Глава 4 (Часть 1)

На плато с каменным кругом над долиной Дейлин старалась не спеша, методично вбивать деревянные колышки в землю плоским камнем, затем связала руки рыцаря, уложив его на спину, немного приподняла его колени, выпрямила и связала ноги, и наконец привязала веревку к деревянному колышку.

Чем выше поднималась луна и чем полнее был ее диск, тем сильнее становилась сила целительных камней.

Новолуния было достаточно, чтобы вылечить фазана, но она никогда не пыталась лечить человека.

Сила камней иногда работала, а иногда нет.

Когда использовать чудо жизни, казалось, все еще решал Бог, даже среди этих огромных гранитных столбов.

Она опустилась на колени рядом с ним, открыла красный мешочек и высыпала камни в руку.

На каждом камне был странный знак; после нескольких проб и ошибок она поняла, что между этими знаками существует определенный порядок, и ей нужно было расположить камни в соответствии с ним.

Она выложила камни знаками вверх в форме луны на его груди, затем выпрямилась, застыв на коленях, подняла голову к холодной луне, раскинула руки в стороны и глубоко вздохнула.

Дейлин начала молиться.

Ему было очень холодно, но кожа горела.

Глотать было больно, и каждый раз, когда он глотал, уши словно горели огнем.

Он лежал на чем-то твердом — на земле? Или на камне?

Что они с ним делают? Он мертв? Или они думают, что он мертв, но на самом деле он жив?

Это рай? Его кожа слишком горячая, это должно быть ад.

Он не мог пошевелиться, не мог заставить свои руки или ноги двигаться, его тело совершенно не слушалось.

Что происходит?

Очень жарко.

Затем жар внезапно отступил.

Отступил быстро, слишком быстро, ему стало очень холодно.

Рядом была женщина.

Эйлин? Нет, она тихо молилась.

Монахиня.

Его руки были вытянуты в стороны, точно как у Христа, и он ожидал, что в любой момент в ладони вонзятся гвозди.

Жар вернулся, а затем снова исчез, но ему не было холодно.

В теле возникло странное ощущение, почти как будто его окутали облака, или как будто его вел ангел.

Его шея все еще горела, и горло было очень сжато, но боль стала более терпимой, казалось, кожа по всему телу отделилась.

Тело словно омывало что-то, не кровь, а какая-то чистая жидкость… прохладная, как святая вода.

Тело поднялось, стало очень легким, легче окружающего воздуха.

Как перо.

Звезда.

Или орел, взмывающий в небо.

Боль исчезла, так быстро, что он почти сомневался, существовала ли она вообще.

Затем он погрузился в сон.

Дейлин сидела на деревянной скамье, подперев подбородок руками, и опиралась на подоконник.

Это была вся жизненная сила, которая у нее осталась — способность шевелить пальцами ног. Она чувствовала себя очень усталой, онемевшей, мягкой, словно без костей.

Она смотрела на горизонт над верхушками деревьев на востоке, где восходящее солнце начинало окрашивать небо в цвет дикого вереска.

Перед рассветом наступило время полного затишья, в этот момент все в мире, казалось, спало.

Кроме нее.

Наконец она выпрямилась, потянулась, чтобы закрыть окно, и повернулась.

Англичанин уже спал, его дыхание было ровным, и он спал очень крепко.

Впервые он выглядел так, будто просто спит, а не умирает.

Лечить людей действительно непросто.

Она встала, на цыпочках прошла по полу и остановилась рядом с ним.

Увидев, что его лицо выглядит лучше, она почувствовала себя намного лучше.

Она в сотый раз рассматривала его лицо, по какой-то причине она не могла заставить себя не смотреть.

Была также сила, которая заставляла ее задерживаться, как пчела, кружащая у калужницы.

Его крепкое тело занимало много места. Она представила, как он выглядит, входя в комнату.

И для англичанина у него было действительно недурное лицо.

У него не было такого чесночного носа, как у Брата Ди из Замка Канлост, который боялся ее бабушки. Его брови были густыми, не редкими, как у некоторых деревенских фермеров.

Его профиль напомнил ей сильные, худощавые и резкие головы королей, которые она видела высеченными на дверях аббатства в Абердине.

Ей нравился рыжий цвет его волос, и она помнила, как они сияли, когда солнце падало на них, когда он пересекал реку.

Его длинные ресницы, как и брови, были темно-рыжими, оттеняя его кожу, словно перья. Она наклонилась и легонько провела по ним кончиками пальцев, чтобы убедиться, что они такие же длинные, как кажутся.

Да.

Она покачала головой. Разум, казалось, покинул ее, вероятно, из-за недостатка сна.

В хижине было холодно, и ее пробрала дрожь.

Она обняла себя, потирая руки, и подошла к кровати из сена в другом углу.

Дикая свинья сладко спала, как обычно, похрапывая.

Ястреб тоже спал на своем обычном месте — на спине дикой свиньи.

Она села на сенную постель, затем легла на бок, свернувшись полумесяцем, положив голову на округлый и теплый живот дикой свиньи.

Она тихо вздохнула, чувствуя, что действительно сможет заснуть, затем подтянула колени, накрыла замерзшие ноги юбкой и наконец подсунула руки под щеку.

Через некоторое время она крепко заснула.

Фиц-Алан проснулся.

Открытые глаза были сухими и шершавыми, словно он спал целый год.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы зрение прояснилось.

Хотя в комнате было темно, он все равно смотрел на балки и соломенную крышу над головой.

Где он?

Он быстро огляделся, осматривая всю темную и сырую комнату. В воздухе витал смешанный запах полей, земли, незнакомых трав и цветов.

Это выглядело как хижина, с фундаментом из грубых полевых камней и стенами, построенными из тонких веток и глины.

Он попытался поднять голову.

Внезапно в области горла возникла жгучая пульсирующая боль, не только снаружи, но и внутри.

Он застонал.

Незнакомый, сухой голос звучал странно даже для него самого, напряженный, опухший и хриплый, словно он проглотил яйцо, и оно застряло в голосовых связках.

Эта веревка.

Боже...

Ему пришлось снова закрыть глаза. Все, что произошло, быстро и ужасно нахлынуло на ум.

Было уже поздно.

Я последовал за той женщиной и арабским конем, углубившись в густой лес.

Здесь было темно, как в подземелье дворца, и более запутанно, чем лабиринт Замка Лиз. Вокруг были только тропы, ведущие в никуда.

Я шел по одной тропе за другой, высоко подняв меч, рукоять которого глубоко врезалась в ладонь.

Все тупики.

Столько же, сколько тупиков, было и живых изгородей из колючек и кустарника; переплетенные растения не давали прорубить дорогу.

Это место напомнило мне ад, место, где даже душа может заблудиться.

Кто-то звал меня.

Низкий голос звучал не как что-то из этого мира, а как указание с небес.

Голос, зовущий меня, появился снова, но на этот раз он стал голосом из ада.

Что-то атаковало меня сзади.

Сколько прошло времени? Я не знаю.

Когда я очнулся, я был связан веревками, глаза закрыты, и я видел только темноту.

Я почувствовал, что голова запрокинута назад, и тогда понял, что нахожусь на лошади, на стоящей на дыбах лошади.

Боже... петля туго обвивала мою шею.

Я не мог соскользнуть с седла, не мог позволить себя повесить.

Я отчаянно боролся с веревками, связывавшими мои руки.

Внезапно вокруг раздался злой, призрачный смех, эхом отдаваясь в моей голове и ушах.

Я сплю? Это неправда, это не может быть правдой.

Но это было так, страх выступил на коже холодным потом.

Я умираю.

Рядом кто-то стоял, я слышал его дыхание, быстрое и возбужденное.

Я чувствовал зло, окружавшее меня, зло, проникающее сквозь воздух, касающееся кожи, такое реальное, что его почти можно было понюхать, как запах гниющего мяса.

Кровь глубоко в теле, казалось, остановилась, замерзла в венах.

Я узнал это чувство, такое же, как инстинкт, который всегда предупреждал меня на поле боя о том, что кто-то собирается напасть из засады.

— Я Сэр Фиц-Алан, под защитой Короля Эдуарда.

Никто не ответил. Тот же смех раздался снова.

Затем я почувствовал и услышал — зловещий шлепок по крупу лошади.

Я падал, медленно, далеко, словно это действительно было то, на что я надеялся: сон, а не реальность.

И я надеялся проснуться.

Я бодрствовал.

Веревка перерезала мое дыхание, вес тела и доспехов тянул меня вниз, к смерти и аду.

Я не мог вдохнуть, боролся, а затем начал извиваться.

Грудь раздулась, воздух внутри не мог выйти, она вот-вот должна была лопнуть.

Голова тоже распухла.

Я умирал, ничего не мог сделать, поэтому перестал бороться, ожидая, пока раздувшийся воздух разорвет тело, и тогда я умру.

Но он не умер.

Он моргнул, уставившись на стропила над головой. Сердце колотилось в груди, провозглашая этот факт: я жив, жив, жив.

Он чувствовал, как по поверхности кожи выступает обильный пот. Яркое воспоминание заставило его снова пережить тот же ужас от начала до конца.

Кто-то хотел его повесить, и его шея и горло все еще горели от боли.

Он не мог быть мертв и при этом чувствовать себя так, словно умер; только живой человек может чувствовать такую адскую боль.

Он лежал неподвижно, осторожно пытаясь поднять голову.

Не получается.

Он попробовал пошевелить ногами, тоже не вышло.

Он был привязан к деревянным колышкам в земле. Внезапно в нем поднялась ярость, и он начал сильно дергать веревки, выгибая спину, пытаясь освободиться.

Он попытался издать звук, закричать, зарычать, но ничего не вышло, кроме странных звуков, похожих на полурычание.

Все слова застряли, как яйцо в горле.

Шея болела и опухла как внутри, так и снаружи. По ощущениям он мог понять, где была затянута веревка; следы от тугой повязки все еще оставались на коже.

Ему пришлось снова закрыть глаза, чтобы противостоять боли, страху и, что еще хуже, чувству унижения.

Двигаться было трудно, словно он пробежал огромное расстояние, или в его теле не осталось ни капли крови, чтобы восстановить силы.

Слишком слабый, чтобы сделать что-либо еще, он лишь положил голову обратно на что-то мягкое, похожее на простыню.

Он дышал тихо, коротко и ровно.

Спокойно, успокойся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение