 3 метров), были расставлены редкие и изысканные яства. Даже верблюжьи копыта, которые в домах знати подавали лишь изредка на пирах, здесь были обычным блюдом. Любой, кто увидел бы это, изумленно присвистнул бы.

Сяо Хань и Пинлэская княжна сидели по обе стороны от Сяо Шу и его жены, но почти не прикасались к палочкам.

Сяо Шу поднял глаза и поманил дочь рукой: — Иди сюда.

— Отец больше на меня не сердится?

— Ешь! — раздраженно бросил Сяо Шу.

Она села. — Разве не говорили, что пришли люди из Далисы с какими-то проблемами? А отец с матушкой спокойно сидят и обедают?

— Даже если небо рухнет, сначала нужно набить живот. Ты проспала до сих пор, неужели не голодна?

Получив знак, служанка наполнила чашу Сяо Тун и положила ей еды.

Пинлэская княжна взяла палочками два золотистых кунжутных шарика, обжаренных во фритюре: — Отец, матушка, попробуйте эти цзы. Их приготовил повар из дворцового Управления провизии (Шаншицзюй).

— Мм, неплохо, — улыбнулась Гао Ши, откусив маленький кусочек.

За столом царила атмосфера гармонии и радости. Пятеро неторопливо закончили обед.

— Эти люди ждут уже долго. Пора бы с ними встретиться, — сказала Гао Ши, вытирая губы.

Сяо Шу посмотрел на старшего сына. Сяо Хань понял намек и удалился. Сяо Тун хотела последовать за ним, но отец остановил ее: — Ты останешься здесь.

Сяо Хань еще до приезда в столицу был способным помощником под началом отца и пользовался его большим доверием. За два года службы в столице, занимая должность младшего министра Дворцовой стражи четвертого ранга, он научился справляться с чиновниками.

Когда главные ворота открылись, снаружи стояло больше десяти судебных чиновников из Далисы. Старший из них шагнул вперед и поклонился: — Приветствую младшего министра Сяо.

— Вы?

— Я тинчан из Далисы. Мне приказано доставить Ланьлинскую княжну на допрос. Княжна замешана в деле об убийстве, прошу младшего министра Сяо оказать содействие.

— О? — Сяо Хань поднял бровь. — Какое дело об убийстве? Кто истец? Какие есть доказательства? Я же не могу отправить свою сестру в суд, основываясь лишь на ваших словах?

Тинчан достал ордер на арест: — Я действую по приказу Пань Шаоцина и не знаю подробностей.

Сяо Хань поправил рукава: — Пань Шаоцин? Он всего лишь младший министр Далисы четвертого ранга младшей ступени, и хочет арестовать княжну без всяких оснований?

— Младший министр Сяо, Далисы ведает делами всех столичных чиновников и преступлениями в столице, караемыми каторгой и выше. Не говоря уже о княжне, даже принцев и принцесс…

Сяо Хань медленно спустился по ступеням и остановился всего в шаге от него, так близко, что тинчан не смог договорить.

Однако Сяо Хань лишь стряхнул пыль с его халата и с улыбкой сказал: — Маленький тинчан, а гонору сколько! Это Пань научил тебя так разговаривать? Возвращайся и передай ему: хочет арестовать человека — пусть явится сам и все объяснит.

Он повернулся, чтобы войти в ворота, но ему снова крикнули вслед: — Младший министр Сяо! Я знаю, что княжна обладает высоким статусом. Разве Далисы осмелилась бы арестовать ее без веских причин? Сказать по правде, истец — семья Чжэн. Их старший сын был убит прошлой ночью, и улики указывают прямо на Ланьлинскую княжну.

Но Сяо Хань продолжал идти внутрь и махнул рукой: — Закрыть ворота.

Когда он вернулся в задний зал, Сяо Шу держал в руках свиток бумаги и глубоко задумался.

— Отец.

Сяо Шу передал ему свиток: — Вести из Далисы.

Сяо Хань развернул свиток и быстро пробежал глазами: — Так Чжэн Далан действительно мертв?!

— А Юань, ты ведь вчера вечером сидела в комнате и не выходила? — Сяо Шу посмотрел на дочь.

— Отец меня подозревает? — Сяо Тун выпрямилась.

Гао Ши тут же успокоила ее: — Твой отец просто спросил. Разве он может тебе не верить?

— Вернувшись от реки Цюйцзян, я сразу поехала домой и все время была здесь. Я даже лица Чжэн Далана толком не запомнила, зачем мне его убивать?

— Ты вчера велела Фан Юю исклевать ему все лицо до крови, и еще не запомнила, как он выглядит? — возразил Сяо Шу.

— Откуда отец знает? — смутилась Сяо Тун. — Кто просил его стрелять в Фан Юя?

— Но ты же не должна была… — нахмурился Сяо Хань. — Я вчера видел, его лицо… было в ужасном состоянии.

Сяо Шу и Гао Ши беспомощно переглянулись. — Сколько раз тебе говорили вести себя в столице сдержанно, сдержанно! Почему ты не слушаешь?

— Отец, сейчас говорить об этом бесполезно, — попытался успокоить его Сяо Хань. — А Юань к этому не причастна. Нам не нужно вмешиваться, просто отправим этих людей восвояси.

Его отец поднял голову: — Ты же видел, в донесении сказано: еще до рассвета Чжэн Цунь с дочерью Чжэн Фу отправились в Далисы бить в барабан и подавать жалобу, во всеуслышание заявляя, что Ланьлинская княжна убила сына их семьи Чжэн. У Далисы даже есть свидетели и вещественные доказательства. Они обязаны действовать по уставу. Если мы откажемся выдать ее, цензоры (юйши) непременно обвинят меня в сговоре с Далисы. Не забывай, сама Чжэн Фу служит в Цензорате (Юйшитай).

Сяо Хань вздохнул: — Эти гражданские чиновники-идеалисты (цинлю) вроде Паня и так считают семью Сяо врагами. Боюсь, на этот раз они используют А Юань как предлог для атаки.

— Вот как? — Сяо Тун встала. — А я хочу посмотреть, что там на самом деле происходит!

— Куда ты?

Она остановилась у двери и молча улыбнулась.

Сяо Хань, словно что-то почувствовав, крикнул: — Стой!

Сяо Тун склонила голову набок и улыбнулась. Приподнявшись на цыпочки, она легкой ласточкой взлетела на перила, проскользнула вдоль колонны на карниз крыши и в мгновение ока исчезла из виду.

Трое остались стоять у двери в полном бессилии.

——

Сяо Тун подняла голову и посмотрела на стоявшие перед ней ворота с черным верхом (утоумэнь), обдумывая план.

Послышался долгий вздох, и медленно остановилась неприметная повозка, крытая серым тентом.

Занавеска приоткрылась, показалось бледное, спокойное лицо. Встретившись взглядом с ярким лицом и живыми глазами Сяо Тун, на нем появилась легкая улыбка. Она по-прежнему была вся в драгоценностях, держалась уверенно, ее большие глаза моргали, а на пухлых щечках под лучами солнца был виден почти прозрачный пушок.

Ли Шэнь согнулся и вышел из повозки. В отличие от вчерашнего простого наряда, сегодня на нем был темно-коричневый халат с круглым воротом, расшитый золотом, волосы были собраны золотой шпилькой. Он выглядел очень знатно, спина по-прежнему была прямой. Он издалека улыбнулся ей, в его серьезности сквозило дружелюбие.

Сяо Тун слегка присела в поклоне: — Как тесна столица, снова встретила Ваше Высочество.

— Да, какое совпадение, — Ли Шэнь серьезно ответил на поклон.

— Что Ваше Высочество делает у дома Чжэн? — спросила она естественно, ничуть не смущаясь своей дерзости и любопытства.

Ли Шэнь не увидел в этом ничего странного и просто ответил: — Расследую дело.

— Расследуете дело? — Сяо Тун на мгновение насторожилась.

— Да.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Убийство (Часть 1)

Настройки


Сообщение