Дворец Чэн Энь Гун был в полном беспорядке.
Служанки и евнухи стояли на коленях.
— Дрянь, дрянь!
Как только Наложница Лю вернулась во дворец, она начала крушить все подряд, без остановки ругаясь. От ее обычной изящности не осталось и следа.
Что она имела в виду под "дрянью", все притворились, что не знают, опустив головы.
Никто не мог ее остановить. Подношения — редкие и драгоценные вещи — были разбиты вдребезги, даже любимый флакон для нюхательного табака госпожи не уцелел.
«Почему этот господин Цуй еще не пришел?»
Главная служанка А-Лай обняла Наложницу Лю и подумала: «Скорее, пусть кто-нибудь поторопит господина».
— Госпожа А-Лай, уже пошли поторопить, — ответила маленькая служанка.
— Госпожа, госпожа, нельзя бить, нельзя бить! — А-Лай удерживала Наложницу Лю.
— Даже ты против меня? — Наложница Лю, покраснев, резко сказала.
— Идите сюда, идите! Вы просто хотите меня унизить!
— Эта рабыня не смеет, — А-Лай опустилась на колени, ее голова стучала по полу. Кровь медленно стекала по щеке.
Она видела, какой безжалостной может быть Наложница Лю, когда злится. Она не проявила ни малейшей пощады к Сюэ Мэй, с которой выросла вместе.
Что уж говорить о таких служанках, как она, которые только недавно появились рядом.
— Ой-ой-ой, что тут случилось? — Господин Цуй, войдя в зал, увидел полный беспорядок.
— Кто разозлил нашу Цзеюй?
А-Лай, как ты служишь госпоже?
Господин Цуй уже знал, что произошло, от маленького евнуха.
Он просто не ожидал, что Великая княгиня, которая обычно не посещала дворец, вдруг устроит скандал.
— Отвечаю господину, А-Лай не смеет, — ответила А-Лай.
— Тогда почему ты здесь стоишь? Иди прочь! — Господин Цуй притворился, что недоволен.
А-Лай, услышав это, поняла, что господин Цуй спасает ее, и радостно сказала: — Слушаюсь.
Господин Цуй махнул рукой, и служанки и евнухи в комнате мгновенно исчезли.
— Госпожа, зачем вам это? — Господин Цуй, глядя на разбросанные по полу драгоценности, сказал с болью в сердце.
— Это мои вещи, неужели у меня даже нет права распоряжаться ими? — С тех пор как господин Цуй вошел, Наложница Лю сидела на скамеечке для ног.
Услышав слова господина Цуй, она почувствовала себя еще более обиженной.
— Эх, — вздохнул господин Цуй.
Кто бы мог подумать, что у Наложницы Лю, которую все считали безжалостной, есть и такая сторона?
— Госпожа, не стоит ссориться с Великой княгиней.
Не нужно этого.
Великая княгиня прямолинейна и неподкупна, в ее костях сидит старая мораль, это всем известно.
Сегодня она выступила против вас не потому, что перешла на сторону императрицы.
— Господин Цуй говорил с глубоким смыслом.
— Вы в последнее время слишком заметны, — Господин Цуй помог Наложнице Лю подняться.
Наложница Лю задумалась.
— Значит, я должна позволить ей унижать меня?
Господин Цуй обрадовался. Наложница Лю его послушала.
— Наложница Лю когда-то была в зените славы, почти достигнув положения той.
К Великой княгине она тоже относилась вежливо и почтительно, и никто не мог найти в ней изъяна.
Почему? Потому что Великая княгиня представляет императорскую семью.
Если вы будете буянить и устраивать мелкие скандалы, императорская семья посчитает это женскими разборками в гареме, ничего серьезного.
Но если вы затронете дела императорской семьи, императорская семья начнет думать о другом.
Господин Цуй намекнул, и Наложница Лю, будучи умной, поняла без лишних объяснений.
— И я должна просто так это оставить? — Наложница Лю спросила с неохотой.
— Не только оставить, но и сделать это открыто, добровольно просить прощения у Его Величества... — намекая, сказал господин Цуй.
Наложница Лю поняла.
Господин Цуй действительно не зря был старым слугой Наложницы Лю.
В те годы Наложница Лю была в зените славы, и ей оставалось лишь родить принца, чтобы претендовать на место императрицы.
К сожалению, ее жизнь оборвалась от кровотечения при родах, оставив лишь Шестого принца в пеленках.
Богатство, которое было почти в руках, улетело, и семья Лю не могла смириться с этим.
Как мог ребенок без матери вырасти до совершеннолетия в гареме, похожем на логово волков?
Возможно, император хотел утешить семью Лю, возможно, он беспокоился о безопасности Шестого принца, поэтому и отправил их во дворец.
А они... они были благодарны за дарованное им богатство и славу, но и ненавидели их за эгоизм.
Наложница Лю погладила свой живот, вздыхая от чувств.
Сколько ни старались, Шестой принц умер от оспы в возрасте шести месяцев.
Вся семья Лю была в трауре.
Шестого принца лично взяла на воспитание вдовствующая императрица.
Мог ли он сказать, что Шестого принца убили?
Кто убил?
Вдовствующая императрица?
Вдовствующая императрица убила своего родного внука?
Можно было винить только судьбу.
Госпожа Лю из резиденции, потеряв дочь и внука, выплакала себе глаза.
Тогда Канцлер Лю вспомнил о Наложнице Лю, которой только что пожаловали титул Цайжэнь.
Он приложил все усилия, чтобы устроить господина Цуй, который был рядом с Наложницей Лю, рядом с ней, и без счета отправлял во дворец лекарства.
По мере того как Наложница Лю пользовалась все большей благосклонностью, семья Лю все больше беспокоилась.
Народные средства сменялись одно за другим, Старая госпожа Лю приезжала снова и снова.
Они не боялись, что Наложница Лю потом с ними расправится.
Благосклонность наложниц зависела от поддержки их семей, а политические интриги требовали наличия наложниц.
Взаимная выгода, как губы и зубы.
— Люди, — Наложница Лю поправила прическу.
— Госпожа, — ответила маленькая служанка, войдя.
Господин Цуй велел им выйти, но они не осмелились уйти слишком далеко.
— Доложите императору, у меня снова заболело сердце.
— Слушаюсь, — маленькая служанка ответила и удалилась.
В переднем зале дворца Вэйян маленький евнух вошел во внутренний зал и что-то прошептал на ухо Великой княгине.
Великая княгиня, выслушав, махнула рукой, отпуская его.
Во внутреннем зале маленькие служанки непрерывно подходили к своим госпожам и что-то шептали на ухо. Похоже, новости о том, что та, кто живет в Чэн Энь Гун, разгромила свои покои и отправила за императором, уже дошли до всех дворцов и залов.
Все бросили на Великую княгиню испытующие взгляды.
Та, кажется, вцепилась в нее.
Но неизвестно, чью сторону примет император.
— Великая княгиня, — позвала Шу Фэй.
Все взгляды обратились к Шу Фэй.
Неужели эта честная и прямолинейная Шу Фэй собирается открыто спросить Великую княгиню, что делать?
Одна мысль об этой сцене вызывала смех. Лян Фэй выглядела так, словно наблюдала за представлением.
Императрица тоже бросила вопросительный взгляд.
— У этой покорной служанки есть кое-что, что я хотела бы вам показать, — сказав это, Шу Фэй жестом велела своей служанке передать предмет Великой княгине.
— Кян У Чай, — Императрица сразу узнала шпильку.
— Неужели это Кян У Чай? — сказала Лян Фэй.
— Кян У Чай, который сопровождал покойного императора в походах?
Легенда гласит, что когда Император Тайцзу и Императрица Сяньдэ шли с войском к Реке Вэй.
Воды Реки Вэй бушевали, и когда поднимался ветер, волны достигали десятков чжанов в высоту.
Сзади приближались преследователи, а впереди преграждала путь большая река.
В момент отчаяния.
Внезапно налетел сильный ветер, и прилетела огромная птица.
Ее клюв был как корзина, и она могла проглотить троих или четверых человек за раз.
Где бы она ни появлялась, повсюду бушевал небесный огонь, и вражеские солдаты кричали от боли.
Когда большая птица улетела, вражеских солдат почти не осталось, а на поверхности Реки Вэй воцарилось спокойствие.
Кроме вражеских трупов, лежащих повсюду, казалось, ничего не произошло.
В то время Император Тайцзу потерпел поражение в Чжоу, бежал к Реке Вэй в Цян У, и думал, что здесь ему суждено умереть, но неожиданно с неба спустилась огненная птица и спасла его из беды.
Позже Император Тайцзу нашел на месте, где пролетала огненная птица, черную жемчужину размером с большой палец.
Некоторые, услышав описание Императора Тайцзу, решили, что эта горящая птица была фениксом, возродившимся из пепла.
Как раз в это время люди с запада преподнесли Ланьтяньский нефрит.
Император Тайцзу приказал инкрустировать черную жемчужину Ланьтяньским нефритом, вырезать фигуру феникса, возрождающегося из пепла и взлетающего, и назвал ее Кян У Чай.
С этой шпилькой он начал восстание в Цян У.
С тех пор он был непобедим.
Государство Великая Чжао было основано.
Хотя это всего лишь легенда, важное положение Кян У Чай было непоколебимым. Она стала фамильной реликвией императорской семьи, передаваемой от отца к сыну, от сына к внуку.
Но в этом поколении Кян У Чай была отдана Великой княгине в качестве приданого.
Великая княгиня же передала шпильку Гунцзы Яню в качестве обручального подарка для будущей невесты.
Что касается того, как эта шпилька попала к Шу Фэй...
(Нет комментариев)
|
|
|
|