Глава 3 (Часть 2)

Каждый раз, когда она касалась его шеи тканью, она очень боялась, и как только он стонал, она останавливалась, пока слезы не застилали ей глаза, и она больше не могла его видеть.

Наконец, она села на землю, вытерла слезы тыльной стороной ладони, обругала себя дурой и пожелала, чтобы она могла быть как Старая Летти, не такой мягкосердечной.

В детстве она рыдала из-за погибшей мухи или раздавленного паука. Старая Летти рассказывала, что всякий раз, когда она давала Дейлин ложку меда в качестве лакомства, Дейлин щедро делилась большей частью с муравьями.

Она не знала, что ее бабушка подумала бы об этом рыцаре, не ругала ли бы ее дурой за помощь мужчине, который, если бы выжил, мог бы ей навредить.

Она закрыла глаза, мучительно разрываясь между разумом и чувствами, зная, что всегда будет поступать так же — даже с врагом.

Глядя на этого мужчину, она видела человека, похожего на нее, который был жестоко истерзан, повешен на дереве, но выжил.

Глядя на него, она чувствовала не свой страх, а боль в сердце за то, через что он прошел, словно сердце вырвали из груди.

Это бесчеловечное деяние снова напомнило ей, насколько темным и жестоким был этот мир.

Она тихо смотрела на него, словно ожидая чуда с небес, и только потом снова начала вытирать его.

Но он оттолкнул ее большой рукой, из его горла вырвались хриплые звуки, и хотя это были лишь бессмысленные стоны, в них все еще можно было различить гнев.

Где бы ни находилось его сознание, между раем и адом, оно, должно быть, было в ярости и сражалось с чем-то глубоко внутри — даже при закрытых глазах.

Она чувствовала эмоцию, исходящую от него, такую же, как страх, исходящий от загнанных в угол животных.

Он начал метаться.

Она попыталась схватить его за руку, но его сила была слишком велика, поэтому ей пришлось лечь на него всем телом, чтобы удержать его неподвижно.

Затем он внезапно затих.

Она приложила ухо к его груди, боясь, что он умер, но его сердце все еще билось, поэтому она медленно слезла и встала на колени рядом, глядя на него.

Он снова застонал.

Она наклонилась вперед, смущенная, встревоженная, чувствуя себя крайне беспомощной. Ни одно животное или человек не должен терпеть такую боль, даже этот рыцарь, способный убить ее.

Она положила руку ему на сердце, чтобы успокоить его, как она делала с упавшими птицами или ранеными лисами.

Он внезапно резко дернулся, его рука полетела прямо к ней.

Прежде чем она успела подумать об уклонении, его кулак ударил ее в глаз.

Она сильно откинулась назад, задыхаясь, видя звезды, и спустя несколько минут, казавшихся вечностью, она задышала, пытаясь восстановить дыхание.

Задыхаясь, она подтянула колени к груди, лежа на боку, прикрыв рукой глаз, терпя внезапную пульсирующую боль, острую боль, словно голова раскололась.

Она лежала на месте, понимая, что у нее нет выбора.

Когда звон в ушах прекратился, и она снова смогла двигаться, ей пришлось сделать то, чего она не хотела — связать его.

Когда фигура рыцаря постепенно приближалась, небольшой отряд людей, оставленных Фиц-Аланом, собрался у горящего костра.

Лидер этого отряда, Куперн, с черными волосами и ростом маленького великана, вышел вперед.

Сэр Рейтобин подъехал верхом и натянул поводья.

— Вы долго отсутствовали, сэр Рейтобин, — заметил Куперн.

После того как все они почувствовали, что ждали слишком долго, Рейтобин вышел искать Фиц-Алана прошлой ночью, и еще трое вышли вместе с ним, каждый искал в разных направлениях.

На следующее утро все вернулись, не найдя никаких следов своего господина, но Рейтобин не вернулся.

Рейтобин никому не объяснил, почему он отсутствовал так долго.

Все знали, кто такой Рейтобин. Его отец был одним из самых влиятельных лордов в стране, а этот сын был высокомерным и упрямым, даже когда служил оруженосцем у Графа Гламоргана Боу Мэви.

Поэтому, как типичный представитель рода Рей, он не дал никаких объяснений своим действиям, и хотя все это заметили, никто ничего не сказал.

Рейтобин спешился, повесил поводья на луку седла, затем широким шагом подошел к костру и присел, чтобы согреть руки.

Некоторое время он смотрел на красное пламя, затем бесстрастно сказал: — Я следовал по его следам, но потерял их, когда он повернул на юг у реки.

Куперн сунул ему кожаный винный мешок в форме полумесяца, хлеб и сыр.

Рейтобин сделал глоток вина, вытер рот, глядя на лица других, покрасневшие от огня.

— Похоже, вы тоже ничего не нашли, — он оторвал большой кусок хлеба ртом и начал жевать.

— Да, — сказал Куперн, качая головой.

— Держу пари, он опять закрутил с какой-нибудь женщиной и оставил нас здесь мерзнуть, — недовольно сказал Тан Джон.

Куперн ткнул этого человека в плечо, приказывая ему замолчать.

— Как бы она ни была привлекательна, он не оставил бы нас здесь. Хотя личная жизнь Сэра Фиц-Алана очень разгульна, он вовсе не безответственный человек, он прекрасно знает свои обязанности перед королем.

Он здесь по приказу короля, а не для развлечений в таверне.

Несколько спутников тихо выразили согласие.

Рейтобин доел последний кусок сыра и поднял голову.

— Он тогда гнался за кем-то на лошади, я ясно видел это из долины.

Кто-нибудь знает, почему или кто это был?

Все покачали головами, и один сказал: — Джон спрашивал у жителей деревни.

— Да, — сказал другой с отвращением. — Эти деревенские жители такие суеверные, ничего не знают, кроме друидок и чертовых камней.

Человек по имени Джон сделал еще один глоток вина.

— Валлийцы — чудаки, только болтают всякую чушь.

Когда второй житель деревни перекрестился и поспешно убежал, словно я просил о встрече с самим дьяволом.

Мне пришлось отказаться от расспросов и просто проехать через деревню.

Он покачал головой.

— В деревне Лландей нет ничего, что могло бы заинтересовать Сэра Фиц-Алана, ни таверн, ни проституток.

— А лошади?

— Единственная лошадь в деревне — двадцатилетняя рабочая кобыла.

Все погрузились в молчание, затем кто-то бросил еще один уголек в костер.

— Может быть, — выпалил кто-то. — Леди Эйлин передумала и последовала за ним сюда.

Рейтобин застыл, холодно глядя на этого человека.

— Моя сестра сейчас со своим мужем в Эйсодоне.

Я официально предупреждаю вас: больше не упоминайте ее имя, иначе пожалеете.

Человек опустил голову и невнятно пробормотал извинение.

Атмосфера снова стала напряженной, отчасти из-за нервозности, отчасти из-за молчания тех, кто не любил Рейтобина.

— Мы выступаем утром, — сказал Рейтобин, вставая, обращаясь к остальным, затем направился к своему коню.

— Нужно доложить об этом королю.

— Я останусь здесь, — упрямо сказал Куперн.

— Сэр Фиц-Алан вернется.

Рейтобин резко обернулся.

— Фиц-Алан больше не вернется.

— Вы не знаете его так хорошо, как я, — возразил Куперн.

— Я был с ним во Франции, в Риме, и в Святой Земле, когда он был там с королем и Лордом Мэви, я тоже был рядом.

Он вернется, — он скрестил свои крепкие руки на груди.

— Всего две ночи, я остаюсь.

— Вы идете с нами, — Рейтобин сократил расстояние между ними, игнорируя гигантский рост Куперна, и уставился на него.

— Это приказ.

Сэра Фиц-Алана нет, и я решаю, кто останется, а кто уйдет.

Они смотрели друг на друга.

— Не поймите меня неправильно, Куперн, — предупредил Рейтобин.

— Завтра утром мы отправляемся доложить королю, пусть Эдуард решает, что делать.

Он повернулся, снял одеяло со спины лошади и расстелил его на земле.

— А теперь спать, — он сел на подстилку, прямо глядя на каждого.

— Это еще один приказ.

Когда люди Фиц-Алана начали расстилать свои подстилки, Сэр Рейтобин лег и уснул так же, как и другие рыцари: с рукой на рукояти меча.

На следующее утро англичанин был тише, температура его кожи, казалось, тоже немного снизилась.

За три ночи его аккуратно подстриженная борода отросла, щетина на шее затрудняла смену повязки, особенно когда рана стала еще более опухшей.

Поэтому Дейлин сбрила бороду острым ножом.

Это было непросто, потому что у нее остался только один глаз, чтобы видеть, другой глаз, в который он ударил, был опухшим, как его шея, и болел при прикосновении.

Она поставила деревянную миску, наполненную чистой водой, и отогнала надоедливую белку, крутившуюся возле миски.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение