Глава 4. Рыцарский кодекс (Часть 2)

— Вы ошиблись, вы точно ошиблись.

— В компьютере нет, ваш врач не выписывал вам лекарство, — сказала кассирша. — Смотрите, имя правильное.

— Это вы ошиблись! — взревел мужчина у прилавка. — Не может быть, чтобы у меня не было лекарства!

— Пожалуйста, подумайте хорошенько…

У прилавка стоял мужчина лет тридцати, в очках, слегка полноватый, ростом, возможно, около ста девяноста сантиметров. Его лицо сильно покраснело, толстые губы дрожали, он крепко сжимал виски обеими руками, закрыл глаза и без конца бормотал:

— Мне нужно… я не могу без… нет… я должен…

— Эй, эй, расслабься, — человек в костюме, стоявший неподалёку, протянул руку и похлопал его по плечу.

Внезапно мужчина оттолкнул руку человека в костюме. Тот согнулся, издав неясный возглас, его отшвырнуло, и он упал. На его белой рубашке быстро расплывалось тёмное пятно. Он попытался что-то сказать, но лишь судорожно дёрнулся и затих.

Со всех сторон раздались крики, в магазине мгновенно воцарился хаос. Кассирша спряталась под стол, а мужчина с ножом для фруктов яростно махал им, нанося удары по воздуху вокруг себя.

Многие люди толкались, все ринулись к выходу.

Кэролайн попыталась найти Лору и увидела, что та сжалась в углу у стеллажа, всего в метре от человека с ножом. Кэролайн чуть не сошла с ума, она поползла к девочке, отчаянно крича: «Нет, нет! Лора!»

— Дайте… дайте мне таблетки! — вопреки его безумным действиям, тон мужчины был почти умоляющим. Он опрокинул стеллаж и заметил в углу Лору. Словно найдя выход, он схватил девочку, прикрываясь ею как щитом, и приставил нож к её груди…

Кэролайн чуть не упала в обморок, перед глазами у неё потемнело. Она слышала, как мужчина кричит на кассиров, угрожая им, чтобы ему дали таблетки.

— Эй, здоровяк, сюда, — спокойный голос легко перекрыл его рёв. Кэролайн отчаянно дрожала. В нескольких шагах от неё Артур взглядом показал ей молчать.

— Здесь то, что тебе нужно, — сказал он, держа в руке бумажный пакет.

Мужчина недоверчиво уставился на Артура, а Кэролайн не могла отвести взгляд от острия ножа — Лора была напугана, её круглые глаза наполнились слезами, маленькие ручки были крепко сжаты и дрожали.

— Твои таблетки, — Артур очень медленно двинулся вперёд. Он слегка ссутулился, его голубые глаза не мигая смотрели на мужчину, руки были разведены в стороны, показывая отсутствие защиты.

— Бросай… бросай сюда, и не двигайся! — мужчина покачал головой, подняв нож на сантиметр выше.

— Хорошо, хорошо, — сказал Артур. — Но на этом пакете написано «Не бросать». — Он показал ему строчку совершенно неразборчивых мелких букв на пакете. — Это последний пакет, верно?

Кто-то должен был ему ответить… обязательно.

Кэролайн изо всех сил постаралась, чтобы её голос не дрожал: «Да, я только что слышала, слышала, как фармацевт сзади сказал, что это последний пакет».

Мужчина колебался, но на его лице ясно читалось страстное желание заполучить этот пакет.

— Можешь схватить меня, — сказал Артур, — я не буду сопротивляться, у меня нет оружия.

Мужчина отчаянно моргал, словно внутренняя борьба отражалась на его лице.

Артур продолжал медленно и спокойно приближаться к нему, крепко держа бумажный пакет и привлекая взгляд мужчины.

Тот наконец уступил. Он отвёл нож от Лоры и направил его на Артура, но всё ещё крепко держал девочку.

Кэролайн быстро поймала взгляд Лоры и взглядом ободрила её, чтобы та не боялась.

Артур приблизился к мужчине и медленно протянул ему бумажный пакет. Наконец, мужчина отпустил руку девочки, чтобы взять пакет.

Лора тут же подбежала к Кэролайн и бросилась ей в объятия.

Нож всё ещё был направлен на Артура. Теперь они стояли очень близко. Мужчина схватил бумажный пакет, и в тот же миг он гневно сказал: «Это не, это не моё…»

Артур ловко увернулся от удара ножом и резко ударил его в подбородок.

Мужчина отступил на несколько шагов, удержал равновесие и в ярости бросился обратно.

Он был выше Артура и очень силён. Он развернулся, блокируя атаку Артура, попытался ударить его ногой в колено и беспорядочно замахнулся ножом, целясь в грудь.

Артур, уклоняясь, искал глазами, что можно использовать. Отступив к прилавку, он нащупал в корзине с разными товарами зонт-трость.

Он тут же схватил его, взмахнул ручкой зонта, отбив лезвие, шагнул вперёд и нанёс несколько ударов по корпусу, подколенному сгибу и затылку противника. Затем, развернувшись, ударил его плечом в грудь, схватил за руку и повалил на землю.

Одним движением Артур выбил нож из руки мужчины и, тяжело дыша, прижал остриё зонта к его сердцу.

— Порвите ткань! — сказал он.

Ему не пришлось повторять: кто-то принёс скотч и верёвку, и они вместе крепко связали мужчину.

Кассирша тоже вышла из-за прилавка, разорвала пакет с марлей и подбежала к мужчине, раненному первым, пытаясь обработать всё ещё кровоточащую рану у него на животе.

Кэролайн обнимала Лору, постоянно гладя её мягкие волосы.

Издалека донёсся вой сирен. Услышав его, она подняла голову и увидела, что Артур прижимал руку к левому боку и, словно что-то внезапно вспомнив, досадливо пробормотал.

Он огляделся по сторонам, наконец, присел у опрокинутого стеллажа, поднял смятый бумажный пакет, заглянул внутрь и, подняв голову, сказал им: «Вот не везёт… все мои лекарства растоптаны».

Кэролайн улыбнулась сквозь слёзы, Лора тоже выглянула из её объятий и с опаской посмотрела на этого мужчину. Артур с зонтом в руке выглядел как средневековый рыцарь со своим мечом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Рыцарский кодекс (Часть 2)

Настройки


Сообщение