Она осмелилась, пользуясь своим возрастом, просить о снисхождении. Но стоило ей подумать о госпоже дворца Чжаоян, Великой княгине Хуаян, как ее охватывал страх.
С ней лучше было не связываться.
Если бы она узнала, что та, кто осмелился пойти против нее и возжелать ее сына, вернулась во внутренний дворец, то, скорее всего, ей бы тоже пришлось несладко.
Люли, Люли, зачем тебе замахиваться на луну с неба, когда вокруг столько других?
Видя, как Люли без умолку болтает и трясет ее за рукав, тетушка Сюй почувствовала себя беспомощной.
Девушки выстроились в ряд и по очереди проходили мимо маленького евнуха.
— Господин, посмотрите, какие у меня в Прачечной хорошие служанки, какие лица, какие фигуры, особенно Цин Цзи... — льстиво говорил евнух Вэй маленькому евнуху.
Хотя он был управляющим евнухом, маленький евнух, хоть и молод, все же бывал во всех дворцах, это как чиновник седьмого ранга перед домом канцлера.
Он держал на лице заискивающую улыбку, словно перед ним был его родной отец.
Маленький евнух даже не поднял глаз, он внимательно осматривал каждую проходящую служанку.
Его время не предназначалось для траты на таких людей.
— Ты, стой, — маленький евнух нахмурился, образуя красивую складку между бровями.
Та Мэй, которую окликнули, замерла, обернулась и слегка поклонилась. — Господин, что прикажете?
На ее лбу выступил мелкий пот, она согнулась и осторожно спросила.
— Та Мэй, верно?
Ты остаешься, — на чистом лице маленького евнуха не было ни малейшего выражения. Он снова и снова сверялся со списком.
— Вы, наверное, ошиблись. Эта рабыня соответствует всем вашим условиям, — Та Мэй хотела пройти мимо маленького евнуха, но сопровождающий евнух встал перед ней, преградив путь.
— Если ты Та Мэй, значит, все верно.
Это приказ наложницы Лю Цзеюй.
Тебе лучше спокойно остаться в Прачечной, снаружи тебе не место.
Хотя условия здесь и плохие, но это место чище любого другого, и с ее защитой ты будешь в безопасности.
Маленький евнух взмахнул мухобойкой и про себя вздохнул с облегчением. Хорошо, хорошо, чуть не пропустил ее.
Лицо Та Мэй потемнело, исчезла прежняя любезность.
Ее цветущие щеки мгновенно исказились.
— Защитить меня?
Вот уж "защитить меня"!
— истерически крикнула она.
При упоминании этой женщины она теряла рассудок.
Она уже поняла свою ошибку, она уже была наказана.
Чего еще она хочет? Почему все еще не отпускает ее?
— Почему? Почему она заставляет меня остаться в Прачечной?
Она всего лишь маленькая Цзеюй, почему она не подчиняется императорскому указу?
Она должна была знать, что та не даст ей спокойно жить.
— Дерзкая рабыня! Госпожа, помня о прежней привязанности, везде проявляет заботу о тебе.
Ты наивна и прямолинейна, она боится, что ты проявишь неуважение перед императором и оскорбишь знатную особу, что может привести к легким телесным повреждениям или даже к смерти.
Как ты смеешь подозревать госпожу? Каковы твои намерения?
— холодно сказал маленький евнух.
"Вот уж 'наивна и прямолинейна', она все так же умеет вести себя с людьми."
— Я подозреваю ее?
Да, я должна быть ей благодарна, благодарна за ее великую милость. Если бы не она, я бы не оказалась запертой в этой маленькой Прачечной.
Раз уж наложница Лю Цзеюй, о которой вы говорите, так великодушна, и теперь она высокопоставленная госпожа, может быть, она перестанет преследовать меня, эту провинившуюся рабыню? А?
Сказав это, она, не дожидаясь ответа маленького евнуха, запрокинула голову и рассмеялась.
— Ха-ха-ха, наложница Цзеюй, вы так великодушны, может быть, перестанете преследовать меня, эту провинившуюся рабыню? А?
Внезапно Та Мэй снова приняла суровое выражение лица, изогнула палец "орхидеей" и холодно сказала: — Нет.
— Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
— Тетушка Сюй, вам следует хорошенько научить госпожу Та Мэй. Госпожа может в любой момент вызвать ее, чтобы повидаться с ней, как с сестрой, — маленький евнух, видя такое поведение Та Мэй, действительно не хотел больше с ней связываться. Его учитель ждал, когда он отчитается.
— Слушаюсь, — сказала тетушка Сюй. Хотя слова маленького евнуха были просты, в том, как именно "научить", было много скрытого смысла.
Получив приказ евнуха, она собиралась отвести ее, чтобы хорошенько "научить".
Внезапно появился евнух Вэй.
— Не сердитесь, господин. Госпожа Та Мэй просто немного взволнована, — все подумали, что Вэй Сыхай вдруг изменился, но следующая его фраза повергла Та Мэй в отчаяние.
— Позвольте мне отвести ее и хорошенько "научить". Я гарантирую, что госпожа Та Мэй в будущем будет почтительна к наложнице Цзеюй.
Маленький евнух махнул рукой, соглашаясь с предложением Вэй Сыхая.
— Люди, уведите ее! Я сам ее "научу".
— Нет-нет-нет, нет! Я хочу видеть госпожу, я хочу видеть госпожу! Я уже искупила свои ошибки за эти годы, она не может так со мной поступать, она не может так со мной поступать... — глаза Та Мэй широко раскрылись от ужаса.
Как только Цин Цзи ушла, евнух Вэй скрежетал зубами от злости — утка, которую он уже почти сварил, улетела.
Хорошо хоть осталась Та Мэй, на которой можно было отыграться и заодно угодить наложнице Лю Цзеюй.
Все знали, что Та Мэй, попав в руки евнуха Вэя, была обречена.
Та Мэй, с заткнутым ртом, потащили прочь. Ее длинные ногти цеплялись за землю, оставляя кровавые следы. Проходя мимо Цин Цзи, она взглянула на нее.
Цин Цзи никогда не забудет этот взгляд — ненависть, нежелание смириться, отчаяние... взгляд, смешанный со множеством эмоций, который проник в самое сердце Цин Цзи.
Если бы Лу Ли не придумала этот путь через наложницу Лю Цзеюй, то сейчас на ее месте тащили бы ее саму.
Она схватила руку Лу Ли и крепко сжала ее.
Вэй Сыхай, пребывая в хорошем настроении, заложил руки за спину и, напевая песенку, удалился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|