— Айя, Цзинлань, смотри, я же говорила! — радостно воскликнула госпожа Шэнь, обращаясь к своей служанке. Она крепко держала Тан Чжи за руку и не переставая похлопывала ее своей свободной рукой, приговаривая: — Молодец, молодец…
Любой мог заметить, как она счастлива.
Госпожа Шэнь тут же отправила кого-то проводить лекаря и позвать Фу Юнь-Я, который был занят государственными делами в своем кабинете.
— Теперь, когда наша невестка ждет ребенка, нужно внимательно следить за ее питанием, — обратилась госпожа Шэнь к Фуцюй и другим слугам, которые находились рядом с Тан Чжи и Фу Юнь-Я.
— Но я недавно пила вино… Что теперь будет? — Тан Чжи вспомнила о приеме у императрицы, где она выпила несколько чашек фруктового вина, и забеспокоилась.
— Один раз — не страшно. Когда я ждала Юнь-Я, его отец был на войне, и мне пришлось пережить немало трудностей. Но мой сын все равно вырос крепким и здоровым. Если ты волнуешься, попроси лекаря прописать тебе укрепляющие отвары, — успокоила ее госпожа Шэнь. Ее речь, как и у всех уроженок Цзяннаня, была мягкой и приятной на слух.
Тан Чжи подняла голову и, увидев, как Фу Юнь-Я, только что вошедший в комнату, замер на месте, услышав о себе, и как изменилось его выражение лица, не смогла сдержать смех.
Госпожа Шэнь, проследив за взглядом Тан Чжи, тоже увидела сына.
— Иди сюда, — позвала она. — А-Чжи беременна!
Узнав о беременности Тан Чжи, Фу Юнь-Я вел себя совсем не так, как обычно. Например, по дороге обратно в резиденцию он то и дело поглядывал на живот Тан Чжи, хотя там все еще была лишь тонкая талия.
Фу Юнь-Я не переставал удивляться тому, как устроено человеческое тело.
Тан Чжи, заметив, что Фу Юнь-Я постоянно смотрит на ее живот, начала бояться, что он споткнется, и решила предупредить его:
— Срок еще маленький, ничего не видно.
Фу Юнь-Я понял, что ведет себя странно, и кончики его ушей покраснели. К счастью, Тан Чжи, погруженная в свои мысли, этого не заметила.
Она испытывала смешанные чувства: радость и тревогу будущего материнства, а также беспокойство о том, что теперь, если что-то случится, она не сможет просто взять и уйти, как планировала.
— Амитабха, да хранит ее Будда, — прошептала госпожа Шэнь, сложив руки вместе, после ухода Тан Чжи.
— Я заметила, что госпожа все еще не решила, оставлять ли Бяо-сяоцзе в резиденции. Теперь, когда невестка беременна… — начала было Цзинлань.
— Я знаю, — перебила ее госпожа Шэнь. — Пойдем в молельню, Цзинлань.
Она и без слов Цзинлань понимала, что та хочет сказать. Что-то вроде: «Не стоит обижать Тан Чжи».
Цзинлань была всего лишь служанкой, и такие слова, сказанные кем-то другим, могли бы вызвать недовольство госпожи. Но Цзинлань служила ей еще до замужества и была безгранично предана ей, поэтому госпожа Шэнь не обращала внимания на ее вольности.
На самом деле, Цзинлань просто слишком много волновалась. Госпожа Шэнь знала, какие планы строят некоторые члены семьи Чжоу, надеясь породниться с семьей Фу. Но последнее слово было за ней.
Хотя Чжоу Ин была ее племянницей, и госпожа Шэнь испытывала к ней некоторую симпатию, ничто не могло сравниться со спокойствием и благополучием ее собственной семьи.
Через некоторое время после возвращения из Ляншаня Пэй Цзюй-И получил должность при дворе.
Хотя это и не было сказано прямо, все понимали, что Пэй Цзюй-И встал на сторону Ли Сюмина, что, естественно, вызвало недовольство сторонников наследного принца. Однако император не стал отдаляться от Пэй Цзюй-И.
— Госпожа.
— Господин Пэй.
Пэй Цзюй-И пришел в резиденцию генерала Фу вместе с Ли Сюмином. Он был знаком с Тан Чжи еще с Ляншаня, поэтому, увидев ее, поприветствовал.
— Я слышал, что вы ждете ребенка, госпожа. Позвольте мне подарить вам этот нефритовый кулон в качестве поздравления, — сказал Пэй Цзюй-И, протягивая ей овальный кулон из прозрачного нефрита, который своим блеском и изысканностью говорил о высокой ценности.
Тан Чжи хотела отказаться, но, видя искренность Пэй Цзюй-И, решила, что излишняя скромность будет выглядеть неблагодарностью, и приняла подарок.
В последующие дни Фу Юнь-Я заметил, что Пэй Цзюй-И проявляет к Тан Чжи особое внимание. Приходя в резиденцию генерала по делам, он часто приносил Тан Чжи какие-нибудь интересные безделушки, говоря, что это подарки для будущего ребенка.
Фу Юнь-Я это показалось странным, и однажды он решил спросить об этом.
Ли Сюмин, который тоже был рядом, шутливо спросил, не ревнует ли Фу Юнь-Я свою жену, и посоветовал Пэй Цзюй-И быть поскромнее.
Пэй Цзюй-И на мгновение замер, а затем рассмеялся.
— Не волнуйся, Юнь-Я. Просто ваша жена очень похожа на мою покойную сестру — и характером, и внешностью. Я невольно переношу на нее свою любовь к сестре. Если тебя это смущает, я больше не буду так делать.
Эти слова выставили Фу Юнь-Я в невыгодном свете, и все начали подшучивать над ним, сочувствуя Пэй Цзюй-И, потерявшему сестру.
Беременность не сильно изменила жизнь Тан Чжи. Она ела и пила, как обычно, и не испытывала тошноты. К тому же, живот еще не был заметен, и, если бы не госпожа Шэнь, которая каждые несколько дней присылала лекаря, чтобы тот проверил пульс Тан Чжи, девушка начала бы сомневаться в том, что беременна.
Но сегодня ночью Тан Чжи приснился сон. Она увидела женщину, стоящую у свечи и читающую письмо. Из-за темноты и тусклого света лампы Тан Чжи не могла разглядеть ее лица. Но по обстановке она поняла, что это ее бывший дом. Женщина подняла голову, и в этот момент свеча вспыхнула ярче, и Тан Чжи увидела ее лицо. Она знала, что это не она сама, а Тан Чжи из книги.
Прочитав письмо, женщина поднесла его к свече и смотрела, как оно сгорает. Затем она убрала со стола, надела черное платье и ловко выпрыгнула в окно. Тан Чжи последовала за ней. Женщина перелезла через стену в саду, используя в качестве опоры груду камней. Ее движения были такими плавными и уверенными, что Тан Чжи подумала, что она делает это не в первый раз.
«Тан Чжи» прошла по улице и передала несколько листов бумаги человеку в черном. Они о чем-то тихо переговаривались, но Тан Чжи не могла разобрать ни слова. Хотя лицо человека в черном было скрыто маской, Тан Чжи показалось, что она его где-то видела.
Ничего подобного с ней самой никогда не происходило, и Тан Чжи задумалась, не пропустила ли она чего-то важного из-за своего затворничества. Возможно, именно это отличие и привело к трагической судьбе Тан Чжи из книги. «Тан Чжи» закончила разговор с человеком в черном, и Тан Чжи хотела проследить за ней, чтобы увидеть, что будет дальше, но в этот момент проснулась.
— Госпожа, пора вставать. Лекарь уже пришел, — разбудил ее нежный голос Фуцюй.
Тан Чжи открыла глаза. Было уже светло.
Госпожа Шэнь очень серьезно относилась к будущему ребенку и просила лекаря регулярно проверять состояние Тан Чжи. Хотя это было немного утомительно, Тан Чжи не возражала. В конце концов, это был первый внук семьи Фу, и беспокойство госпожи Шэнь было вполне понятно.
Наступила осень. Летняя жара спала, сменившись прохладными дождями. В резиденции генерала больше не подавали лед.
Тан Чжи любила такую погоду. Ни жарко, ни холодно. Она стала чаще выходить из дома.
Тан Чжи сидела на каменной скамье и слушала оживленный разговор, доносившийся неподалеку. Рядом с ней сидела Су Шижун и заваривала чай.
Поговаривали, что император, впечатленный талантами Пэй Цзюй-И, назначил его на должность в области Гуйцянь. Одни считали, что это знак особого доверия, ведь местные правители-тусы обладали большой властью, и император должен был тщательно выбирать чиновников, которых отправлял в этот регион. Другие же говорили, что император хотел ослабить влияние Шестого принца, Ли Сюмина, удалив из столицы его сторонника.
Сегодня Ли Сюмин устроил небольшую встречу, чтобы проводить Пэй Цзюй-И.
«И правда, главный герой. Умеет подстраиваться под разные ситуации. Вместо обычного пира он решил устроить проводы на природе, что вполне соответствует образу ученого мужа», — подумала Тан Чжи.
Она решила, что Ли Сюмин пригласил ее вместе с Фу Юнь-Я, чтобы Су Шижун, которая уже была помолвлена с принцем, не чувствовала себя неловко в компании мужчин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|