Глава 1 (Часть 2)

— Хочешь, я вернусь в Замок Канлост и проучу его?

— Нет, — Фиц-Алан спешился.

— Если я накажу мальчишку, Леди Колин и Лорд Мэви не простят меня.

— Его намерения, должно быть, были благими, просто он немного перестарался. — Фиц-Алан посмотрел на землю, схватил пучок травы и начал вытирать ею седло.

— Да, сэр, так с ним обычно и бывает.

— Остается только надеяться, что его благие намерения в будущем не втянут кого-нибудь из нас — или даже всех — в беду. — Фиц-Алан закончил натирать свое лучшее седло травой и грязью.

— Надеюсь, эта грязь поможет, иначе я, скорее всего, упаду посреди дороги, как пьяница.

— Это было бы совсем не приличная поза, особенно для рыцаря, выполняющего приказ короля. — Он сел на коня.

Рейтобин помолчал немного, дожидаясь, пока Фиц-Алан сядет в седло.

— Сэр?

— Мм?

— Насчет Эйлин...

Фиц-Алан поднял руку, останавливая его.

— Не сейчас, — он натянул поводья, когда конь поднял передние ноги и начал движение.

— И никогда потом. Я не собираюсь обсуждать Эйлин с тобой или кем-либо еще.

— Оставайся здесь и жди остальных.

Он пустил коня галопом вниз по зеленым холмам, оставляя Рейтобина и остальных позади.

Он тяжело ехал по низким холмам, и проклятые королевские колокольчики все еще раздражающе звенели; наконец, проклиная, он сорвал связку колокольчиков со сбруи и швырнул ее в высокую траву, как огрызок яблока.

Эта связка бесценных сокровищ так и останется лежать в траве, ожидая того, кто ее найдет.

Но Фиц-Алана не волновало, сколько она стоит.

Он уже заработал состояние сам, и его зубы, наконец, перестали сводить судорогой от звона колокольчиков.

Слава Богу.

Эта внезапная тишина почти могла сравниться со спокойной ночью сна — почти.

Он наклонился, заставляя серого коня ускориться, все дальше удаляясь от королевских колокольчиков.

Если бы то, что его по-настоящему беспокоило, можно было бы так же оставить позади, он был бы самым счастливым человеком на свете! Рейтобин действительно задел Фиц-Алана за живое и разгадал его притворство, даже если тот не хотел этого признавать.

Эйлин разорвала их отношения.

Она была первой женщиной, которую Фиц-Алан полюбил, помимо матери и сестры, и это началось, когда ему было пятнадцать.

Когда он впервые увидел прекрасную Эйлин Рейберт на пиру в канун Двенадцатого дня, он захотел ее, и в тот год они оба были выбраны Королем и Королевой праздника Двенадцатого дня.

Был ли выбор пирога с бобом просто удачей? Он думал, что это скорее судьба.

Но отец высмеял эту мысль и назвал его дураком, запретив ему помолвку.

Целых два года Фиц-Алан испробовал все способы, но не смог убедить Графа Фиц-Алана согласиться на помолвку единственного сына с дочерью Графа Роберта.

С того дня, как Эйлин обручилась с другим мужчиной, Фиц-Алан отказался разговаривать с отцом.

А в день ее свадьбы он отправился из Англии во Францию, где и познакомился с другом: Боу Мэви.

Граф Сэнди Фиц-Алан и Фиц-Алан избегали друг друга много лет, и он возвращался домой повидать мать и сестру только тогда, когда был уверен, что отца нет дома.

Поэтому сегодня он отчаянно скакал, изо всех сил пытаясь сбросить своих внутренних демонов.

Всадник и конь летели на гору, а за ними с таким же оглушительным топотом следовала группа слуг.

Земля под копытами дрожала, как боевые барабаны, сотрясающие всех перед битвой.

И это был звук, который Фиц-Алану был приятен.

Не глупый звон колокольчиков, как у придворного шута, а более низкий стук, символизирующий силу и свободу.

Он ускорился, чуть не соскользнув снова, поэтому сжал ноги, опустил лодыжки и сосредоточился на том, чтобы не упасть с седла.

В этот день на нем были тяжелые доспехи, которые не только увеличивали вес, но и, казалось, тянули ноги, которые должны были полустоять в стременах, еще ниже.

Как будто пыточное орудие из подземелья тянуло его вниз.

Когда он уставал, тяжелые доспехи становились обузой, но полное вооружение было бы еще хуже, оно было бы таким же утомительным, как тащить на спине быка.

Поверх тяжелых доспехов была накинута сюрко с цветами рода Фиц-Аланов: золотой вихревой узор, а под ним — синее поле, разделенное на четыре части рыцарским гербом, завоеванным первым Фиц-Аланом. На гербе был черный орел, готовый взлететь, а по центру его пересекала горизонтальная полоса — знак незаконнорожденного.

Первый Фиц-Алан был незаконнорожденным сыном Графа Арона Сосбери, он завоевал свой титул благодаря своей смекалке и мастерству владения мечом, и ему повезло жениться на сестре английского короля, положив начало законным мужским наследникам, и поколения Фиц-Аланов имели тесные связи с королевской семьей.

Фиц-Алан гордился тем, что носил цвета и герб рода Фиц-Аланов, но он изменил узор герба отца: вихревой узор был перевернут, что было радикальным публичным вызовом, призванным заявить, что он является отдельной личностью от Графа Сэнди Фиц-Алана.

Конь Фиц-Алана ускорился, и только тогда он понял, что его тело напряглось от гнева при мысли об отце, а бедное животное подумало, что он его подгоняет.

Он тут же горько рассмеялся над собой, подумав, как иронично, что отец все еще может вызывать у него какие-либо чувства.

Он не хотел презирать отца, а хотел бы вообще ничего не чувствовать, но насмешливый смех в воздухе окутал его, пока ветер и расстояние не поглотили все, оставив лишь горечь в звуке.

Фиц-Алан поднял голову, встречая холодный воздух, словно пытаясь доказать, что не стал слабым из-за усталости и разума — этих человеческих вещей.

Скакать без шлема под осенним солнцем позволяло ему оставаться бодрым.

Однако скакать без шлема по беззаконной Валлийской границе было также опасным поступком, и его отец никогда бы так не поступил.

Поэтому Фиц-Алан так и делал.

Всадник, неподвижный, как каменная статуя, стоял на западном горизонте.

Ни конь, ни рыцарь не двигались, но солнечный свет, пробивающийся сквозь белые облака, заставлял черные волосы рыцаря и гриву коня того же цвета сиять.

Рыцарь поднял руку, чтобы прикрыть глаза от ослепительного солнечного света, наблюдая, как Сэр Фиц-Алан и его конь скачут по горам Уэльса.

Когда Фиц-Алан спустился с горы и въехал в деревню Брокингтон, расположенную на южном отроге Черных гор и северной окраине Брокенского леса, его рыжие волосы сверкали, как медные монеты.

Ты взял то, что тебе не принадлежит, Фиц-Алан, и теперь я заставлю тебя заплатить за это своей жизнью.

Я буду смотреть, как ты умираешь.

Но рыцарь не последовал за ним, оставаясь на вершине горы, с которой можно было видеть море у подножия.

И когда Фиц-Алан превратился в маленькую неясную черную точку, рыцарь вскинул кулак к небу и рассмеялся.

Группа деревенских мальчишек ради забавы забросала камнями фазана.

В то время Дейлин собирала травы возле полей, и, услышав смех мальчишек и увидев падающий камень, спряталась за кустами, опасаясь, что камень летит в нее.

Затем она увидела их цель, схватила горсть сухих листьев и мха, смешанных с грязью, намазала ими волосы и все лицо, затем закричала, как будто ей отрезали язык, размахивая руками, выскочила из кустов.

Группа озорных мальчишек разбежалась, оставив фазана, лежащего на боку в пыли.

Она положила бедное существо в ивовую корзину и отнесла домой, потратив весь вчерашний день и вечер на уход за его ранами.

Теперь фазан лежал в кормушке в теплом углу хижины, на подстилке из сена и мягкого мха, его длинные хвостовые перья свисали с края кормушки, изящные и великолепные перья, окрашенные всеми яркими цветами леса.

Эти подаренные небом, предназначенные для защиты птицы, сияющие перья не сработали: длинные хвостовые перья фазана выглядели совершенно, но его израненное тело — нет.

Она положила два пальца рядом с пятнами крови на бледных перьях на груди птицы, сердцебиение было очень слабым и медленным, она почти чувствовала, как жизнь уходит с каждым ударом.

Она машинально потянулась за помощью к мешочку с камнями, висевшему за поясом, но его там не было.

Она обернулась, оглядела комнату, скользнув взглядом по белкам, сидевшим каждое утро за старым круглым столом, словно собираясь пировать, скользнув взглядом по дикой свинье, стоявшей в углу, жадно жующей пучок калужницы болотной, с ястребом, отдыхающим на ее голове, скользнув взглядом по коричневым воробьям и диким голубям, звонко поющим на подоконнике.

Она схватила лучший кусок пчелиного воска, подаренный Бабушкой Летти, прошла мимо кучи ивовых клеток, и белогорлый хорек из верхней клетки протянул передние лапки, озорно схватив ее за подол юбки.

— Перестань, — она обернулась и вырвала юбку из его острых когтей.

— У меня сейчас нет времени играть.

Она быстро прошла через комнату, поросенок хрюкая следовал за ней по пятам, а ястреб издавал крики, раскачиваясь взад-вперед на спине свиньи, делая угрожающие движения.

— Иди ешь, поросенок, у меня нет ничего для тебя: тихо, ястреб, твой брат фазан сейчас нуждается во мне.

Она зажгла фитиль, едва державшийся на свече, прикрыла его рукой, чтобы пламя не погасло, и вошла в маленькую комнату, где низкая дубовая балка на потолке наклонялась к земляному полу.

Здесь она спала.

Кровать, грубо сколоченная из дубовых веток, с матрасом, набитым вереском и диким тимьяном.

Красный кожаный мешочек лежал на матрасе, она привязала его к поясу, быстро вернулась к кормушке и осторожно подняла обмякшую птицу.

Она вышла из хижины, обернулась и бросилась через маленький каменный мостик над ручьем.

После сильных зимних дождей ручей почти подходил к ее дому, и из окна можно было зачерпнуть ведро чистой воды; волосы, вымытые этой водой, сияли целую неделю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение