Глава 17. Кян У Чай (Часть 2)

— Откуда это? — Великая княгиня взяла Кян У Чай и, уставившись на служанку, спросила.

Прекрасная фарфоровая чашка из Цзиндэчжэнь, которую она держала, упала на пол, когда она встала. Осколки и еще не остывший чай разлетелись, попав на дворцовое платье служанки.

Обычно мягкая Великая княгиня сегодня изменила своему обыкновению. Все знатные дамы в зале были удивлены. Однако этот Кян У Чай действительно был слишком важен для Великой княгини.

Служанка не ожидала, что Великая княгиня вдруг вспылит. В момент, когда чашка упала, она вскрикнула. Все знатные дамы смотрели на нее. Осознав свою оплошность, она поспешно опустилась на колени.

В глазах Великой княгини горел огонь, она давила на служанку. Величие вышестоящей особы крепко сковало ее, лишая возможности дышать.

Великая княгиня спрашивала служанку, которая держала шпильку, но на самом деле она спрашивала ее хозяйку, Шу Фэй.

— Великая княгиня, успокойтесь. Это нашли в комнате одной из низкоранговых служанок в моем дворце, — сказала Шу Фэй.

— А-Цюн, это действительно та самая, что подарила вдовствующая императрица? — спросила Императрица. Только что Великая княгиня оказала ей такую честь, и сейчас было самое время заручиться ее поддержкой. Полное имя Великой княгини было Цюнчжи, а прозвище — А-Цюн. Среди присутствующих наложниц и фрейлин только Императрица могла так ее называть.

— Да, — ответила Великая княгиня.

— Где сейчас эта служанка?

— Эта покорная служанка не осмелилась самовольно распорядиться. Приказала временно отвести ее и разместить, — Великая княгиня вздохнула. Эта Шу Фэй действительно не способна на великие дела. Она даже не посмотрела, какой сегодня день. Осмелиться вынести Кян У Чай на всеобщее обозрение? Это было намеренно.

— Ну вот, теперь она промахнулась с лестью, — Лян Фэй, глядя на мрачное лицо Великой княгини, тихо пробормотала. — Не знаю, это совпадение или она сделала это намеренно.

Императрица взглянула на Лян Фэй. Под "намеренно", конечно, Лян Фэй подразумевала, что Шу Фэй специально устроила это сегодня, чтобы создать ей проблемы. Если это правда, то Шу Фэй действительно была не так проста. Великая княгиня была большим деревом, к которому все хотели прислониться. Особенно учитывая Вэйу-хоу за ее спиной...

— На сегодня достаточно. Можете удалиться, — сказала Императрица. Под "вы", конечно, подразумевались внешние придворные дамы и наложницы низкого ранга. Она не думала, что Великой княгине понравится, если они останутся слушать продолжение.

— Слушаемся, — все медленно удалились. На лицах было выражение сожаления. Какая сенсационная новость! Обручальный подарок Великой княгини для будущей невестки оказался у низкоранговой служанки из Лим Сянь Гун. Им очень хотелось увидеть реакцию высокомерной Великой княгини.

Великая княгиня, глядя на удаляющихся людей, вздохнула с облегчением и бросила на Императрицу благодарный взгляд.

В дровяном сарае Лим Сянь Гун. Шан Я съежилась, сидя на корточках, и плакала. Кого она обидела? Почему все это касается ее? В этой комнате было темно и холодно, и ей было страшно. Чем больше Шан Я думала, тем сильнее боялась, и тем горше плакала.

Цин Цзи беспокойно смотрела на Лу Ли. Ей казалось, что сегодняшнее дело не так просто. Она боялась, что эта шпилька действительно принадлежит Лу Ли.

— Чего ты плачешь? Зачем ты говоришь всякую чепуху? Тогда бы и некоторые мухи не воспользовались случаем, чтобы укусить, — Су Су так разозлилась, что у нее голова чуть не лопнула.

Услышав это, Шан Я заплакала еще сильнее.

— Не плачь. Но хорошо, что у небес есть глаза, и эту муху тоже не обошли стороной. Ха-ха, — Су Су обняла Шан Я.

Шан Я изо всех сил сдерживалась, чтобы не заплакать вслух. Су Су была права, это все из-за этой мерзкой Люли. Разве ей не было хорошо в Прачечной? Зачем нужно было выпускать ее, чтобы она вредила другим? Шан Я уставилась на Люли, желая прожечь в ней дыру взглядом.

— Чего ты смотришь? Кого ты называешь мухой? — Люли, съежившись в углу комнаты, настороженно смотрела на всех. В конце концов, это дело началось из-за нее, и сейчас они были одни. Даже если бы Су Су избила ее до полусмерти, никто бы не узнал.

Шан Я, услышав крик, уткнулась в объятия Су Су и заплакала. Как же ей не повезло.

— Смотрела на тебя или нет? Смотрела на тебя или нет? Чего ты смотришь? — Су Су и так была в ярости, а Шан Я все плакала, что ее ужасно раздражало. — Если ты не смотрела, то другие знают, что не стоит на тебя смотреть. Кто ответит, тот и муха. Муха, муха, муха, — Лу Ли встала с кучи дров и шаг за шагом приблизилась к Люли.

— Вот именно. Муха, муха, — Су Су бросилась вперед и встала перед Лу Ли.

— Здесь не Прачечная, нет твоей крестной матери, тетушки и прочих, — Цин Цзи притворилась удивленной. — Кстати, у тебя еще есть матушка Линь. Кто она тебе? Как ты тоже сюда попала? Похоже, вы не очень близки.

— Ты, ты... — Люли пыталась что-то сказать, но не могла вымолвить ни слова.

— Ха-ха-ха, — Лу Ли и остальные громко рассмеялись, видя, как она смущена. Они думали, что она чего-то стоит, а она оказалась бумажным тигром.

— Чего вы смеетесь? — сердито сказала Люли. Она сейчас просто временно в немилости, чему они так радуются?

— Хм-хм, вам бы сначала о себе подумать. Вы же воровки.

Лучше бы Люли этого не говорила. Как только она сказала, все в комнате посмотрели на нее.

— Чем мы тебе помешали? Почему ты так к нам придираешься? В Прачечной нас постоянно преследовали, вешали на нас всех собак. Едва выбрались из Прачечной, а ты снова преследуешь нас, как призрак, — Цин Цзи схватила Люли за воротник.

— Что вы хотите? — Люли, глядя на приближающихся четверых, сказала.

— Не подходите, если подойдете, я закричу!

Люли вырвалась из рук Цин Цзи и хотела убежать. Су Су схватила ее и потянула обратно.

"Дзынь". Во время борьбы раздался звук упавшего браслета.

— Что это? — Цин Цзи подняла браслет с земли.

— Кажется, я где-то это видела, — Лу Ли показалось, что это знакомо, но она никак не могла вспомнить.

— Кажется, это браслет тетушки Сюй, — воскликнула Шан Я.

— Дай посмотреть, дай посмотреть, — Су Су взяла браслет. Такой хороший нефритовый браслет, и тетушка Сюй отдала его ей? Она и правда считает ее родной дочерью.

— Отдайте! — Люли в панике попыталась его выхватить.

— Люли, чего ты так паникуешь? Неужели это ты украла? — сказала Лу Ли.

— Ты врёшь! — Люли покраснела от злости. — Отдайте мне! — Сказав это, она бросилась отнимать браслет, с таким отчаянием, словно ей наступили на хвост.

Су Су и остальные образовали живую стену, окружив Люли. Браслет передавали друг другу, а Люли бегала за ним.

— Люли, скажи честно, это ты украла браслет?

— Неужели это ты украла и хотела подбросить нам в комнату, чтобы нас подставить?

— Нет, нет. Я же сказала, нет, — Люли, нервничая, бросилась на Су Су. Браслет ударился о землю и разбился пополам.

Все переглянулись. Неужели Люли действительно хотела это сделать? Но случайно нашла шпильку в цветочном горшке Лу Ли и поэтому не осуществила свой план?

Люли, глядя на браслет на полу, почувствовала, как у нее разрывается сердце. Конец, конец.

— Не подходите! — Люли, видя приближающихся четверых, отступала.

— На помощь! На помощь! Бьют! Бьют! — крикнула Люли в окно.

— Что здесь происходит? Что происходит? — Незнакомая служанка распахнула дверь и вошла. — Тише все! Кто здесь Сюй Люли? Госпожа вызывает.

Люли, услышав это, почувствовала прилив безумной радости на своем увядшем лице. Она встала и отряхнула с себя пыль.

— Видите? Госпожа в первую очередь вспомнила обо мне. И что, если я хотела вас подставить? Ха-ха-ха!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Кян У Чай (Часть 2)

Настройки


Сообщение