Глава 6. Праздничный ужин и первый гость

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сючунь закатила глаза и вдруг с улыбкой сказала: — Бабушка, раз младший дядя зовёт нас к себе, мы не можем отказать, это было бы невежливо. Бабушка, я помогу тебе, пойдём прямо сейчас! А еду, что варится в котле, оставим на завтра, на Новый год!

Пока Сючунь говорила, она прижала руку к деревянной крышке котла, и Сунь Юлинь, как ни старался, не смог поднять котёл. Услышав слова Сючунь, Сунь Юлинь испугался, что эти два нахлебника действительно придут к нему домой, поспешно отпустил котёл и, усмехнувшись, сказал: — Мама, раз вы уже всё приготовили, тогда в следующем году... в следующем году я снова позову вас с Чуньэр к себе на ужин. Мама, ну, я тогда пойду домой...

Сючунь холодно посмотрела, как Сунь Юлинь поспешно уходит, и бросилась за ним, громко крича: — Нет, младший дядя, мы с бабушкой можем прийти к тебе завтра, или послезавтра, тоже подойдёт!

Сунь Юлинь сделал вид, что из-за сильного ветра ничего не слышит, и пошёл ещё быстрее, боясь, что Сючунь догонит его. Перепрыгнув через канаву, он и вовсе побежал.

Сючунь плюнула, повернулась и вошла в дом, с грохотом закрыв дверь.

Ближе к вечеру Сючунь зажгла петарды, и только после того, как они отгремели, вошла в дом и села с вдовой Цянь за новогодний ужин.

В доме были только одна тарелка и одна миска. Учитывая, что вдова Цянь была слепа, Сючунь положила еду в миску, тщательно вынула рыбьи кости, почти все жирные и постные куски мяса положила в миску, разломила булочки на маленькие кусочки и добавила их туда же, затем полила всё ложкой соуса и подала вдове Цянь, сидевшей у очага.

— Бабушка, осторожно, горячо.

В комнате была только одна маленькая скамейка, Сючунь огляделась и решила есть стоя.

Вдова Цянь взяла кусочек — это была рыба, потом ещё кусочек — это была свинина. После нескольких таких кусочков вдова Цянь примерно поняла, что её внучка отдала ей всё самое лучшее. Вдова Цянь с болью в сердце сказала: — Чуньэр, бабушка съела слишком много мяса, это плохо для пищеварения, у меня может заболеть сердце. Ешь ты, ешь.

Сючунь ответила «ай», но продолжала усердно есть капусту и картошку, отодвигая рыбу и свинину в сторону. Оставшееся можно было потушить завтра.

Она была прожорлива, но не привередлива в еде; главное, чтобы наесться. Сючунь думала, что она молода и вынослива, и ей всё равно, что есть. Но вдова Цянь была другой: она была стара, у неё было много болезней, и если она не будет есть что-то хорошее для восстановления сил, то как она сможет выжить?

С тех пор как она заняла тело Сючунь, вдова Цянь стала её бабушкой, и она должна была беззаветно заботиться о вдове Цянь от имени этого тела. Тем более, что вдова Цянь хорошо к ней относилась; если бы она не была почтительна, то не смогла бы жить со своей совестью.

Бабушка и внучка съели горячий новогодний ужин. Сючунь переложила оставшуюся еду на тарелку, а булочки накрыла в котле. Миску вдовы Цянь она вымыла, а плиту тщательно вытерла тряпкой.

После этого бабушка и внучка начали «смотреть друг на друга в недоумении».

Вскоре Да Ницзы из дома тётушки Чжэн Второй пришла позвать Сючунь: — Чуньэр, пойдём к нам, будем играть в карты.

Глаза Сючунь тут же загорелись. На самом деле, до того как она переселилась, Ян Ляньчжао была всего лишь шестнадцатилетней девочкой, с детским характером, и была ненамного старше Да Ницзы. Дети всегда хотят играть с детьми – это вечная истина. Сючунь предпочитала играть в карты в доме Да Ницзы, нежели праздно болтать с вдовой Цянь.

Вдова Цянь усмехнулась: — Иди скорее с сестрой Ницзы, только не играйте слишком поздно.

Сючунь ответила: — Бабушка, ты ложись спать.

В семье тётушки Чжэн Второй было трое детей: Да Ницзы была старшей, ей в этом году исполнилось десять лет, за ней шёл мальчик Сяо Эр, ровесник Сючунь, и ещё была Сяо Ницзы, шести лет.

Четверо примерно одного возраста детей сидели, скрестив ноги, вокруг низкого столика на кане. Поскольку был Новый год, тётушка Чжэн Вторая зажгла для них керосиновую лампу. Жареный арахис, семечки и липкие сахарные дыни были выставлены, и она радушно пригласила Сючунь поесть.

Сючунь и Сяо Ницзы были новичками в карточных играх, поэтому Да Ницзы и Сяо Эр играли по одному, тётушка Чжэн Вторая сидела за спиной Сючунь, а дядюшка Чжэн Второй наблюдал за Сяо Ницзы.

— Король, берёшь?

— Беру! Старший Джокер!

На Новый год Сючунь спала полусонная. Вдова Цянь похлопала её по ягодицам и сказала: — Чуньэр, пора на могилу к твоему отцу. Нам нужно пойти пораньше, купить ритуальную бумагу, сжечь немного денег для твоего отца, чтобы и у него был хороший Новый год...

Сючунь ответила «ай», потирая глаза, надела ватник и встала с кровати. Вдова Цянь уже сварила вчерашние пельмени, Сючунь съела две миски, наевшись на шесть-семь десятых, затем взяла несколько мао и вышла из дома, чтобы сначала купить ритуальную бумагу в кооперативе, а затем сжечь её для своего отца на могиле Дафэньцянь.

В первый день Нового года было принято ходить в гости, но не к родственникам. В этот день все ничего не делали: мужчины курили трубки и болтали у ворот производственной бригады, женщины собирались с подругами и сплетничали, а дети либо группами бегали на улице, либо играли в карты дома.

Сючунь очень любила играть в карты. Вернувшись с могилы Дафэньцянь, она тут же присоединилась к Да Ницзы и её братьям и сёстрам. За исключением еды, они почти всё время играли в карты.

Второй день Нового года Сючунь тоже хотела пойти к Да Ницзы, но рано утром, как только они с вдовой Цянь поели и ещё не вышли из дома, у их двери остановился велосипед.

Сючунь на мгновение замерла и крикнула: — Старший дядя, как ты здесь оказался?

Этого мужчину средних лет звали Сун Цзяньцзюнь, ему было около тридцати пяти лет. Он был одет в чистый и аккуратный костюм Чжуншань, матерчатые ватные туфли, а велосипед, на котором он приехал, был «Большой Белый Голубь» стоимостью более двухсот восьмидесяти юаней, к которому требовалось ещё двадцать промышленных купонов.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение